-
1 Weichling
m; -s, -e; pej. weakling* * *der Weichlingsissy* * *Weich|ling ['vaiçlɪŋ]m -s, -e (pej)weakling, softy (inf)* * *Weich·ling<-s, -e>[ˈvaiçlɪŋ]* * *der; Weichlings, Weichlinge (abwertend) weakling* * ** * *der; Weichlings, Weichlinge (abwertend) weakling* * *m.milksop n.sissy n. -
2 Weichling
-
3 Weichling
m1. cissy Br. coll.2. milksop3. sissy coll.4. weakling -
4 Warmduscher
m; -s, -; umg., pej. (Weichling) wimp, sissy, wet* * *Wạrm|du|scher [-duːʃɐ]m -s, -sl = Weichling) wimp (inf), wet (inf)* * *Warm·du·scher<s, ->* * * -
5 Weichei
-
6 Flasche
f; -, -n1. bottle (auch für Baby); eine Flasche Wein etc. a bottle of wine etc.; bei einer Flasche Wein besprechen etc.: over a bottle of wine; Wein in Flaschen (ab) füllen oder auf Flaschen ziehen bottle wine; einem Kind die Flasche geben give a baby its bottle; gewohnheitsmäßig: bottle-feed a baby; es kriegt noch die Flasche Kind: he’s / she’s still on the bottle; ein Tier mit der Flasche aufziehen rear an animal by bottle-feeding; einer Flasche den Hals brechen oder eine Flasche köpfen umg., hum. crack (open) a bottle; zur Flasche greifen take to (umg. hit) the bottle; an der Flasche hängen umg. be on the bottle2. für Gas etc.: cylinder* * *die Flascheflask; bottle* * *Flạ|sche ['flaʃə]f -, -n1) bottledas Kind bekommt die Flasche (momentan) — the child is having its bottle; (generell) the child is bottle-fed
eine Flasche Wein/Bier etc — a bottle of wine/beer etc
aus der Flasche trinken — to drink( straight) from or out of the bottle
zur Flasche greifen (fig) — to take to the bottle
du Flasche! — you're a dead loss (Brit inf) or complete loser (inf)!
* * *die1) (a bottle, usually with a narrow neck.) flask2) (a hollow narrow-necked container for holding liquids etc: a lemonade bottle.) bottle* * *Fla·sche<-, -n>[ˈflaʃə]f1. (Behälter) bottleetw in \Flaschen füllen to bottle sth, to fill sth into bottleseinem Kind die \Flasche geben to bottle-feed a child, to give [or feed] a child its bottleaus der \Flasche trinken to drink straight from [or out of] the bottleBier/Wein auf \Flaschen ziehen to bottle beer/wine2. (fam: Versager) dead loss BRIT fam, loser fam; (einfältiger Mensch) pillock BRIT pej fam, dork pej fam3.* * *die; Flasche, Flaschen1) bottleein Tier mit der Flasche großziehen — rear an animal by bottle
ich muss dem Kind noch die Flasche geben — I must just feed the baby
zur Flasche greifen — (fig.) take to the bottle
eine Flasche sein — be useless
du Flasche! — you useless item! (coll.)
* * *1. bottle (auch für Baby);auf Flaschen ziehen bottle wine;einem Kind die Flasche geben give a baby its bottle; gewohnheitsmäßig: bottle-feed a baby;ein Tier mit der Flasche aufziehen rear an animal by bottle-feeding;eine Flasche köpfen umg, hum crack (open) a bottle;zur Flasche greifen take to (umg hit) the bottle;an der Flasche hängen umg be on the bottle2. für Gas etc: cylinder* * *die; Flasche, Flaschen1) bottlezur Flasche greifen — (fig.) take to the bottle
du Flasche! — you useless item! (coll.)
* * *-en f.bottle n.flagon n. -
7 Muttersöhnchen
-
8 Waschlappen
m1. flannel, Am. washcloth2. umg., fig. (Schwächling) sissy, softy* * *der Waschlappenface-cloth; washrag; face-flannel; washcloth* * *Wạsch|lap|penmflannel; (fürs Gesicht auch) face cloth (Brit), washcloth (US); (inf = Feigling) sissy (inf), softy (inf)* * *Wasch·lap·penm1. (Lappen zur Körperwäsche) flannel* * *1) [face] flannel; washcloth (Amer.)* * *1. flannel, US washcloth2. umg, fig (Schwächling) sissy, softy* * *1) [face] flannel; washcloth (Amer.)* * *m.washing rag n.
См. также в других словарях:
Weichling — Weichling,der:Muttersöhnchen(abwert)+Schoßkind·Schürzenkind·Nesthäkchen·Nesthocker·traurigeGestalt♦umg:Softie·Pimpelhans·Waschlappen·Jammerlappen·Jammerbild·Weib(abwert);Mamis/MuttisLiebling(scherzhabwert)♦salopp:Weichei(abwert);auch⇨Duckmäuser,⇨F… … Das Wörterbuch der Synonyme
Weichling — der Weichling, e (Oberstufe) schwächlicher, kraftloser Mensch Synonyme: Schwächling, Schlappschwanz (ugs.), Warmduscher (ugs.), Weichei (ugs.) Beispiel: Dieser Horrorfilm ist nichts für ängstliche Weichlinge … Extremes Deutsch
Weichling, der — Der Weichling, des es, plur. die e. 1. Eine weichliche Person, in der dritten Bedeutung des Wortes weichlich, ein Zärtling; ein gutes altes Wort. Auch die Weichlinge werden das Reich Gottes nicht ererben, 1 Cor. 6, 10. Schon im Horneck Wächelein … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Weichling — Jammerlappen (umgangssprachlich); Schlaffi (umgangssprachlich) * * * Weich|ling 〈m. 1; abwertend〉 weichlicher Mann * * * Weich|ling, der; s, e [mhd. weichelinc] (abwertend): weichlicher Mann; Schwächling … Universal-Lexikon
Weichling — Weich·ling der; s, e; pej; ein weichlicher (1,2) Mann … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Weichling — Weich|ling (Schwächling) … Die deutsche Rechtschreibung
Weichling — Lass den Weichling1 das verwirrte Garn auflösen. – Burckhardt, 242. 1) Auch Feigling. – Es ist in dem Sprichwort der Gedanke ausgedrückt, dass sich ein Geschäft für die Fähigkeiten oder den Charakter eines Menschen eigne und dass man den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Beckenrandschwimmer — Weichling … Jugendsprache Lexikon
Jammerlappen — Weichling (umgangssprachlich); Schlaffi (umgangssprachlich) * * * Jạm|mer|lap|pen 〈m. 4; umg.; abwertend〉 weichlicher, feiger Mensch * * * Jạm|mer|lap|pen, der [urspr. = Tuch zum Abwischen der Tränen, dann auf seinen Benutzer übertragen] (ugs.… … Universal-Lexikon
Schmachti — Weichling, Schwächling … Jugendsprache Lexikon
Weichei — Hasenfuß (umgangssprachlich); Schattenparker (umgangssprachlich); Sitzpinkler (umgangssprachlich); Waschlappen (umgangssprachlich); Feigling; Schlappschwanz (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon