-
21 create stresses
wywoływać naprężenia -
22 produce motion
wywoływać ruch -
23 mdłości
plt (G mdłości) (nudności) nausea U- czuć mdłości to feel sick a. nauseous- wywoływać mdłości to cause nausea* * *-; plwywoływać (wywołać perf) mdłości — to cause nausea
* * *pl.Gen. -i (= nudności) nausea; dostawać mdłości feel nauseous, feel sick; przyprawiać kogoś o mdłości l. wywoływać u kogoś mdłości make sb feel nauseous, make sb feel sick.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mdłości
-
24 evoke
[ɪ'vəuk]vt* * *[i'vəuk]1) (to cause or produce (especially a response, reaction etc): His letter in the newspaper evoked a storm of protest.) wywoływać2) (to bring into the mind: A piece of music can sometimes evoke (memories of) the past.) wywoływać•- evocative -
25 duch
m 1. (zjawa) ghost, spirit- duch zamordowanego rycerza the ghost of a murdered knight- historie o duchach ghost stories- wywoływać duchy to conjure up ghosts a. spirits- bać się duchów to be frightened of ghosts- wierzyć w duchy to believe in ghosts a. spirits- w duchy wierzysz!iron. you must be joking, are you kidding?2. Mitol., Relig. spirit- duchy przodków ghosts of ancestors- dobre/opiekuńcze duchy good/tutelary spirits- duch Boży Bibl. the spirit of God- duch nieczysty Bibl. unclean spirit- on jest twoim złym duchem he’s a bad influence on you3. Relig. (dusza) soul- ubodzy duchem Bibl. the poor in spirit- oddać ducha (Bogu)książk. to die- wyzionąć ducha pot. to give up the ghost- upał był taki, że mało ducha nie wyzionąłem a. że myślałem, że ducha wyzionępot. it was so hot I thought I was going to drop dead a. give up the ghost on the spot pot.- leżeć bez ducha to lie (as if) lifeless- paść bez ducha to collapse4. Filoz. (przeciwieństwo materii) spirit 5. sgt (psychika) spirit, mind; (nastrój) spirits pl- wolny/niespokojny duch a free spirit- przymioty czyjegoś ducha the attributes of sb’s spirit- pogoda ducha cheerfulness- być pokarmem dla ducha to be good for the soul- w duchu [wierzyć, sądzić, uważać] in one’s heart of hearts- śmiać się w duchu to laugh up one’s sleeve- w głębi ducha in one’s heart of hearts- nieobecny duchem miles away przen.- młody duchem young at heart- osoba małego/wielkiego ducha a narrow-minded/a generous-spirited person- podnieść kogoś na duchu to raise sb’s spirits- tracić ducha a. upadać na duchu to lose heart- jest mi raźniej na duchu my spirits have risen- jest im ciężko na duchu they are in low spirits, their spirits have sunk6. (nastawienie) spirit- duch współpracy/wspólnoty team/community spirit- mieć w sobie ducha przekory to be a contradictory soul- okazywać ducha walki/współzawodnictwa to show a fighting/competitive spirit- robić coś w duchu optymizmu/pokory/przebaczenia to do sth in a spirit of optimism/humility/forgiveness- w duchu społecznym/patriotycznym in a public-spirited/patriotic way7. sgt (odwaga) spirit- człowiek wielkiego/małego ducha a faint-hearted/courageous person a. individual- okazać hart ducha to show spirit- złamać czyjegoś ducha to break sb’s spirit- tracić ducha to lose spirit a. heart- upadać na duchu to become dispirited- nabrać ducha to recover one’s courage8. sgt (kultury, społeczności) spirit (czegoś of sth); (języka, narodu, epoki) genius książk. (czegoś of sth)- duch liberalizmu/chrześcijański liberal/Christian spirit- duch czasu the spirit of the times a. age- iść z duchem czasu to move with the times- w duchu lat 60. in the spirit of the 1960s- przestrzegać ducha prawa/umowy to be in the spirit of the law/agreement- złamano ducha ustawy the law has been broken in spirit- przekład nie oddaje ducha oryginału the translation is not true to the original a. is not in the spirit of the original9. (osoba) genius- □ Duch Święty Relig. the Holy Spirit a. Ghost- wszelki duch (Pana Boga chwali) as I live and breathe!- ani żywego ducha not a soul- nowy duch wstąpił w a. ożywił kogoś sb has taken heart* * *-a; mDuch Święty — REL Holy Spirit lub Ghost
podnosić (podnieść perf) kogoś na duchu — to cheer sb up, to raise sb's spirit
* * *ma1. (= wnętrze człowieka) spirit, soul, mind; okazać hart ducha demonstrate l. display l. show fortitude; spokój ducha ease l. peace of mind; w skrytości ducha secretly, deep inside one's mind l. heart; w duchu inwardly; w głębi ducha secretly, inwardly; jesteś jeszcze młody duchem you're still young at heart, your mind is still young; teraz mi raźniej na duchu I am cheered l. heartened now; przebywać gdzieś (daleko) duchem be absent-minded, be engrossed in one's thoughts, seem to be far away.2. fil., rel. soul, spirit, ghost; zły duch (= diabeł) devil, Satan; (= osoba) jinx, evil spirit l. genius; dobry duch good spirit; duchy opiekuńcze attendant spirits; oddać Bogu ducha give up the ghost; Bogu ducha winien as innocent as a (new-born) babe; wszelki duch Pana Boga chwali! God! You scared the living daylights out of me!; (God) bless my soul!; where the devil did you come from?!; nie było tam żywego ducha there wasn't a (living) soul there; wyzionąć ducha give up the ghost; upaść bez ducha fall lifeless, drop breathless; ledwie się duch w nim kołacze he is on his last legs; Duch Święty rel. the Holy Spirit l. Ghost.3. (= zjawa) ghost, spirit; wywoływać duchy conjure (up) spirits, evoke spirits; zniknąć jak duch disappear like a ghost.4. (= usposobienie) spirit; człowiek wielkiego ducha big-hearted person; niespokojny duch restless spirit; buntowniczy duch rebellious spirit.5. (= nastrój) spirit, atmosphere, climate; spotkanie odbyło się w duchu pojednania meeting was held in a spirit l. an atmosphere of reconciliation; duch czasów spirit of the times; iść z duchem czasu keep up with the times; duch narodowy national spirit.6. (= zapał) spirit; brak wam ducha! you're lacking spirit!; dodać komuś ducha walki hearten sb, get up sb's courage; podnieść kogoś na duchu cheer sb up, raise l. lift sb's spirits; nabrać ducha muster courage, be heartened; odebrać komuś ducha break sb's spirit, take the heart out of sb; nowy duch wstąpił we mnie I recovered my courage, I recovered my will to act; nie traćcie ducha don't lose heart; upadać na duchu lose heart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > duch
-
26 komentarz
m 1. (objaśnienie) commentary- komentarz do dzieła literackiego/tekstu a commentary on a literary work/text- komentarz do Biblii a Bible commentary- komentarz do kodeksu karnego a commentary on the criminal code- moja wypowiedź/propozycja wymaga komentarza I think I ought to enlarge (up)on that statement/suggestion2. (artykuł publicystyczny) commentary C/U, editorial- komentarz (do) wydarzeń politycznych political commentary- komentarz na temat bezrobocia/korupcji an editorial on a. about unemployment/corruption3. zw. pl pot. (uwaga) comment- „czy burmistrz o tym wiedział?” – „bez komentarza!” ‘did the mayor know about this?’ – ‘no comment’- komentarz o kimś/o czymś a comment on a. about sb/sth- wygłaszała zjadliwe komentarze o wszystkich znajomych she made vicious comments about all her acquaintances- odmawiać komentarzy to refuse to comment- wstrzymywać się od komentarzy to refrain from comment- wywoływać komentarze to provoke a. elicit comment- tylko bez komentarzy! and you can keep your comments to yourself, thanks!4. Sport (running) commentary- komentarz z meczu/olimpiady a commentary on the match/Olympic games* * *-a; -e; gen pl; -y; mcommentary; ( uwaga) comment* * *miGen. -a1. (= objaśnienie, interpretacja) commentary; (= tekst publicystyczny, narracja) commentary; komentarz polityczny political commentary.2. (= uwaga, ocena) comment; bez komentarza no comment; coś nie wymaga komentarza sth requires no comment; odmówić komentarza dzienn. decline l. refuse to comment; wywoływać komentarze provoke comments.3. komp. comment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komentarz
-
27 uśmiech
m (G uśmiechu) smile- czarujący/miły/promienny/radosny/uprzejmy/szelmowski uśmiech a charming/sweet/radiant/joyful/polite/roguish smile- drwiący a. szyderczy uśmiech a sneer- fałszywy/ironiczny/lekceważący/sztuczny/wymuszony/złośliwy uśmiech a deceitful/an ironic/a deprecating/a feigned/a forced/a malicious smile- głupawy uśmiech a smirk- uśmiech szczęścia/zadowolenia/zakłopotania a happy/satisfied/embarrassed smile, a smile of happiness/satisfaction/embarrassment- uśmiech od ucha do ucha a grin a. smile from ear to ear- obdarzyć kogoś uśmiechem to give sb a smile- rozdawać uśmiechy to dispense smiles- rzucić komuś uśmiech to throw sb a smile- silić się na uśmiech to try to smile- rozpływać się w uśmiechu to be all smiles- szczerzyć zęby w uśmiechu to grin- wywoływać uśmiech to make sb smile, to evoke a smile- jej twarz rozjaśniła się uśmiechem her face broke into a smile- mieć uśmiech na twarzy/ustach to have a smile on one’s face/lips- na twarz wystąpił mu uśmiech a smile appeareded on his face- rozchyliła usta w uśmiechu her lips parted in a smile- uśmiech rozpromieniał jego twarz a smile lit up his face■ uśmiech losu a stroke of luck- z uśmiechem (chętnie) willingly, gladly; (pomimo przeciwności losu) cheerfully, with a smile (on one’s face)* * *-u; -y; mwywoływać (wywołać perf) uśmiech — to raise a smile
* * *mismile; głupawy, afektowany uśmiech simper; szyderczy uśmiech sneer, fleer; krzywy uśmiech crooked smile; promienny uśmiech beam; szeroki uśmiech grin; uśmiech przylepiony do twarzy fixed smile; uśmiech losu lucky turn of fortune; posyłać komuś uśmiech send sb a smile; smile at sb; proszę o uśmiech! ( do zdjęcia) smile please, say cheese; zmusić się do uśmiechu force a smile.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uśmiech
-
28 wrzawa
wywoływać (wywołać perf) wrzawę — to create an uproar
* * *f.1. (= gwar) noise.2. (= zamieszanie) uproar, turmoil; wywoływać wrzawę create an uproar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wrzawa
-
29 wywołać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywołać
-
30 zarażać
impf ⇒ zarazić* * ** * *ipf.1. (= wywoływać chorobę zakaźną) infect ( czymś with sth); pass on, give, spread ( kogoś czymś sth to sb); zaraziła mnie odrą she gave me her measles.2. (= wywoływać taki sam stan psychiczny) ( zapałem) infect; ( kogoś czymś) sb with sth; imbue ( kogoś czymś sb with sth); stimulate; zarażać kogoś entuzjazmem do czegoś enthuse sb with sth.ipf.1. (= nabawiać się choroby zakaźnej) catch, get ( czymś od kogoś sth from/off sb); become infected ( czymś with sth); zaraziłem się od niej odrą she gave me her measles.2. (= przyjmować czyjś nastrój) be bitten, be influenced, be affected ( czymś by sth); zarazić się bakcylem żeglarstwa be bitten by the sailing bug, catch l. get the sailing bug.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarażać
-
31 вызывать
глаг.• budzić• dzwonić• ekscytować• emocjonować• generować• indukować• nakłaniać• namawiać• namówić• nazwać• nazywać• obudzić• ożywiać• ożywić• pobudzać• pociągać• podniecać• podniecić• powodować• powołać• powoływać• pozywać• prowokować• przynieść• przynosić• przypominać• przyprowadzać• przyprowadzić• przysparzać• przysporzyć• przytaczać• przywieść• przywieźć• przywoływać• przyzywać• robić• rodzić• skłaniać• spowodować• sprawiać• sprawić• sprowadzać• sprowadzić• sprowokować• sprzeciwiać• sprzeciwić• spłodzić• wezwać• wołać• wspominać• wyrządzać• wywołać• wywoływać• wyzywać• wzbudzać• wzniecać• wzywać• zawołać• zwać• zwołać• zwoływać* * *powodować co, sprawiać, sprowadzać, wykrzesywać, wywierać, wywoływać, wyzywać, wzbudzać, wzywać -
32 проявлять
глаг.• demonstrować• dowieść• dowodzić• manifestować• objawiać• odkrywać• odkryć• okazać• okazywać• pokazać• pokazywać• potwierdzać• przejawiać• stwierdzać• tworzyć• udowadniać• ujawniać• ujawnić• ukazywać• utworzyć• uwidaczniać• wskazywać• wykazać• wykazywać• wykrywać• wykryć• wywoływać• zamanifestować• świadczyć* * *objawiać, okazywać, przejawiać, uzewnętrzniać, wykazywać, wyświetlać фото, wywoływać, zdradzać -
33 imiennie
по имени; поимённо;wywoływać \imiennie вызывать по фамилии
+ po imieniu* * *по и́мени; поимённоwywoływać imiennie — вызыва́ть по фами́лии
Syn: -
34 mdłości
mdłośc|iмн. Р. \mdłościi тошнота i;wywoływać (przyprawiać o) \mdłości вызывать тошноту;
ktoś dostał \mdłości кого-л. начало тошнить, кому-л. сделалось дурно+* * *мн, Р mdłościтошнота́ żwywoływać (przyprawiać o) mdłości — вызыва́ть тошноту́
ktoś dostał mdłości — кого́-л. на́чало тошни́ть, кому́-л. сде́лалось ду́рно
Syn: -
35 pociągać
глаг.• вызывать• вытащить• дергать• затягиваться• передергивать• потягивать• привлекать• притягивать• притянуть• рвать• стаскивать• стягивать• тянуть* * *pociąg|ać\pociągaćany несов. 1. потягивать, дёргать;2. czym po czym водить чем по чему;\pociągać
smyczkiem po strunach водить смычком по струнам;3. (prowadzić linię) проводить, прочерчивать;4. привлекать; влечь; увлекать;\pociągać swoim przykładem увлекать своим примером;
5. do czego привлекать к чему;\pociągać do odpowiedzialności привлекать к ответственности;
6. влечь за собой, иметь последствием;7. покрывать тонким слоем (краски etc.); 8. тянуть, дуть;● \pociągać nosem а) шмыгать носом;
б) (wąchać) принюхиваться;\pociągać nogami волочить ноги; \pociągać z butelki разг. прикладываться к бутылке;
\pociągać za język выпытывать, выуживать+1. szarpać 2. wodzić 4. nęcić, przyciągać 6. powodować, wywoływać 7. powlekać 8. ciągnąć
* * *pociągany несов.1) потя́гивать, дёргать2) czym po czym води́ть чем по чемуpociągać smyczkiem po strunach — води́ть смычко́м по стру́нам
3) ( prowadzić linię) проводи́ть, проче́рчивать4) привлека́ть; влечь; увлека́тьpociągać swoim przykładem — увлека́ть свои́м приме́ром
5) do czego привлека́ть к чемуpociągać do odpowiedzialności — привлека́ть к отве́тственности
6) влечь за собо́й, име́ть после́дствием7) покрыва́ть то́нким сло́ем (краски и т. п.)8) тяну́ть, дуть•- pociągać nogami
- pociągać z butelki
- pociągać za językSyn: -
36 pot
сущ.• пот* * *♂, Р. \potu пот;\potу biją na kogoś в пот бросает (кидает) кого-л.;wywoływać \poty вызывать испарину; środek na \potу потогонное;
● pracować w pocie czoła трудиться в поте лица* * *м, P potupoty biją na kogoś — в пот броса́ет (кида́ет) кого́-л.
wywoływać poty — вызыва́ть испа́рину
środek na poty — потого́нное
-
37 powodować
глаг.• вызвать• вызывать• выкликать• давать• доставлять• наносить• натворить• плодить• побудить• получить• причинить• причинять• провоцировать• производить• спровоцировать* * *powodowa|ć\powodowaćny несов. со вызывать что, быть причиной чего;\powodować zmęczenie вызывать усталость
+ wywoływać* * *powodowany несов. coвызыва́ть что, быть причи́ной чегоpowodować zmęczenie — вызыва́ть уста́лость
Syn: -
38 rodzić
глаг.• вызывать• выкликать• генерировать• зародить• зарождать• плодить• породить• порождать• производить• родить• рожать• рождать* * *rodz|ićródź, \rodzićony несов. 1. родить;2. перен. порождать, рождать+2. tworzyć, wywoływać, sprawiać
* * *ródź, rodzony несов.1) роди́ть2) перен. порожда́ть, рожда́тьSyn: -
39 wzbudzać
глаг.• будить• взбудораживать• возбуждать• волновать• вызвать• вызывать• выкликать• подстрекать• пробудить• пробуждать• проснуться• разбудить• раздражать* * *wzbudza|ć\wzbudzaćny несов. возбуждать; вызывать* * *wzbudzany несов.возбужда́ть; вызыва́тьSyn: -
40 develop
[dɪ'vɛləp] 1. vtbusiness, idea rozwijać (rozwinąć perf); land zagospodarowywać (zagospodarować perf); resource wykorzystywać (wykorzystać perf); ( PHOT) wywoływać (wywołać perf); disease dostawać (dostać perf) +gen, nabawić się ( perf) +gen2. vi(advance, evolve) rozwijać się (rozwinąć się perf); ( appear) występować (wystąpić perf), pojawiać się (pojawić się perf)to develop a taste for sth — nabierać (nabrać perf) upodobania do czegoś, zasmakować ( perf) w czymś
to develop into — rozwijać się (rozwinąć się perf) w +acc
* * *[di'veləp]past tense, past participle - developed; verb1) (to (cause to) grow bigger or to a more advanced state: The plan developed slowly in his mind; It has developed into a very large city.) rozwijać się2) (to acquire gradually: He developed the habit of getting up early.) nabywać3) (to become active, visible etc: Spots developed on her face.) rozwijać się, uwidaczniać się4) (to use chemicals to make (a photograph) visible: My brother develops all his own films.) wywoływać•
См. также в других словарях:
wywoływać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, wywoływaćłuję, wywoływaćłuje, wywoływaćany {{/stl 8}}– wywołać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIIa, wywoływaćam, wywoływaća, wywoływaćają, wywoływaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wywoływać — Coś wywołuje echo zob. echo 4 … Słownik frazeologiczny
wywoływać — → wywołać … Słownik języka polskiego
rajcować — Wywoływać u kogoś podniecenie, zwłaszcza seksualne; podniecać Eng. To arouse or excite, especially sexually … Słownik Polskiego slangu
ruszać — Wywoływać u kogoś podniecenie, zwłaszcza seksualne; podniecać Eng. To arouse or excite, especially sexually … Słownik Polskiego slangu
wywołać — dk I, wywołaćam, wywołaćasz, wywołaćają, wywołaćaj, wywołaćał, wywołaćany wywoływać ndk VIIIa, wywołaćłuję, wywołaćłujesz, wywołaćłuj, wywołaćywał, wywołaćywany 1. «wołaniem skłonić kogoś do wyjścia skądś, do opuszczenia czegoś; przywołać, wezwać … Słownik języka polskiego
jątrzyć — ndk VIb, jątrzyćtrzę, jątrzyćtrzysz, jątrz, jątrzyćtrzył, jątrzyćtrzony 1. «wywoływać, wzmagać ropienie, wstrzymywać gojenie» Jątrzyć ranę. 2. «wywoływać niezadowolenie, wzburzenie; drażnić, podburzać kogoś, coś» Jątrzyć kogoś swym zachowaniem,… … Słownik języka polskiego
katalizować — ndk IV, katalizowaćzuje, katalizowaćował, katalizowaćowany chem. «poddawać katalizie, wywoływać katalizę» przen. «wywoływać, przyspieszać coś» … Słownik języka polskiego
napawać — I ndk I, napawaćam, napawaćasz, napawaćają, napawaćaj, napawaćał, napawaćany 1. książk. «powodować doznawanie przez kogoś jakichś uczuć, wywoływać w kimś pewne uczucia, przejmować kogoś czymś» Myśl o dziecku napawała ją dumą, radością, szczęściem … Słownik języka polskiego
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
paraliżować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk Ia, paraliżowaćżuje, paraliżowaćany {{/stl 8}}– sparaliżować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powodować unieruchomienie części lub całości ciała na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień