Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(vorausgesetzt)

  • 1 vorausgesetzt

    vorausgesetzt II : vorausgesetzt, dass cj при усло́вии, что; е́сли (то́лько)
    wir werden einen Ausflug ins Grüne unternehmen, vorausgesetzt, dass das Wetter schön ist мы соверши́м за́городную прогу́лку, е́сли [при усло́вии, что] бу́дет хоро́шая пого́да

    Allgemeines Lexikon > vorausgesetzt

  • 2 vorausgesetzt

    1.
    part II от voraussetzen
    2.
    vorausgesetzt, daß — cj при условии, что; если (только)
    wir werden einen Ausflug ins Grüne unternehmen, vorausgesetzt, daß das Wetter schön ist — мы совершим загородную прогулку, если( при условии, что) будет хорошая погода

    БНРС > vorausgesetzt

  • 3 vorausgesetzt

    прил.
    1) общ. предполагаемый, при условии, в том случае (dass - если), если только

    Универсальный немецко-русский словарь > vorausgesetzt

  • 4 vorausgesetzt

    1.
    part II от voraussetzen
    2.
    part adj:

    voráúsgesetzt, dass… — если; при условии, что…

    Универсальный немецко-русский словарь > vorausgesetzt

  • 5 vorausgesetzt

    voráusgesetzt
    I part II от voraussetzen
    II part adj:

    vor usgesetzt, daß — при усло́вии, что …

    Большой немецко-русский словарь > vorausgesetzt

  • 6 vorausgesetzt werden

    прил.
    общ. предполагаться (предполагается, что... (es wird vorausgesetzt, dass...))

    Универсальный немецко-русский словарь > vorausgesetzt werden

  • 7 vorausgesetzt, dass

    прил.
    общ. при условии, что

    Универсальный немецко-русский словарь > vorausgesetzt, dass

  • 8 vorausgesetzt, dass...

    прил.
    общ. с оговоркой, с одной оговоркой

    Универсальный немецко-русский словарь > vorausgesetzt, dass...

  • 9 vorausgesetzt, daß

    прил.
    общ. предполагая, что

    Универсальный немецко-русский словарь > vorausgesetzt, daß

  • 10 mit der Vorausgesetzt daß...

    нареч.
    фин. при условии, что...

    Универсальный немецко-русский словарь > mit der Vorausgesetzt daß...

  • 11 предполагать

    БНРС > предполагать

  • 12 предполагать

    предполагать 1. (думать) vermuten vt 2. (допускать) annehmen* vt; voraus|setzen vt (в качестве предпосылки) предполагая, что... vorausgesetzt, daß... 3. (намереваться) beabsichtigen vt; vorhaben* vt

    БНРС > предполагать

  • 13 при условии

    при условии vorausgesetzt

    БНРС > при условии

  • 14 jmdm. in die Quere kommen

    ugs.
    (jmdm. in die Quere kommen [seltener: geraten / laufen])
    (jmdn. stören, jmds. Pläne durchkreuzen; jmdm. zufällig begegnen, in den Weg geraten)
    1) нарушать чьи-л. планы, мешать кому-л.
    2) случайно встречаться кому-л., попадаться на чьем-л. пути

    Vorausgesetzt, dass Ihnen nicht wieder so ein dummer Unfall in die Quere kommt, bemerkte Jack. (R. Bartsch. Zerreißprobe)

    Wenn sich der Mensch innerlich am meisten erhebt und nur von reinstem Gefühl erfüllt ist, kommen ihm finanzielle Erwägungen in die Quere. (B. Brecht. Dreigroschenroman)

    Falls uns der Wasserschutz unterwegs in die Quere kommt und fragt, warum wir bergwärts kutschieren, können wir immer sagen... (H. G. Krack. Die Entführung der "Antonia")

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. in die Quere kommen

  • 15 Artikel 135

    1. Die Bestimmungen der Kapitel 1, 2 und 9 der Verfassung der Rußländischen Föderation können von der Bundesversammlung nicht revidiert werden.
    2. Wird eine Vorlage zur Überarbeitung von Bestimmungen der Kapitel 1, 2 und 9 der Verfassung der Rußländischen Föderation mit drei Fünfteln der Stimmen der Gesamtzahl der Mitglieder der Bundesrates und der Abgeordneten der Staatsduma unterstützt, so wird in Übereinstimmung mit einem Verfassungsgesetz des Bundes eine Verfassungsversammlung einberufen. 3. Die Verfassungsversammlung bestätigt entweder die Unverändertheit der Verfassung der Rußländischen Föderation oder arbeitet den Entwurf einer neuen Verfassung der Rußländischen Föderation aus, der von der Verfassungsversammlung mit zwei Dritteln der Stimmen aller ihrer Mitglieder angenommen oder in einer Volksabstimmung zur Entscheidung gestellt wird. Bei Durchführung einer Volksabstimmung gilt die Verfassung der Rußländischen Föderation als angenommen, wenn sich mehr als die Hälfte der Wähler, die an der Abstimmung teilgenommen haben, für sie ausgesprochen haben – vorausgesetzt, an der Abstimmung hat mehr als die Hälfte der Wähler teilgenommen. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 135[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 135[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 135[/ref]>

    Verfassung der Russischen Föderation > Artikel 135

  • 16 daß

    1) Konj leitet Objekt- o. Subjektnebensatz ein что. nach Ausdrücken des Befürchtens, Zweifelns боя́ться, опаса́ться, страши́ться, беспоко́иться, сомнева́ться ; опасе́ние, страх u. des Sich-Nicht-Vorstellen-Könnens не представля́ть себе́, не ве́рить, не предполага́ть, не ду́мать steht auch как бы mit durch не verneintem Präd im Prät. bei starkem subjektiven Zweifel am Inhalt des Nebensatzes nach Ausdrücken des Sagens, Scheinens, Denkens, Lügens, Träumens, Sich-Einbildens бу́дто бы, я́кобы. nach Ausdrücken des Wünschens жела́ть, хоте́ть, жела́ние, жела́тельно, Bittens, Forderns, Warnens проси́ть, про́сьба, предлага́ть, тре́бовать, тре́бование, наста́ивать, предупрежда́ть, на́до, ну́жно, Befehlens, Verbietens, Erlaubens прика́зывать, прика́з, запреща́ть, позволя́ть, Strebens, Sich-Bemühens стара́ться, добива́ться, забо́титься, стремле́ние, Sagens o. Schreibens mit Befehls- o. Wunschcharakter говори́ть сказа́ть, писа́ть, Wartens, Aufpassens ждать, ожида́ть, следи́ть, смотре́ть, наблюда́ть steht что́бы mit Präd im Prät. es gingen Gerüchte um, daß er seinen Freund getötet habe ходи́ли слу́хи, что [бу́дто бы <я́кобы>] он уби́л своего́ дру́га. man sagt, daß er daran teilgenommen haben soll говоря́т, что [бу́дто бы] он уча́ствовал в э́том де́ле. ich wünsche [verlange], daß du das Buch liest я жела́ю [тре́бую], что́бы ты прочита́л э́ту кни́гу. ich sagte, daß alle aus dem Zimmer gehen sollen als Befehl я сказа́л <приказа́л>, что́бы все вы́шли из ко́мнаты. sag ihm, daß er bleiben soll скажи́ ему́, что́бы он оста́лся. er bemüht sich (darum), daß alles klappt он стара́ется <добива́ется того́>, что́бы всё бы́ло в поря́дке. Hauptsache, daß са́мое гла́вное, что [что́бы] … ich fürchte, daß er kommt я бою́сь, как бы он не пришёл < что он придёт>. ich fürchte, daß er nicht kommt бою́сь, что он не придёт
    2) Konj leitet Finalsatz ein; entspricht damit что́бы mit Präd im Prät. bei gleichem Subj im Haupt- u. Nebensatz steht nach что́бы meist der Inf. wir werden uns sehr anstrengen, daß alles gut klappt мы постара́емся, что́бы всё бы́ло в поря́дке. nimm eine Jacke mit, daß du dich nicht erkältest возьми́ с собо́й ку́ртку, что́бы не простуди́ться
    3) Konj leitet Konsekutivsatz ein что. nach den unter 1 genannten Ausdrücken des Wünschens, Forderns, Erwartens und Befürchtung steht что́бы, wenn der Inhalt des Nebensatzes erst noch verwirklicht werden muß. so (sehr) …, daß насто́лько <до того́> …, что … so ein < ein solcher> …, daß тако́й …, что … sie sang, daß alle begeistert zuhörten она́ пе́ла так, что все слу́шали с восто́ргом. wir mußten lange warten, so daß wir schließlich ganz müde wurden / wir mußten so lange warten, daß wir schließlich ganz müde wurden нам пришло́сь так до́лго ждать, что мы наконе́ц совсе́м уста́ли. ich bin so müde, daß я насто́лько уста́л <я уста́л до того́>, что … man muß solche Forderungen stellen, daß на́до предъявля́ть таки́е тре́бования, что́бы < что> …
    4) Konj als Bestandteil zusammengesetzter Konj als daß vergleichend пре́жде <скоре́е> …, чем … mit finitem Präd o. mit Inf. zu …, als daß сли́шком …, что́бы … er geht eher zugrunde, als daß er sich beugt он скоре́е поги́бнет, чем подчини́тся. es ist zu kalt, als daß man ohne Mantel gehen könnte сли́шком хо́лодно, что́бы мо́жно бы́ло идти́ без пальто́ <что́бы идти́ без пальто́>. angenommen, daß предполо́жим, что … angesichts dessen, daß ввиду́ того́, что … anstatt daß вме́сто того́, что́бы … mit Präd im Prät. o. mit Inf (bei gleichem Subj wie im Hauptsatz) . anstatt daß er schweigt, redet er umso < noch> lauter вме́сто того́, что́бы молча́ть, он говори́т ещё гро́мче. ausgenommen, daß … / außer < nur> daß за исключе́нием того́ фа́кта, что … / ра́зве что … ich habe nichts an der Arbeit auszusetzen, außer < nur> daß sie zu lang ist я не име́ю ничего́ про́тив э́той рабо́ты за исключе́нием того́, что она́ сли́шком дли́нная <разве́ что она́ сли́шком дли́нная>. dadurch daß kausal вследствие того́, что … / благодаря́ тому́, что … / тем, что … dank der Tatsache, daß благодаря́ тому́, что … für den Fall, daß … / im Falle, daß в (том) слу́чае, е́сли <когда́> … in Anbetracht dessen, daß ввиду́ того́, что … in der Absicht, daß с тем, что́бы … infolge der Tatsache, daß всле́дствие того́, что … im Zusammenhang damit, daß в связи́ с тем, что … kaum daß как то́лько … / едва́ (то́лько) … kaum daß er mich sah, stürzte er auf mich zu как то́лько <едва́ (то́лько)> он уви́дел меня́, он бро́сился ко мне. kraft dessen, daß в си́лу того́, что … ohne daß без того́, что́бы не … / не … mit dem Adverbialpart bei gleichem Subjekt im Haupt- u. Nebensatz. ohne daß man das Buch gelesen hat, kann man nicht darüber urteilen не прочита́в э́ту кни́гу, нельзя́ о ней суди́ть. es sei denn, daß ра́зве что … ungeachtet (dessen), daß несмотря́ на то, что … / невзира́я на то, что … unter der Bedingung, daß при (том) усло́вии, что <что́бы> … / с тем, что́бы … unter dem Gesichtspunkt, daß с той то́чки зре́ния, что … unter Hinweis darauf, daß ссыла́ясь <ука́зывая> на то, что … unter der Voraussetzung, daß … / vorausgesetzt, daß при (том) усло́вии, что … / предположи́в, что …
    5) Konj leitet Ausrufesatz ein a) bei Wunsch хотя́ бы, е́сли бы. daß er doch noch bei uns wäre! хотя́ <е́сли> бы он был ещё среди́ нас ! daß er doch noch lebte! е́сли бы он был ещё жив ! daß doch das alles nur ein Traum wäre! е́сли бы всё э́то оказа́лось то́лько сном ! b) bei Verwünschung, Drohung что́бы. bei Verneinung auch mit der Imperativform не смей [сме́йте] mit Inf. daß du artig bist! смотри́, веди́ себя́ хорошо́ <прили́чно>! daß du das nicht anrührst! не смей дотра́гиваться до э́того / притра́гиваться к э́тому ! / не дотра́гивайся до э́того ! / не прикаса́йся к э́тому ! daß du dich nicht rührst! и что́бы не дви́гаться ! / не смей дви́гаться ! daß ihn doch der Teufel hole! что́бы ему́ пу́сто бы́ло ! / что́бы чёрт его́ побра́л ! daß ich's nicht vergesse что́бы не забы́ть / как бы не забы́ть. nicht, daß ich wüßte поня́тия не име́ю / ничего́ не зна́ю. daß ich nicht lache! смешно́! / ты меня́ не смеши́! [вы меня́ не смеши́те!]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > daß

  • 17 voraussetzen

    1) annehmen предполага́ть /-положи́ть. etw. als bekannt voraussetzen счита́ть /- честь что-н. изве́стным <, что что-н. изве́стно>, предполага́ть/-, что что-н. изве́стно. vorausgesetzt, daß … предполага́я, что … bei Nichtidentität des Subjekts при усло́вии, что …
    2) erfordern, als Vorbedingung haben предполага́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > voraussetzen

  • 18 voraussetzen

    vo'raussetzen ( annehmen) zakładać <- łożyć>; ( bedingen) zakładać;
    vorausgesetzt, dass zakładając, że;
    diese Arbeit setzt … voraus ta praca wymaga (G)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > voraussetzen

См. также в других словарях:

  • vorausgesetzt — vorausgesetzt …   Deutsch Wörterbuch

  • vorausgesetzt — vorausgesetzt:v.,dass:⇨wenn(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vorausgesetzt — vo·raus·ge·setzt 1 Partizip Perfekt; ↑voraussetzen 2 Konjunktion; nur in vorausgesetzt (, dass...) verwendet, um einen Nebensatz einzuleiten, der eine Bedingung enthält ≈ unter der Bedingung, dass...: Morgen fahren wir zum Baden, vorausgesetzt,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vorausgesetzt — unanzweifelbar; axiomatisch * * * ◆ vor|aus|ge|setzt → voraussetzen ◆ Die Buchstabenfolge vor|aus... kann auch vo|raus... getrennt werden. * * * vo|r|aus|ge|setzt: ↑ voraussetzen. * * * vo|raus|ge|setzt: ↑ …   Universal-Lexikon

  • vorausgesetzt, dass — sofern; solange wie …   Universal-Lexikon

  • vorausgesetzt(,) dass — vo|r|aus|ge|setzt[,] dạss {{link}}K 127{{/link}} …   Die deutsche Rechtschreibung

  • unanzweifelbar — vorausgesetzt; axiomatisch * * * un|an|zwei|fel|bar <Adj.>: sich nicht anzweifeln lassend. * * * un|an|zwei|fel|bar <Adj.>: sich nicht anzweifeln lassend: allerdings hatten sie einen sicheren Stand in ihrer en Identität (v. Rezzori,… …   Universal-Lexikon

  • axiomatisch — vorausgesetzt; unanzweifelbar * * * axio|ma|tisch 〈Adj.〉 1. auf Axiomen beruhend 2. gewiss, unmittelbar einleuchtend * * * axi|o|ma|tisch [österr. auch: … mat…] <Adj.> [griech. axiōmatikós] (Wissensch.): 1. auf Axiomen beruhend. 2.… …   Universal-Lexikon

  • voraussetzen — gebieten; bedürfen; benötigen; bedingen; erfordern * * * vo|r|aus|set|zen [fo rau̮szɛts̮n̩], setzte voraus, vorausgesetzt <tr.; hat: als vorhanden, als gegeben annehmen: diese Kenntnisse kann man bei ihm nicht [unbedingt] voraussetzen;… …   Universal-Lexikon

  • Gegenwahrscheinlichkeit — Die Wahrscheinlichkeitstheorie oder Wahrscheinlichkeitsrechnung ist ein Teilgebiet der Mathematik. Gemeinsam mit der Kombinatorik und der mathematischen Statistik bildet sie das mathematische Teilgebiet der Stochastik, die von der Beschreibung… …   Deutsch Wikipedia

  • Kolmogorov-Axiome — Die Wahrscheinlichkeitstheorie oder Wahrscheinlichkeitsrechnung ist ein Teilgebiet der Mathematik. Gemeinsam mit der Kombinatorik und der mathematischen Statistik bildet sie das mathematische Teilgebiet der Stochastik, die von der Beschreibung… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»