-
21 Weichling
Wéichling m -s, -eсла́бый челове́к, не́женка ( о мужчине) -
22 Weichling
Wei chling <-s, -e> m -
23 Weichling
m1. cissy Br. coll.2. milksop3. sissy coll.4. weakling -
24 Weichling
m (1) dan. ərköyün, nazlı -
25 Warmduscher m [ugs.] [pej.] [Weichling]
мекотело {ср} [разг.] [прен.] [пей.]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Warmduscher m [ugs.] [pej.] [Weichling]
-
26 der Weichling
- {coddle} người nâng niu, người chiều chuộng, người nũng nịu, người nhõng nhẽo, người lười chảy thây ra - {effeminate} - {sissy} người ẻo lả vì yếu đuối - {softy} người nhu nhược, người ẻo lả -
27 Warmduscher
m; -s, -; umg., pej. (Weichling) wimp, sissy, wet* * *Wạrm|du|scher [-duːʃɐ]m -s, -sl = Weichling) wimp (inf), wet (inf)* * *Warm·du·scher<s, ->* * * -
28 Weichei
-
29 sissy
1. nounWaschlappen, der2. adjective* * *sis·sy[ˈsɪsi]* * *['sIsɪ] (inf)1. nWaschlappen m (inf), Memme f2. adj1) weibisch, verweichlichta sissy man — ein Schlappschwanz m (inf), ein Weichei m (inf)
2) (= cowardly) feig(e)* * *sissy [ˈsısı] umgA s1. a) Weichling mb) Heulsuse f pej2. Waschlappen m pej3. US kleines MädchenB adj1. weibisch, verweichlicht2. feig* * *1. nounWaschlappen, der2. adjective* * *n.Weichling m. -
30 Flasche
f; -, -n1. bottle (auch für Baby); eine Flasche Wein etc. a bottle of wine etc.; bei einer Flasche Wein besprechen etc.: over a bottle of wine; Wein in Flaschen (ab) füllen oder auf Flaschen ziehen bottle wine; einem Kind die Flasche geben give a baby its bottle; gewohnheitsmäßig: bottle-feed a baby; es kriegt noch die Flasche Kind: he’s / she’s still on the bottle; ein Tier mit der Flasche aufziehen rear an animal by bottle-feeding; einer Flasche den Hals brechen oder eine Flasche köpfen umg., hum. crack (open) a bottle; zur Flasche greifen take to (umg. hit) the bottle; an der Flasche hängen umg. be on the bottle2. für Gas etc.: cylinder* * *die Flascheflask; bottle* * *Flạ|sche ['flaʃə]f -, -n1) bottledas Kind bekommt die Flasche (momentan) — the child is having its bottle; (generell) the child is bottle-fed
eine Flasche Wein/Bier etc — a bottle of wine/beer etc
aus der Flasche trinken — to drink( straight) from or out of the bottle
zur Flasche greifen (fig) — to take to the bottle
du Flasche! — you're a dead loss (Brit inf) or complete loser (inf)!
* * *die1) (a bottle, usually with a narrow neck.) flask2) (a hollow narrow-necked container for holding liquids etc: a lemonade bottle.) bottle* * *Fla·sche<-, -n>[ˈflaʃə]f1. (Behälter) bottleetw in \Flaschen füllen to bottle sth, to fill sth into bottleseinem Kind die \Flasche geben to bottle-feed a child, to give [or feed] a child its bottleaus der \Flasche trinken to drink straight from [or out of] the bottleBier/Wein auf \Flaschen ziehen to bottle beer/wine2. (fam: Versager) dead loss BRIT fam, loser fam; (einfältiger Mensch) pillock BRIT pej fam, dork pej fam3.* * *die; Flasche, Flaschen1) bottleein Tier mit der Flasche großziehen — rear an animal by bottle
ich muss dem Kind noch die Flasche geben — I must just feed the baby
zur Flasche greifen — (fig.) take to the bottle
eine Flasche sein — be useless
du Flasche! — you useless item! (coll.)
* * *1. bottle (auch für Baby);auf Flaschen ziehen bottle wine;einem Kind die Flasche geben give a baby its bottle; gewohnheitsmäßig: bottle-feed a baby;ein Tier mit der Flasche aufziehen rear an animal by bottle-feeding;eine Flasche köpfen umg, hum crack (open) a bottle;zur Flasche greifen take to (umg hit) the bottle;an der Flasche hängen umg be on the bottle2. für Gas etc: cylinder* * *die; Flasche, Flaschen1) bottlezur Flasche greifen — (fig.) take to the bottle
du Flasche! — you useless item! (coll.)
* * *-en f.bottle n.flagon n. -
31 Muttersöhnchen
-
32 Waschlappen
m1. flannel, Am. washcloth2. umg., fig. (Schwächling) sissy, softy* * *der Waschlappenface-cloth; washrag; face-flannel; washcloth* * *Wạsch|lap|penmflannel; (fürs Gesicht auch) face cloth (Brit), washcloth (US); (inf = Feigling) sissy (inf), softy (inf)* * *Wasch·lap·penm1. (Lappen zur Körperwäsche) flannel* * *1) [face] flannel; washcloth (Amer.)* * *1. flannel, US washcloth2. umg, fig (Schwächling) sissy, softy* * *1) [face] flannel; washcloth (Amer.)* * *m.washing rag n. -
33 milksop
ˈmilk·sop* * ** * *n.Weichling m. -
34 mollycoddle
transitive verb[ver]hätscheln (oft abwertend)* * *mol·ly·cod·dle[ˈmɒliˌkɒdl̩, AM ˈmɑ:liˌkɑ:-]vt ( pej fam)* * *['mɒlɪ"kɒdl]1. vtverhätscheln, verpäppeln, verzärteln2. nWeichling m* * *A s Weichling mB v/t verweichlichen, -zärteln, -hätscheln* * *transitive verb[ver]hätscheln (oft abwertend)* * *v.verweichlichen v. -
35 nancy
noun(sl.)nancy [boy] — Tunte, die (salopp)
* * *[ˈnæn(t)s]nan·cy[ˈnæn(t)si]nan·cy boy* * *['nnsɪ]1. n nancy-boy1) (= homosexual) Schwule(r) m* * *1. Weichling m, Muttersöhnchen n2. Schwule(r) m* * *noun(sl.)nancy [boy] — Tunte, die (salopp)
-
36 softie
* * *[ˈsɒfti, AM ˈsɑ:fti]* * *['sɒftɪ]n (inftoo tender-hearted) gutmütiger Trottel (inf); (sentimental) sentimentaler Typ (inf); (effeminate, cowardly) Schlappschwanz m (inf), Weichling m (inf)I know I'm an old softie but... — ich bin ja ein gutmütiger Typ or Mensch, aber...
* * ** * * -
37 softy
noun2) (sentimental person)* * *n see softie* * *n (inf)See:= academic.ru/68662/softie">softie* * *softy s umg1. Softie m2. Schwächling m, Schlappschwanz m pej* * *noun2) (sentimental person) -
38 Weichei
-
39 lapacı
\lapacı olmak schlappmachen -
40 -ling
суф. сущ. м. р.1) названия людей, нейтральные по стилистической окраскеPrüfling — испытуемый; экзаменующийся2) названия людей с оттенком пренебрежения, порицанияDichterling — поэтишка, стихоплёт, рифмоплёт
См. также в других словарях:
Weichling — Weichling,der:Muttersöhnchen(abwert)+Schoßkind·Schürzenkind·Nesthäkchen·Nesthocker·traurigeGestalt♦umg:Softie·Pimpelhans·Waschlappen·Jammerlappen·Jammerbild·Weib(abwert);Mamis/MuttisLiebling(scherzhabwert)♦salopp:Weichei(abwert);auch⇨Duckmäuser,⇨F… … Das Wörterbuch der Synonyme
Weichling — der Weichling, e (Oberstufe) schwächlicher, kraftloser Mensch Synonyme: Schwächling, Schlappschwanz (ugs.), Warmduscher (ugs.), Weichei (ugs.) Beispiel: Dieser Horrorfilm ist nichts für ängstliche Weichlinge … Extremes Deutsch
Weichling, der — Der Weichling, des es, plur. die e. 1. Eine weichliche Person, in der dritten Bedeutung des Wortes weichlich, ein Zärtling; ein gutes altes Wort. Auch die Weichlinge werden das Reich Gottes nicht ererben, 1 Cor. 6, 10. Schon im Horneck Wächelein … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Weichling — Jammerlappen (umgangssprachlich); Schlaffi (umgangssprachlich) * * * Weich|ling 〈m. 1; abwertend〉 weichlicher Mann * * * Weich|ling, der; s, e [mhd. weichelinc] (abwertend): weichlicher Mann; Schwächling … Universal-Lexikon
Weichling — Weich·ling der; s, e; pej; ein weichlicher (1,2) Mann … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Weichling — Weich|ling (Schwächling) … Die deutsche Rechtschreibung
Weichling — Lass den Weichling1 das verwirrte Garn auflösen. – Burckhardt, 242. 1) Auch Feigling. – Es ist in dem Sprichwort der Gedanke ausgedrückt, dass sich ein Geschäft für die Fähigkeiten oder den Charakter eines Menschen eigne und dass man den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Beckenrandschwimmer — Weichling … Jugendsprache Lexikon
Jammerlappen — Weichling (umgangssprachlich); Schlaffi (umgangssprachlich) * * * Jạm|mer|lap|pen 〈m. 4; umg.; abwertend〉 weichlicher, feiger Mensch * * * Jạm|mer|lap|pen, der [urspr. = Tuch zum Abwischen der Tränen, dann auf seinen Benutzer übertragen] (ugs.… … Universal-Lexikon
Schmachti — Weichling, Schwächling … Jugendsprache Lexikon
Weichei — Hasenfuß (umgangssprachlich); Schattenparker (umgangssprachlich); Sitzpinkler (umgangssprachlich); Waschlappen (umgangssprachlich); Feigling; Schlappschwanz (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon