-
81 gemessen
gə'mɛsənadj1) mesuré, réservé2)(angemessen) — convenable, approprié, conforme, adéquat
gemessenI VerbII Adjektiv -
82 halten
'haltənv irr1) tenir, soutenires für angebracht halten — juger à propos/juger bon de
sich vor Lachen nicht halten können — ne plus en pouvoir/être plié de rire
2) ( frisch bleiben) se conserverDas hält lange. — Cela se conserve longtemps.
3) ( Rede) faire, tenir4) ( dauern) durer, tenirhaltenhạ lten ['haltən] <hạ̈lt, h74b95b6die/74b95b6dlt, gehạlten>1 (festhalten) tenir2 (zum Bleiben veranlassen) retenir5 (stützen) soutenir6 (zurückhalten) Beispiel: etwas halten Isolierschicht maintenir quelque chose; Ventil contenir quelque chose9 conserver Tabellenplatz, Rekord; maintenir Position; Beispiel: vor Müdigkeit kaum noch die Augen offen halten können ne plus pouvoir garder les yeux ouverts à cause de la fatigue11 maintenir Behauptung, Theorie12 (handhaben) Beispiel: auseinander halten distinguer; Beispiel: es mit etwas genauso/ähnlich/anders halten faire pareillement/analoguement/autrement avec quelque chose; Beispiel: das kannst du halten, wie du willst tu fais comme tu veux13 (farblich gestalten) Beispiel: das Kinderzimmer ganz in Hellblau halten décorer la chambre d'enfant tout en bleu clair14 prononcer Rede, Ansprache; faire Vortrag, Diavortrag15 tenir Versprechen, Zusage16 (ansehen als) Beispiel: jemanden für einen Journalisten/Angeber halten prendre quelqu'un pour un journaliste/frimeur; Beispiel: hältst du ihn für den Schuldigen? crois-tu qu'il soit coupable?; Beispiel: ich hätte Sie für ehrlicher gehalten je vous aurais cru plus honnête17 (denken) Beispiel: etwas/nichts von jemandem/etwas halten faire cas/ne faire aucun cas de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: etwas/viel davon halten etwas zu tun trouver bien/très bien de faire quelque chose; Beispiel: nichts davon halten etwas zu tun ne pas être d'avis de faire quelque chose4 Sport arrêter5 (sich richten nach) Beispiel: sich an ein Versprechen/die Tatsachen halten tenir sa promesse/s'en tenir aux faits; Beispiel: sich an die Regeln halten respecter les règles; Beispiel: sich eng an den Text halten rester très près du texte9 (eine bestimmte Haltung haben) Beispiel: sich aufrecht/im Gleichgewicht halten se tenir droit/en équilibre11 (einschätzen) Beispiel: sich für einen Künstler/für klug halten se considérer comme artiste/intelligent(e); Beispiel: du hältst dich wohl für unwiderstehlich? tu te crois irrésistible? -
83 ursprünglich
adj1) originel2) ( herkommend von) originaire3) ( anfänglich) initialursprünglich184d30bau/184d30barsprünglich ['u:495bc838ɐ̯/495bc838∫prc6e631d8y/c6e631d8ŋlɪç]I Adjektiv2 Landschaft à l'état sauvage3 Brauchtum archaïqueII Adverbau début, à l'origine -
84 entspannen
I.
1) tr lockern: Glieder, Körper, Muskeln расслабля́ть рассла́бить. die gymnastischen Übungen entspannen den Körper гимнасти́ческие упражне́ния снима́ют напряже́ние | entspannt, in entspannter Haltung без напряже́ния2) tr von Spannung befreien: Wasser смягча́ть /-мягчи́ть. ein Instrument entspannen ослабля́ть осла́бить стру́ны инструме́нта
II.
1) sich entspannen locker werden: v. Gesicht, Zügen смягча́ться /-мягчи́ться. v. Gliedern, Körper, Muskeln расслабля́ться рассла́биться3) sich entspannen friedlich werden: v. Atmosphäre, (politischer) Lage разряжа́ться /-ряди́ться | entspannte Stimmung непринуждённое настрое́ние -
85 freundlich
приве́тливый. ein freundlicher Abschied тёплое расстава́ние. ein freundlicher Empfang раду́шный приём. eine freundliche Ermahnung дру́жеское напомина́ние. ein freundlicher Gastgeber раду́шный хозя́ин. freundliche Genehmigung любе́зное разреше́ние. mit freundlicher Genehmigung des Autors [Verlages] с любе́зного разреше́ния <согла́сия> а́втора [изда́тельства]. freundliche Grüße дру́жеские приве́ты. mit freundlichen Grüßen im Brief с дру́жеским приве́том. eine freundliche Haltung дру́жеское отноше́ние. freundliches Wetter я́сная пого́да. eine freundliche Atmosphäre прия́тная атмосфе́ра. ein freundliches Haus све́тлый дом. eine freundliche Wohnung све́тлая кварти́ра. ein freundliches Geschick begleitet uns судьба́ благоприя́тствует нам. jdm. freundlich danken по-дру́жески благодари́ть по- кого́-н. jdm. freundlich entgegenkommen a) begegnen приве́тливо идти́ пойти́ кому́-н. навстре́чу b) helfen по-дру́жески идти́ /- кому́-н. навстре́чу. freundlich sein zu jdm. быть приве́тливым с кем-н. sich (gegen jdn.) freundlich zeigen < geben> приве́тливо держа́ться с кем-н. <по отноше́нию к кому́-н.>, быть приве́тливым с кем-н. aufs freundlichste са́мым раду́шным о́бразом. seien Sie so freundlich! бу́дьте любе́зны ! bitte recht freundlich! улыбни́тесь, пожа́луйста ! das ist sehr freundlich von ihnen! э́то о́чень любе́зно с ва́шей стороны́ ! -
86 steif
1) in der Bewegung gehemmt a) Gelenk неги́бкий. Gliedmaßen неподви́жный. vor Kälte окочене́лый. durch langes Stehen, Sitzen онеме́вший, одеревене́лый. die Arme steif halten не сгиба́ть согну́ть рук. jd. hat ein steifes Bein у кого́-н. нога́ ста́ла неподви́жной. vom langen Sitzen bekam er steife Beine от до́лгого сиде́ния у него́ затекли́ но́ги. durch die Erkältung bekam er einen steifen Hals [Rücken] от просту́ды он не мо́жет поверну́ть го́лову <головы́> [не мог согну́ться <согну́ть> спи́ну <спины́>, не мог разогну́ться]. steif werden < sein> durch Alter станови́ться стать неподви́жным. durch Kälte кочене́ть о-. durch langes Sitzen, Stehen затека́ть /-те́чь, неме́ть о-, деревене́ть о-, отнима́ться отня́ться. im Alter werden die Gelenke steif с года́ми у челове́ка суста́вы стано́вятся всё бо́лее неподви́жными. jd. wird < wurde> vor Schreck ganz steif кто-н. засты́л от испу́га. sich steif machen напряга́ться напря́чься. ( ganz) steif liegen лежа́ть не дви́гаясь <без движе́ния>. ( ganz) steif sitezn сиде́ть неподви́жно. steif und starr stehenbleiben vor Schreck, Überraschung столбене́ть о-. jd. ist steif wie ein Stock кто-н. как деревя́нный b) Bewegung, Gang, Haltung нело́вкий. mit steifen Schritten fortgehen удаля́ться удали́ться, деревя́нной похо́дкой2) nicht biegsam жёсткий. Papier твёрдый. gestärkt: Kragen, Wäsche накрахма́ленный. steifer Hut шля́па из жёсткого материа́ла. das Hemd ist steif gestärkt руба́шка <соро́чка> жёстко <си́льно> накрахма́лена3) fest: Brei, Pudding круто́й. Sahne, Eiweiß хорошо́ взби́тый. das Eiweiß steif schlagen хорошо́ взбива́ть /-бить белки́4) von starker Wirkung: Brise, Frost си́льный. Getränk кре́пкий. steife See неспоко́йное мо́ре. der Wind weht steif aus Nordost с се́веро-восто́ка ду́ет си́льный ве́тер5) förmlich: Lächeln, Unterhaltung, Verhalten; Pers натя́нутый. pej чо́порный стиль. jd. ist steif und zugeknöpft кто-н. о́чень хо́лоден и сде́ржан. steif und förmlich bleiben остава́ться ста́ться сде́ржанным и корре́ктным etw. steif und fest behaupten упо́рно и непрекло́нно <насто́йчиво и упо́рно> утвержда́ть что-н. -
87 streng
1) стро́гий. sehr streng: auf Pers u. Verhalten bezogen; rauh: Kälte, Klima, Winter суро́вый. Geruch ре́зкий. Kragen закры́тый. in strenger Abgeschlossenheit в соверше́нном одино́честве. eine streng dienstliche Haltung einnehmen вести́ себя́ стро́го официа́льно. jd. ist streng zu jdm. кто-н. строг к кому́-н. <с кем-н.>. etw. ist jds. streng gehütetes Geheimnis что-н. сохраня́ется кем-н. в строжа́йшей та́йне. strenge Maßstäbe anlegen ме́рить стро́гой ме́ркой. jdn. mit strenger Miene ansehen стро́го [суро́во] смотре́ть по- на кого́-н. die Stirn in strenge Falten legen стро́го мо́рщить на- лоб. jdn. um strengste Verschwiegenheit in bezug auf etw. bitten проси́ть по- кого́-н. о сохране́нии чего́-н. в строжа́йшей та́йне. strenger Verweis < Tadel>, strenge Rüge стро́гий вы́говор. streng auf etw. achten, etw. streng nehmen стро́го соблюда́ть /-блюсти́ что-н. etw. streng sachlich behandeln подходи́ть подойти́ к чему́-н. стро́го по-делово́му. sich streng an etw. halten стро́го приде́рживаться чего́-н. wirken v. Pers вызыва́ть впечатле́ние стро́гого челове́ка. streng zensieren ста́вить по- стро́гие отме́тки. etw. ist streng geheim < vertraulich> что-н. соверше́нно секре́тно. streng geschnitten Kleidungsstück стро́гого покро́я nachg . etw. ist streng < strengstens, auf das strengste> verboten что-н. стро́го воспрещено́. Zutritt streng verboten вход стро́го воспрещён. streng trennen чётко разграни́чивать /-грани́чить. streng begrenzt стро́го ограни́ченный | etw. wird streng <aufs strengste> bestraft что-н. суро́во нака́зывается. etw. ist streng <bei strengster Strafe> verboten что-н. воспрещено́ <запрещено́> под угро́зой суро́вого наказа́ния. jd. ist von streng konservativer Gesinnung у кого́-н. у́зко консервати́вный о́браз мы́слей. jd. ist streng katholisch <ein strenger Katholik> кто-н. стро́го приде́рживается католи́ческой ве́ры. streng national denken мы́слить в у́зко национа́льных ра́мках -
88 vornehm
1) edel: Gesinnung, Denkungsart, Haltung, Wesen благоро́дный. mit gutem Benehmen воспи́танный. aristokratisch: Benehmen, Manieren; Viertel, Gegend auch iron аристократи́ческий. Villa, Hotel, Lokal фешене́бельный. vornehmes Wesen благоро́дство, воспи́танность2) von gutem Geschmack zeugend элега́нтный3) zur Oberschicht gehörend зна́тный. vornehme Gesellschaft < Welt> вы́сшее о́бщество, знать f, свет. (sich) für etw. zu vornehm sein счита́ть что-н. ни́же своего́ досто́инства. in der vornehmen Welt verkehren быва́ть в све́те. vornehm tun ва́жничать. jd. ist ein vornehmer Herr geworden кто-н. стал ва́жным челове́ком [господи́ном]4) ehrenwert, ehrwürdig: älterer Mensch почте́нный5) vornehmlich гла́вный. vornehmste Aufgabe гла́вная <важне́йшая, перве́йшая> зада́ча. vornehm ste Pflicht вы́сший долг
См. также в других словарях:
Haltung — steht für: Gesinnung, die auf ein Ziel gerichtete Grundhaltung eines Menschen Haltung bewahren bzw. Contenance, die Gelassenheit in schwierigen Situationen Haltung bzw. Einstellung, die persönliche Meinung zu einer Angelegenheit; thematisiert von … Deutsch Wikipedia
Von Obernburg — „Von Obernburg“, Miniatur im Codex Manesse, fol. 342v Ein von Obernburg, dessen Vorname unbekannt ist, erscheint im Codex Manesse als Minnesänger. Da auf der Miniatur im Codex Manesse kein Wappen dargestellt ist, wie auch auf einigen anderen… … Deutsch Wikipedia
Von Obernburg (Minnesänger) — „Von Obernburg“, Miniatur im Codex Manesse, fol. 342v Ein von Obernburg, dessen Vorname unbekannt ist, erscheint im Codex Manesse als Minnesänger. Da auf dem Idealporträt im Codex Manesse kein Wappen dargestellt ist, kann zu seiner Herkunft keine … Deutsch Wikipedia
Haltung — Haltung, in der Börsensprache soviel wie Verlauf der Geschäfte; man spricht demgemäß von matter, fester, abwartender H. Papiere halten sich, wenn sie ihren Kurs behaupten … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Von einem Extrem ins andere fallen — Die Wendung besagt, dass eine extreme Haltung aufgegeben und sogleich eine entgegengesetzte, ebenso extreme angenommen wird: In seiner Aufregung fiel er von einem Extrem ins andere erst versuchte er, die Beamtin mit Charme und Komplimenten… … Universal-Lexikon
Haltung — Attitüde; Veranlagung; Gesinnung; Neigung; Charakteranlage; Couleur; Grundeinstellung; Stellung; innere Haltung; Standpunkt; Charaktereigenschaft; … Universal-Lexikon
Haltung — Hạl·tung die; , en; 1 nur Sg; die Art, wie jemand steht oder seinen Körper (beim Gehen, Sport o.Ä.) bewegt oder hält ≈ ↑Stellung (1) <eine gute, schlechte, aufrechte Haltung haben; eine gebückte Haltung einnehmen>: Weil er so eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Von den Juden und ihren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia
Von den Jüden und iren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia
Von Däniken — Erich von Däniken (2006) Erich Anton Paul von Däniken (* 14. April 1935 in Zofingen) ist ein Schweizer Schriftsteller auf dem Themengebiet Prä Astronautik. Er wurde bekannt durch seine Bücher und Filme, die sich mit der Möglichkeit früherer… … Deutsch Wikipedia
Von guten Mächten — Dietrich Bonhoeffer im August 1939[1] … Deutsch Wikipedia