-
81 begnadigen
begnadigen, I) jmd. mit etwas b., d. i. aus Gnade zuteil werden lassen: alqm (mit u. ohne honoriscausā) dignari alqā re od. mit folg. Infin. (jmd., um ihm eine Ehre anzutun, einer Sache für würdig halten und sie ihm daher angedeihen lassen, z. B. alqm mensā: u. alqm honoris causā mensae suae die festo adhibere dignari). – donare, augere, ornare alqā re (übh. mit etwas begaben, letzteres bes. mit Auszeichnung). – II) jmd. b., d. i. ihm Strafe erlassen: dare alci veniam, impunitatem, veniam impunitatemque (übh. Verzeihung, Straflosigkeit angedeihen lassen, Amnestie erteilen). – gratiam facere delicti (wegen eines Vergehens b.). – salutem alci reddere (jmdm. das Leben schenken). – parcere alci (jmds. [367] Leben schonen, jmdm. Pardon geben). – alqm servare od. conservare. alqmsalvum velle (jmd. unversehrt [am Leben] erhalten, das Leben dem schenken. derzum Tode verurteilt war). – alqm poenā liberare (jmd. von der Strafe befreien). – jmd. teilweise b., parte poenae levare alqm. – einen Verurteilten auf jmds. Fürbitte b., damnatum alcis precibus concedere: einen jmdm. zu Gefallen, aus Rücksichten für jmd. b., gew. bl. alqm alci concedere, condonare: begnadigt werden, veniam impetrare.
-
82 δια-φορά
δια-φορά, ἡ, 1) Verschiedenheit; ἀ τύχημα κἀδίκημα διαφορὰν ἔχει, = διαφέρει, Men. bei Stob. ecl. phys. 2 p. 341; παρά τι, in Beziehung auf, Dion. Hal. C. V.; dah. Art, Abtheilung, Theophr.; γένη καὶ διαφοραί Plut.; vgl. Arist. top. 1, 8, 3. – 2) Vorzüglichkeit, Auszeichnung, Plat. Tim. 23 a. – Gewöhnl. – 3) Uneinigkeit, Zwist; Her. 7, 9, 2 im plur.; Thuc. 1, 81; Plat. Euthyphr. 7; αἱ πρὸς τοὺς προςήκοντας διαφοραί Phaedr. 231 b; Lycurg. 6 u. A.; διαφορὰ φιλοσοφίᾳ τε καὶ ποιη τικ ῇ Plat. Rep. X, 607 b; διαφορὰν ἔχειν τινί, einen Streit mit Jem. haben, Eur. Med. 75; ἐν διαφορᾷ καταστῆναί τινι, in Streit sein mit, Antiph. 1, 1, von Processen.
-
83 выделение
n Aussonderung f, Absonderung f; Chem. Ausscheidung f; pl. Med. Ausfluß m, Auswurf m* * *выделе́ние n Aussonderung f, Absonderung f; CHEM Ausscheidung f; pl. MED Ausfluss m, Auswurf m* * *выделе́ни|е<-я>ср1. (предоставле́ние) Gewährung fвыделе́ние средств Zuweisung von Mitteln2. (в те́ксте) Hervorhebung f4. (вы́брос) Ausscheidung f, Emission f* * *n1) gener. Abteilung, Abzweigung (средств), Akzentuierung, Ausschwitzung (пота и т.п.), Ausweisung (строительного участка), Betonung, Eliminierung, Markierung, (тк.sg) Austritt (ïîòà), Aussonderung, Hervorhebung2) comput. Ausnahme, Bereitstellen (напр. памяти), Zuteilen (ресурса)3) geol. Abscheidung, Abtrennung, Aufstellung (напр. нового таксона), Ausfall, Ausfällung, Austreten (напр. газа), Austritt, Elimination, Entwicklung (ãàçà), Herausheben, Heraushebung, Kriechen (образующихся кристаллов из раствора), Sonderung4) med. Abgang, Exkretion, (тк.sg) Abfluß (мокроты), Ausfluß, (тк.sg) Ausscheidung5) milit. Abstellung (сил и средств), Einteilung6) eng. Abgabe, Absetzen, Absondern, Abtrennen, Ausfallen, Ausfällen, Austreibung, Auszug, Entweichen, Herausfilterung, Heraustrennung, Selektion, Trennung (напр. сигнала), Wiedergewinnung (напр. сигнала из шумов), Zuweisung7) chem. Ausfall fälle.., Freiwerden (энергии, тепла), Fällung, Isolation9) law. Abfindung (íàïð. der Erben), Absonderung (z. B. aus der Konkursmasse), Absonderung (имущества или его части из наследственной или конкурсной массы), Ausscheidung (напр. части заявки в самостоятельную заявку), Aussonderung (имущества или его части из наследственной или конкурсной массы), Zuteilung10) econ. Abzweigung (напр. финансовых средств), Anweisung, Ausgliederung, Aussonderung (напр. из конкурсной массы)11) fin. Abzweigung (напр.финансовых средств), Bereitstellung12) stat. gesonderte Aufführung, gesonderter Ausweis, getrennte Aufführung, getrennter Ausweis13) auto. Abscheiden15) road.wrk. Abspaltung, Ausschlag16) polygr. Auszeichnen (слов или строк в наборе), Auszeichnung (шрифтом), Separation17) psych. Heraussonderung (напр, признака)18) radio. Abhebung, Abtrennung (импульсов), Ausblendung (телевизионного сигнала), Herauslösen (сигнала)19) textile. Abheben, Abhub, Exsudat, Extraktion, Herauslösen20) phys. Entbindung (света и т. п.), Freisetzung21) physiol. Absonderungsstoff, Sekret, Absonderung22) electr. Ausblenden, Ausfilterung (частоты), Zuordnung23) IT. Abschneiden, Hervorheben (области на экране, напр. обратным контрастом), Selektivierung24) oil. Aussonderung (запасов), Freiwerden (ãàçà)25) food.ind. Ausscheidung, Aussondern, Sekretion26) atom. Abscheidprozeß, Ausströmung, Austreiben, Emission (напр. загрязнённых газов)27) patents. Kenntlichmachung28) microel. Vermietung29) nucl.phys. Aussendung30) wood. Fällen31) hydraul. Entweichen (о газе)32) nav. Entsendung33) shipb. Ausscheiden (напр. газа), Freigeben -
84 recevoir
ʀəsəvwaʀv irr1) entgegennehmen, abnehmen2) ( obtenir) erhalten, bekommen, empfangen3) (fam) kriegen4) ( accueillir) empfangen5) ( admettre) anerkennen6) ( recueillir) erhalten, bekommen, empfangen7) JUR empfangen, in Empfang nehmen, übernehmen8)recevoirrecevoir [ʀəs(ə)vwaʀ, ʀ(ə)səvwaʀ] <12>2 radio, télévison empfangen3 (obtenir en cadeau) bekommen; (obtenir en récompense) ernten louanges, compliment; Beispiel: recevoir une décoration eine Auszeichnung verliehen bekommen; Beispiel: recevoir une poupée en cadeau eine Puppe geschenkt bekommen6 (accueillir) empfangen; Beispiel: recevoir quelqu'un à dîner jdn zum Abendessen zu Gast haben; Beispiel: j'ai reçu la visite de ma sœur ich habe Besuch von meiner Schwester bekommen; Beispiel: être reçu à l'Élysée im Elyséepalast empfangen werden7 (subir) abbekommen coup, projectile, averse; einstecken müssen coups; Beispiel: recevoir une correction Prügel beziehen; Beispiel: elle a reçu le ballon sur la tête der Ball hat sie am Kopf getroffen8 (accepter) annehmen avis, conseil; Beispiel: être bien/mal reçu gut/schlecht aufgenommen werden; Beispiel: je n'ai pas de conseil/leçon à recevoir de vous Ihren weisen Rat/Ihre Belehrungen können Sie sich sparen; Beispiel: recevez, cher Monsieur/chère Madame, l'expression de mes sentiments distingués/mes sincères salutations langage formel mit vorzüglicher Hochachtung/mit freundlichen Grüßen9 administration, juridique, commerce entgegennehmen déposition, témoignage; erhalten commande, demande d'emploi, plainte10 (admettre) Beispiel: recevoir quelqu'un dans un club/une école jdn in einen Klub/in eine Schule aufnehmen; Beispiel: être reçu à un examen eine Prüfung bestehen; Beispiel: les candidats reçus die Kandidaten, die bestanden haben11 (contenir) Beispiel: pouvoir recevoir des personnes salle Menschen aufnehmen können; hôtel Menschen unterbringen [ oder beherbergen] können2 (jouer sur son terrain) Gastgeber sein -
85 doubtful
adjective1) (sceptical) skeptisch [Mensch, Wesen]2) (showing doubt) ungläubig [Gesicht, Blick, Stirnrunzeln]3) (uncertain) zweifelndbe doubtful as to or about something — an etwas (Dat.) zweifeln
4) (causing doubt) fraglich5) (uncertain in meaning etc.) ungewiss [Ergebnis, Ausgang, Herkunft, Aussicht]; (questionable) zweifelhaft [Ruf, Charakter, Wert, Autorität]; (ambiguous) unklar [Bedeutung]; (unsettled) unsicher [Lage]6) (unreliable) zweifelhaft [Maßstab, Stütze]7) (giving reason to suspect evil) bedenklich [Gewohnheit, Spiel, Botschaft]* * *1) (feeling doubt; uncertain what to think, expect etc: He is doubtful about the future of the school.) in Zweifel3) (uncertain but rather unlikely, unhopeful etc: It is doubtful whether this will work; a doubtful improvement.) zweifelhaft4) (suspicious: He's rather a doubtful character.) zweifelhaft* * *doubt·ful[ˈdaʊtfəl]1. (expressing doubt) zweifelnd, skeptischthe expression on her face was \doubtful sie blickte skeptisch2. (uncertain, undecided) unsicher, unschlüssig3. (unlikely) fraglich, ungewissit was \doubtful that the money would ever be found again es war unwahrscheinlich, dass das Geld jemals wiedergefunden würde▪ to be \doubtful whether [or if] ... zweifelhaft sein, ob..., nicht sicher sein, ob...4. (questionable) fragwürdig, zweifelhaftthis is in \doubtful taste at best dies zeugt doch von recht fragwürdigem Geschmack\doubtful advantage zweifelhafter Vorteil, zweifelhaftes Privileg\doubtful distinction fragwürdige Auszeichnung\doubtful honour zweifelhafte Ehre* * *['daUtfUl]adjto be doubtful about sth — an etw (dat) zweifeln
to be doubtful about doing sth — Bedenken haben, ob man etw tun soll
I was doubtful whether I could ever manage it — ich bezweifelte, ob ich es je schaffen könnte
to be doubtful of sb/sth — jdm/einer Sache (dat) nicht trauen
2) (= unlikely) reconciliation, improvement, victory unwahrscheinlichit is doubtful that... — es ist unsicher or zweifelhaft, ob...
3) (= questionable, dubious) reputation zweifelhaft, fragwürdig; future, outcome ungewiss; joke, taste, quality, value zweifelhaftinformation of doubtful reliability/origin — zweifelhafte Informationen
it is doubtful whether this could be managed — es ist fraglich, ob das zu schaffen wäre
4) (SPORT= unlikely to play)
he is doubtful for tonight's match — es ist fraglich, ob er heute Abend spielen kannshe is a doubtful starter for Saturday's race — es ist fraglich, ob sie in dem Rennen am Samstag starten wird
* * *doubtful adj (adv doubtfully)1. zweifelhaft:a) unsicher, unklarb) bedenklich, fragwürdigc) ungewiss, unsicher:he’s doubtful for tomorrow’s game SPORT sein Einsatz im morgigen Spiel ist fraglich;doubtful debts WIRTSCH Dubiosa, Dubiosen, zweifelhafte Forderungend) verdächtig, dubios (Person)2. zweifelnd, unsicher, unschlüssig:be doubtful that … bezweifeln, dass …* * *adjective1) (sceptical) skeptisch [Mensch, Wesen]2) (showing doubt) ungläubig [Gesicht, Blick, Stirnrunzeln]3) (uncertain) zweifelndbe doubtful as to or about something — an etwas (Dat.) zweifeln
4) (causing doubt) fraglich5) (uncertain in meaning etc.) ungewiss [Ergebnis, Ausgang, Herkunft, Aussicht]; (questionable) zweifelhaft [Ruf, Charakter, Wert, Autorität]; (ambiguous) unklar [Bedeutung]; (unsettled) unsicher [Lage]6) (unreliable) zweifelhaft [Maßstab, Stütze]7) (giving reason to suspect evil) bedenklich [Gewohnheit, Spiel, Botschaft]* * *adj.fraglich adj.zweifelhaftes adj. -
86 dubious
adjective1) (doubting) unschlüssigI'm dubious about accepting the invitation — ich weiß nicht recht, ob ich die Einladung annehmen soll
2) (suspicious, questionable) zweifelhaft* * *['dju:biəs]1) (doubtful: I am dubious about the wisdom of this action.) im Zweifel2) (probably not honest: dubious behaviour.) zweifelhaft•- academic.ru/22732/dubiety">dubiety- dubiousness* * *du·bi·ous\dubious claims fragwürdige Behauptungen\dubious characters/methods zweifelhafte Charaktere/Methoden\dubious undertaking bedenkliches UnternehmenI'm still a bit \dubious ich habe immer noch Zweifelto have a \dubious expression on one's face zweifelnd dreinschauento be/feel \dubious about [or as to] whether... bezweifeln, ob...; (be unsure) sich dat nicht sicher sein, ob..., noch nicht wissen [o sich dat unschlüssig [darüber] sein], ob...he was \dubious about where he should go on holiday er ist sich noch unschlüssig, wohin er in Urlaub fahren sollte* * *['djuːbɪəs]adj1) (= questionable) reputation, person zweifelhaft; business deal fragwürdig, zweifelhaft; idea, claim, statement, basis fragwürdig; attribution fraglichit seems dubious that... — es erscheint fragwürdig, dass...
of dubious benefit/quality — von zweifelhaftem Nutzen/zweifelhafter Qualität
it sounds dubious to me — ich habe da meine Zweifel
or distinction/pleasure of doing sth (usu iro) — die zweifelhafte Ehre/das zweifelhafte Vergnügen haben, etw zu tun
2) (= uncertain, unconvinced) unsicherI was dubious at first, but he convinced me — ich hatte zuerst Bedenken, aber er überzeugte mich
I was dubious that or whether... —
he's dubious whether he should come — er weiß nicht or ist im Zweifel, ob er kommen soll
I'm very dubious about it — ich habe da doch starke Zweifel
he sounded dubious — er klang zweifelnd or skeptisch
he gave me a dubious look — er sah mich zweifelnd an
* * *dubious [-bjəs; -bıəs] adj (adv dubiously)1. zweifelhaft:a) unklar, zweideutigb) ungewiss, unbestimmtc) fragwürdig, dubios:a dubious pleasure ein zweifelhaftes Vergnügend) unzuverlässig2. a) unschlüssig, schwankendb) unsicher, im Zweifel (of, about über akk)* * *adjective1) (doubting) unschlüssigI'm dubious about accepting the invitation — ich weiß nicht recht, ob ich die Einladung annehmen soll
2) (suspicious, questionable) zweifelhaft* * *adj.zweifelhaft adj. -
87 effort
nounmake an/every effort — (physically) sich anstrengen; (mentally) sich bemühen
without [any] effort — ohne Anstrengung; mühelos
[a] waste of time and effort — vergebliche Liebesmüh
make every possible effort to do something — jede nur mögliche Anstrengung machen, etwas zu tun
he makes no effort at all — er gibt sich überhaupt keine Mühe
2) (attempt) Versuch, derin an effort to do something — beim Versuch, etwas zu tun
make no effort to be polite — sich (Dat.) nicht die Mühe machen, höflich zu sein
that was a pretty poor effort — das war ein ziemlich schwaches Bild (ugs.)
whose is this rather poor effort? — welcher Stümper hat das denn verbrochen? (ugs.)
* * *['efət]1) (hard work; energy: Learning a foreign language requires effort; The effort of climbing the hill made the old man very tired.) die Anstrengung2) (a trying hard; a struggle: The government's efforts to improve the economy were unsuccessful; Please make every effort to be punctual.) die Anstrengung3) (the result of an attempt: Your drawing was a good effort.) der Versuch•- academic.ru/23473/effortless">effortless- effortlessly* * *ef·fort[ˈefət, AM -ɚt]ndespite all my \efforts, he is still smoking trotz all meiner Bemühungen raucht er immer nochto be worth the \effort die Mühe wert seinit is an \effort [for sb] to do sth es kostet [jdn] Mühe, etw zu tunto not make any \effort to do sth sich dat nicht die geringste Mühe geben [o sich akk nicht bemühen], etw zu tunthat's a fairly poor \effort das ist eine ziemlich schwache Leistung* * *['efət]nto make an effort to do sth — den Versuch unternehmen, etw zu tun, sich bemühen, etw zu tun
to make the effort to do sth — sich (dat) die Mühe machen, etw zu tun
to make every effort or a great effort to do sth — sich sehr bemühen or anstrengen, etw zu tun
to make every possible effort to do sth — jede nur mögliche Anstrengung or große Anstrengungen unternehmen or machen, etw zu tun
to make little effort to do sth — sich (dat) wenig Mühe geben, etw zu tun
he made no effort to be polite — er machte sich (dat) nicht die Mühe, höflich zu sein
it's an effort (to get up in the morning) — es kostet einige Mühe or Anstrengung(, morgens aufzustehen)
he had to double his efforts —
if it's not too much of an effort for you (iro) — wenn es dir nicht zu viel Mühe macht
with a great effort of will — mit einer gewaltigen Willensanstrengung
come on, make an effort — komm, streng dich an
2) (= campaign) Aktion f3) (inf) Unternehmen ntit's not bad for a first effort —
his first effort at making a film —
best film went to a strange Swedish effort — die Auszeichnung für den besten Film ging an ein merkwürdiges schwedisches Machwerk
* * *effort [ˈefə(r)t] s1. Anstrengung f:a) Bemühung f, (angestrengter) Versuchb) Mühe f, harte Arbeit:make an effort sich bemühen, sich anstrengen ( beide:to do zu tun);make every effort sich alle Mühe geben, sich nach Kräften bemühen;make massive efforts gewaltige Anstrengungen unternehmen;put a lot of effort into sich gewaltige Mühe geben bei;spare no effort keine Mühe scheuen;with an effort mühsam;without effort mühelos, ohne Anstrengung;effort of will Willensanstrengung f;a good effort! immerhin!, nicht schlecht (für den Anfang)!2. SPORT etc Leistung f3. PHYS Sekundärkraft f, Potenzialabfall m* * *nounmake an/every effort — (physically) sich anstrengen; (mentally) sich bemühen
without [any] effort — ohne Anstrengung; mühelos
[a] waste of time and effort — vergebliche Liebesmüh
make every possible effort to do something — jede nur mögliche Anstrengung machen, etwas zu tun
2) (attempt) Versuch, derin an effort to do something — beim Versuch, etwas zu tun
make no effort to be polite — sich (Dat.) nicht die Mühe machen, höflich zu sein
* * *n.Anstrengung f.Aufwand -¨e m.Bemühen -ungen n.Bemühung -en f.Bestreben n.Bestrebung f.Leistung -en f.Mühe -n f.Versuch -e m. -
88 Würde
Imperf. werden* * *die Würdedignity; laureateship; elevation; portliness; abbacy* * *wụr|de pret See: von werden* * *(used with a past participle to form the passive voice: He was shot.) be* * *Wür·de<-, -n>[ˈvʏrdə]fdie menschliche \Würde human dignity\Würde ausstrahlen to appear dignifiedetw mit \Würde tragen to bear sth with dignityjds \Würde verletzen to affront sb's dignityscheinbar ist es für unseren Chef unter seiner \Würde, das zu tun our boss seemingly finds it beneath him to do thatunter aller \Würde sein to be beneath contemptunter jds \Würde sein to be beneath sb['s dignity]; (Erhabenheit) venerabilitydie \Würde des Gerichts the integrity of the courtdie \Würde des Alters venerability of old ageakademische \Würden academic honours [or AM -ors]zu hohen \Würden gelangen to attain a high rank sing* * *1. u. 3. Pers. Sg. Prät. v. werden* * *1. nur sg; dignity;die Würde bewahren preserve ( oder retain) one’s dignity;mit Würde alt werden grow old gracefully;unter aller Würde beneath contempt;unter meiner Würde beneath my dignity;sie war ganz Würde umg she was out to impress;ich werd’s mit Würde tragen hum I’ll try and keep a stiff upper lip;die Würde des Menschen ist unantastbar human dignity is inviolableakademische Würde academic degree;priesterliche Würde priestly office;die Würde eines Kardinals erlangen be made cardinal;* * *1. u. 3. Pers. Sg. Prät. v. werden* * *-n f.dignity n.laureateship n.portliness n. -
89 Inhaber
'ɪnhaːbərm (f - Inhaberin)1) ( Eigentümer(in)) propietario/propietaria m/f, patrón/patrona m/f (LA)2) ( Besitzer(in)) poseedor/poseedora m/f3) ( Amtsinhaber(in)) titular m/f<-s, -; -nen>; (Eigentümer) propietario, -a Maskulin, Feminin; (eines Kontos, Amtes, Passes) titular Maskulin Feminin; (von Aktien) tenedor(a) Maskulin(Feminin) -
90 ambitiosus
ambitiōsus, a, um, Adi. m. Compar. (ambitio), wörtl. voll Hang herumzugehen; dah. I) im allg., immer u. immer herumgehend, -umgebend, -umschlingend, Iordanes, amnis amb., im Zickzack fließend, Plin.: lascivis hederis ambitiosior, ihren Liebhaber fester umschlingend als usw., Hor.: amb. ornamenta, die üppig rankenden, Hor.: amb. oppida, umfangreiche, Solin. – II) prägn., gern sich um Ehrenstellen bewerbend; dah. übtr.: a) voll Streben nach Ehre, u. zwar: α) voll Streben nach Ämtern u. Ehrenstellen, -nach Ehre u. Rang im Staate, ehrgeizig, ehrsüchtig, imperator, Cic.: patres mollem consulem et ambitiosum rati, Liv.: u. Plur. subst., omitto, quae perferant quaeque patiantur ambitiosi honoris causā, laudis studiosi gloriae causā, Cic. – β) voll Streben nach Auszeichnung usw. übh., ehrgeizig, ehrsüchtig, anspruchsvoll, eitel, homo minime ambitiosus, Cic.: nota quidem, sed non ambitiosa domus, Ov.: sexus (muliebris) saevus, ambitiosus, potestatis avidus, Tac.: in eo ambitiosum esse, darin seinen Ehrgeiz suchen, Cic. – v. Redner, eitel, geziert, geschraubt, antegerio nemo nisi ambitiosus utetur, Quint.: tumidus ac sui iactans et ambitiosus institor eloquentiae, Quint. – u. übtr., v. Lebl., auf Befriedigung des Ehrgeizes berechnet, ehrgeizig, anspruchsvoll, eitel, prunkend (s. Korte Lucan. 4,————376), amicitiae, aus Ehrgeiz geschlossene, Cic.: mors, auf Effekt berechneter, Tac.: pulchritudo, Iustin.: exsequiae, Sen.: ambitiosa non est fames, anspruchsvoll, Sen.: u. so ambitiosa mensa (Ggstz. parca), Amm.: u. ianuae, Acro Hor. carm. 3, 1, 45. – v. der Rede, affectatio et ambitiosa in loquendo iactantia, Quint.: u. neutr. plur. subst., ambitiosis utilia praeferre, Quint. – b) voll Streben nach Gunst: α) im öffentl. Leben, nach Gunst strebend, um Gunst buhlend, dah. auch parteiisch, bestechlich, dux indulgens ambitiosusque, Liv.: qui ita sit ambitiosus, ut omnes vos nosque cotidie persalutet, Cic. – u. übtr. v. Lebl., auf Gunst und Beifall berechnet, rogationes, Gesuche aus selbstsüchtigen Absichten, Cic.: sententiae, aus Gunst u. Parteilichkeit gefällte, Suet.: ambitiosius id existimans, quam etc., Suet. – β) im Privatleben, nach Gunst (bei der Menge od. bei einzelnen) haschend, ars (v. der Medizin), Plin. 29, 20. – c) übh. eifrig nach etw. strebend, nach etw. haschend, um etw. od. für etw. werbend od. buhlend, m. in u. Akk., Musa nec in plausus ambitiosa mea est, Ov.: m. pro u. Abl., pro gnato mater ambitiosa suo fuit, bewarb sich, legte Fürsprache ein, Ov. – übtr., v. Lebl., m. in u. Akk., noster in has omnes (puellas) ambitiosus amor, für sie alle loderte liebend mein Herz, Ov.: absol., preces, angelegentliche, Tac. – ⇒ Für die von Gell. 9, 12, 1 (ambitiosus est et qui ambit et————qui ambitur) angegebene passive Bedeutung des Wortes (= in Gunst stehend, beliebt) führt man an Iustin. 17, 2, 6: Ptolemaeus cum et in gratiam memoriae magni Ptolemaei patris et in favorem ultionis Lysimachi ambitiosus ad populares esset; die Stelle gehört aber wohl zu oben no. II, c (= da Pt. eifrig nach der Gunst seiner Landsleute wegen des Andenkens usw. strebte).Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ambitiosus
-
91 celebratio
celebrātio, ōnis, f. (celebro), I) die zahlreiche Gegenwart, zahlreiche Gesellschaft, quae domus? quae c. cotidiana? Cic.: Plur., hominum coetus et celebrationes obire, Cic. de off. 1, 12. – II) übtr.: A) das feierliche Begehen, die glänzende Feier, ludorum, Cic.: epuli, Vell.: sacri, Plin.: paschae, Eccl.: Plur., ludorum celebrationes, Lact. 6, 20, 34: absol., in celebrationibus, Feierlichkeiten, Festtagen, Vulg. Sirach 47, 12. – B) die Auszeichnung, equestres statuae Romanam celebrationem habent, werden von den Römern geschätzt, Plin. 34, 19.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > celebratio
-
92 censor
cēnsor, ōris, m. (altlat. cēsor, Corp. inscr. Lat. 1, 31 u. cēssor, Varr. LL. 6, 92; v. 1. censeo), der Zensor, I) eig., Plur. censores, der urspr. auf 5, Später auf 11/2 Jahr gewählte höchste römische Magistrat von zwei Personen (urspr. beide Patrizier, dann einer ein Plebejer, zuw. auch beide), dem oblag: a) Haltung des census (s. d.), Cic. de legg. 3, 7. – b) das Sittenrichteramt oder die Aufsicht über das Benehmen der Bürger im häuslichen u. öffentlichen Leben, Cic. de legg. 3, 7, wobei die Zensoren den Straffälligen aus einer ländlichen tribus in eine städtische (ex rustica in urbanam) versetzen, ja inter aerarios od. Caerites (s. aerarius no. II, B, 1) zählen, insbes. die Senatoren aus dem Senate stoßen, den Rittern das Pferd nehmen (= sie aus dem Ritterstande stoßen) konnten, s. Liv. 45, 15, 4 u. 8. – c) die Verpachtungen der dem Staat gehörigen Grundstücke, Nutzungen und Gefälle, Aufsicht über die loca publica, über die öffentlichen Bauten und Anlagen, Verakkordierung dieser, sowie aller andern aus dem Schatz zu bezahlenden Dinge, übh. Hauptrechnung u. Übersicht aller in den Schatz oder aus demselben gezahlten Gelder (während die eigentl. bare Einnahme u. Ausgabe die Quästoren hatten), Cic. de legg. 3, 7. Vgl. Th. Mommsen Röm. Staatsrecht 3. Aufl. Bd. 2. S. 331 ff. Kubitschek in Pauly-Wissowa Realenz. III,————1902 ff. – ⇒ Auch in den röm. Kolonien gab es Zensoren, Liv. 29, 15, 10. – Die Auszeichnung der Zensoren bestand außer der sella curulis zu Polybius' Zeit in einer purpurnen Toga. – II) übtr., ein strenger Beurteiler, -Richter, -Sittenrichter, -Tadler, scharfer Kritiker, absol., Cic. Cael. 25. Hor. ep. 2, 2, 110. Ov. ex Pont. 4, 12, 25: censor animus, Arnob. 7, 33: m. Genet., castigator censorque minorum, Hor. de art. poët. 174: factorum dictorumque c., Sen. de vit. beat. 20, 4 (5): servus erilis imperii non censor est, sed minister, Sen. exc. contr. 3, 9, 4: Sallustius gravissimus alienae luxuriae obiurgator et censor, Macr. sat. 2, 9, 9. – ⇒ als fem., ita fides prompta dura sui censor est, Ambros. ep. 10, 83. -
93 dignatio
dignātio, ōnis, f. (dignor), I) aktiv, die Würdigung, Anerkennung des Wertes (Verdienstes) einer Person, die Auszeichnung, Achtung, Gnade, die man jmdm. zollt, Cic. ad Att. 10, 9, 2 M. Vell. 2, 59, 2. Suet. Cal. 24, 3; Galb. 7, 1. Iustin. 28, 4, 10. – II) passiv, die durch Verdienst erregte hohe Meinung, persönliche Achtung, -Hochachtung, Ehre, Gnade, Gunst, die man bei od. von andern genießt, der Rang, die Stellung, die man einnimmt, Sen. contr. 1, 2, 17 u. die Histor. seit Liv. (vgl. Drak. Liv. 2 15, 6. Mützell Curt. 7, 1 [4], 27. Bremi Suet. Cal. 24. Walther Tac. ann. 1, 34. p. 59).Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > dignatio
-
94 egregie
ēgregiē, Adv. (egregius), vor allen erlesen, ersehen, 1) auserlesen, ausnehmend, ungemein gut, vortrefflich, vorzüglich in seiner Art, glänzend (vgl. Drak. Liv. 21, 40, 2. Ruhnken Ter. Andr. 1, 1, 31), locus egr. munitus, Caes.: Graece loqui, Cic.: pugnare, Liv.: Manlium egr. litasse, Liv.: egregie absolvi, mit Ehren, Liv. – Compar., egregius cenat, Iuven. 11, 12. – 2) wie unser auserlesen, ungemein, außerordentlich, ganz besonders, vorzüglich = sehr (im Briefstil u. Dialog auch von fehlerhafter Auszeichnung) zur Steigerung bei Adjektiven im Positiv u. bei Verben, partes egr. multae, Lucr.: egr. cara, Ter.: egr. fortis, Cic.: egr. subtilis scriptor et elegans, Cic.: egr. improbus, Gell.: egr. placere, Cic.: uxorem egr. diligere, Gell.: horum ille nil egr. praeter cetera studebat, Ter. – absol., als Ausdr. des Beifalls, vortrefflich! brav! Plin. pan. 38, 3; vgl. Suet. Vit. 10, 1. -
95 illustris
il-lūstris, e (in u. lustro), im Lichte od. Glanze stehend, erleuchtet, hell, lichtvoll, licht, strahlend, I) eig.: stella, lumen, locus, domicilia, Cic.: die iam illustri, als es schon heller Tag war, Curt.: ostio et lumine illustriore, Varro: solis candor illustrior est, Cic. – II) übtr.: 1) in die Augen fallend, lichtvoll, deutlich, offenbar, einleuchtend, anschaulich (Ggstz. obscurus, occultus), res, Cic.: oratio, Cic.: rationes, Cic.: mei multi et illustres sermones habiti, meine vielsachen und unzweideutig getanen Äußerungen, Cic.: quae vero, cum de facto non ambigitur, quaeruntur, qualia sint, ea si ex reis numeres, et innumerabilia sunt et obscura, si ex rebus, valde et modica et illustria (in die Augen fallend), Cic.: est enim plus aliquanto illustre (augenscheinlich) quam illud dilucidum, Cic. – 2) hervorstechend, a) der Geburt, dem Stande usw. nach, hochstehend, angesehen vornehm, vir, Liv.: homo, Liv.: adulescens, Caes. u. Nep.: illustriore loco natus, Caes.: illustri magis quam nobili ortus familiā, Vell.: homines illustres honore ac nomine, Q. Cic.: equites et divitiis et genere ill., Liv.: de antiquis illustrissimus quisque pastor erat, Varro. – b) dem Rufe nach, bekannt, berühmt, vir, Suet.: homines, Cic.: vir ill. gloriā militari, Eutr.: loci, Vell.: res populi Romani, Nep.: est eius nomen quam Solonis illustrius, Cic.: huius in re militari illu-————stre factum, Nep.: huius illustrissimum est proelium apud Plataeas, Nep. – im üblen Sinne = berüchtigt, unum illud, quod ita fuit illustre notumque omnibus, ut etc., Cic. Verr. 5, 34. – c) übh. ins Auge fallend, glänzend, bedeutend (Kompar. = von einiger Bedeutung), ausgezeichnet, statua, lorbeergeschmückte, Tac.: rerum illustrium disputationes, oratorische Glanzpartien, Cic.: res (Ereignis) illustrior, Caes.: legatio illustrior, Nep.: causa (Rechtsfall), Cic.: privata vita, Eutr.: ingenium, Tac.: claram et illustrem orationem efficere, einer R. Ruhm u. Auszeichnung verschaffen, Tac.: eius in omni vita nihil est ad laudem illustrius quam ipsa calamitas, diente nichts mehr zur Verherrlichung seines Ruhms, Cic. – ⇒ Nbf. masc. illuster, Val. Max. 4, 1, 5 u. 4, 3, 11. Gesta in senat. pro recip. cod. Theod. in. p. 82* (Haenel). Marc. Emp. de medicam. p. 83 Ald.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > illustris
-
96 ornamentum
ōrnāmentum, ī, n. (orno), I) die Zurüstung, Ausrüstung, Rüstung, ceterae copiae, ornamenta (Ausrüstungsgegenstände), praesidia vestra, Cic.: pacis ornamenta, Bedürfnisse, Cic.: ornamenta (das Kostüm) absunt, Plaut.: ornamenta (die Requisiten) a chorago sumere, Plaut.: ornamenta boum, Geschirr, Cato: u. so elephantorum, Auct. b. Afr.: ornamenta columnarum, Ausstaffierungen, Ornamente, Vitr. – Sprichw., per ornamenta ferire od. percutere, durch die R. hindurch, d.i. an dem Punkte treffen, wo es jmd. am wenigsten vermutet, Sen. nat. qu. 4. pr. 5; ep. 14, 15. – II) prägn.: A) die Zierde, der Schmuck, die Kostbarkeit, ornamenta fanorum, Kleinodien, Lact.: ornamenta imperialia, die Kostbarkeiten des kaiserl. Palastes, Capit.: omnia generis, honoris insignia atque ornamenta, Cic.: pecuniam omnem omniaque ornamenta ex fano Herculis in oppidum conferre, Caes. – insbes. = der weibl. Schmuck, von Edelsteinen u. Perlen = das Geschmeide, Plaut. most. 248 u.a. Ter. heaut. 837. Corp. inscr. Lat. 2, 2060 u. 3386. Vgl. Hübner im Hermes 1, 345 ff.: dah. ab ornamento od. ab ornamentis, Aufseher über das Geschmeide, Corp. inscr. Lat. 6, 8952 und 8953 (vgl. Marquardt Privatleben der Römer2 1, 144. Anm. 1). – bildl., senectutis, Cic.: ornamento est civitati, Caes.: maximum ornamentum amicitiae tollit, qui ex ea tollit verecun-————diam, Cic. – insbes. der Schmuck, die Schönheiten, Vorzüge der Rede, orn. eloquentiae, Quint.: ornamenta orationis, Cic.: oratoria ornamenta dicendi, Cic.: ornamenta elocutionis, Quint.: sententiarum ornamenta et conformationes, Cic.: sic statuo et iudico, neminem omnium tot et tanta, quanta sint in Crasso, habuisse ornamenta dicendi, Cic. – B) die ehrende, hebende Auszeichnung, äußere Ehre, quaecumque a me ornamenta in te proficiscentur, Cic.: quanto esset sibi (Dion) ornamento sentiebat, Nep.: amicitiam populi Romani sibi ornamento et praesidio, non detrimento esse oportere, Caes.: omnia ornamenta congerere ad alqm, Cic.: nulla ornamenta habere ab alqo, Nep.: eripies igitur pupillae togam praetextam? detrahes ornamenta non solum fortunae, sed etiam ingenuitatis? Cic.: uxoria ornamenta, Titel, Rang, Suet.: consulare, Rang u. Vorteile eines Konsuls, Suet.: u. so ornamenta aedilicia, Corp. inscr. Lat. 2. 4268.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ornamentum
-
97 praemium
praemium, iī, n. (prae u. emo), das Vorausgenommene, I) im allg., Vorteil, Vorrecht, Auszeichnung, Gunstbezeigung, im Plur. auch Gaben, Schätze, die man vor anderen besitzt, u. dgl., praemia vitae, Lucr.: praemia insani scribae, Hor.: omnia praemia donaque fortunae, Cic.: licebat celerius legis praemio, durch die besondere Gunst des G., Cic. Vgl. die Auslgg. zu Hor. ep. 1, 9, 11. – II) insbes.: A) Ehrenpreis, Preis, Belohnung (Ggstz. poena, supplicium), honores et praemia bene de re publica meritorum et merentium, Cic.: praemio alqm afficere od. donare, Cic.: praemium dare, Plin. ep.: praemia dare, Ov.: alci praemium od. praemia dare pro alqa re, Cic.: alci praemium tribuere od. deferre od. persolvere, Cic., od. reddere, Catull.: iis honores et praemia spondere, Cic.: ea praemia, quae merui, ab alqo exspecto, Caes.: ea ipsa praemia extorquere, Cic.: oratione magistratus et praemio deduci (verleitet, verführt werden), Caes.: praemio elicere, qui etc., durch einen Pr. einen Mann hervorrufen, der usw., Cic.: praemium ponere, aufstellen, Sall. u.a.: praemium proponere od. exponere, aussetzen (um zum Handeln anzufeuern), Cic. u.a. (vgl. Kühner Cic. Tusc. 5, 20, der aber den Untersch. von pr. ponere u. pr. proponere unrichtig angibt): si sibi praemio foret, wenn er belohnt würde, Liv.: revocavit praemia coronarum, die————Belohnungen, die mit den den Siegern erteilten Kränzen verbunden waren u. die er ehemals sich verbeten hatte, Suet.: praemium est m. Acc. u. Infin., age, hoc non est praemium, unum spectare omnium cruces? Sen. contr. 7, 6 (21), 10. – ironisch Lohn = Strafe, cape praemia facti, Ov. met. 8, 503. – B) die Beute, im Kriege usw., pugnae, Verg.: praemia ferre, Ov.; vgl. Tac. hist. 1, 51. – auf der Jagd, captare calamo (aucupatorio) praemia, Prop.: leporem et gruem iucunda captat praemia, Hor.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praemium
-
98 nişan
nişan Zeichen n, Merkmal n; Kennzeichen n; Zielscheibe f; Ziel n; Verlobung f; Orden m, Auszeichnung f;nişan almak zielen, anlegen (auf A), schießen; einen Orden bekommen;nişan atmak schießen, feuern;nişan bırakmak eine Spur hinterlassen;nişan halkası (oder yüzüğü) Verlobungsring m;-i nişan koymak sich D merken A; kennzeichnen A;nişan takmak den Verlobungsring anstecken; den Orden anlegen;-e nişan vermek jemandem einen Orden verleihen; (-den) einen Vorgeschmack geben von D;nişan yapmak sich verloben -
99 lode
lodelode ['llucida sans unicodeɔfont:de]sostantivo Feminin1 (elogio) Lob neutro, Anerkennung Feminin; a [oder in] lode di zu Ehren von2 (voto) Auszeichnung Feminin3 (contemplazione) Lobpreisung FemininDizionario italiano-tedesco > lode
100 letter
nouna letter of appointment — eine [briefliche] Anstellungszusage
write in capital/small letters — mit Groß-/Kleinbuchstaben schreiben
have letters after one's name — Ehrentitel/einen Ehrentitel haben
3) (fig.)to the letter — buchstabengetreu; aufs Wort
the letter of the law — der Buchstabe des Gesetzes
man of letters — Homme de lettres, der; Literat, der
* * *['letə]1) (a mark expressing a sound: the letters of the alphabet.) der Buchstabe2) (a written message, especially sent by post in an envelope: She slowly took the letter from its envelope; Did you post my letter?) der Brief•- academic.ru/42567/lettering">lettering- letterbox
- letterhead
- to the letter* * *let·ter[ˈletəʳ, AM -t̬ɚ]na business/love \letter ein Geschäfts-/Liebesbrief ma \letter from/to a friend ein Brief m von einem/an einen Freundto inform sb by \letter jdn schriftlich verständigento have a lot of \letters after one's name viele Titel habenthree-\letter word Wort nt mit drei Buchstabenfour-\letter word Schimpfwort ntin large \letters in Großbuchstabenin small \letters in Kleinbuchstaben3.▶ to keep to [or follow] the \letter of the law nach dem Buchstaben des Gesetzes handeln▶ to the \letter buchstabengetreu, genau nach Vorschrift* * *['letə(r)]1. n1) (of alphabet) Buchstabe mto the letter — buchstabengetreu, genau
did he do it? – to the letter — hat er es getan? – ganz nach Vorschrift
by letter — schriftlich, brieflich
to write a letter of complaint/apology — sich schriftlich beschweren/entschuldigen
3) (LITER)4) (US: award) als Auszeichnung verliehenes Schulabzeichen2. vtsign, label beschriftenhe lettered the invitations in gold — er ließ die Einladungen in Gold(buchstaben) drucken
* * *letter1 [ˈletə(r)]A s1. Buchstabe m (auch fig buchstäblicher Sinn):a) wortwörtlich, buchstäblich,b) fig peinlich genau;the letter of the law der Buchstabe des Gesetzes;in letter and in spirit dem Buchstaben und dem Sinne nachto an akk):by letter brieflich, schriftlich;letter of application Bewerbungsschreiben;letter of complaint Beschwerdebrief;letter of introduction Einführungsschreiben;letter of thanks Dank(es)brief, Dankschreiben;letter to the editor Leserbrief;“all letters (will be) answered” (in Kontaktanzeigen etc) „beantworte jede Zuschrift“; → condolence, recommendation c3. meist pl (amtlicher) Brief, Urkunde f:letters of credence, letters credential POL Beglaubigungsschreiben n;a)(Adels- etc) Patent n,b) JUR Patenturkunde;4. TYPOa) Letter f, Type fb) koll Lettern pl, Typen plc) Schrift(art) f5. pl (auch als sg konstruiert)a) (schöne) Literaturb) Bildung fc) Wissenschaft f:6. SCHULE, UNIV US Abzeichen mit den Initialen einer Schule etc, das besonders für herausragende sportliche Leistungen verliehen wirdB v/t1. beschriften2. mit Buchstaben bezeichnenletter2 [ˈletə(r)] s besonders Br Vermieter(in), Verpächter(in)* * *nouna letter of appointment — eine [briefliche] Anstellungszusage
2) (of alphabet) Buchstabe, derwrite in capital/small letters — mit Groß-/Kleinbuchstaben schreiben
have letters after one's name — Ehrentitel/einen Ehrentitel haben
3) (fig.)to the letter — buchstabengetreu; aufs Wort
man of letters — Homme de lettres, der; Literat, der
* * *n.Brief -e m.Buchstabe m.Einsendung f.СтраницыСм. также в других словарях:
Auszeichnung — steht für: eine Ehrung, damit verbunden eine Würdigung und Anerkennung besonderer Verdienste, siehe Auszeichnung (Ehrung) den Preis, den man bei einer Ehrung erhält, siehe Wissenschaftspreis und Geldpreis in Österreich das Recht, das Staatswappen … Deutsch Wikipedia
Auszeichnung für Patrioten — Die Auszeichnung für Patrioten war eine Auszeichnung für Partisanen der italienischen Resistenza nach dem Zweiten Weltkrieg. Die Urkunde ist auch als Patent Alexander bekannt. Der Name ist auf Feldmarschall … Deutsch Wikipedia
Auszeichnung — Benennung; Betitelung; Beschriftung; Unterscheidung; Ehrung; Annotation; Rangabzeichen; Distinktion (österr.) * * * Aus|zeich|nung [ au̮sts̮ai̮çnʊŋ], die; , en: 1. das Auszeichnen (1): die Auszeic … Universal-Lexikon
Auszeichnung (Ehrung) — Unter einer Auszeichnung wird eine Ehrung verstanden, die eine Person, Gruppe oder Organisation für herausragende Leistungen in einem bestimmten Bereich erhält. Viele Auszeichnungen bewerten die Bereiche Kunst, Kultur, Wissenschaft, Wirtschaft… … Deutsch Wikipedia
Auszeichnung für die sozialistische Erziehung unserer Jugend — Die Medaille für die sozialistische Zukunft unserer Jugend, welche von 1958 bis 1960 verliehen wurde. Die Auszeichnung für die sozialistische Erziehung unserer Jugend war von 1958 bis 1960 die höchste Auszeichnung der Freien Deutschen Jugend der… … Deutsch Wikipedia
Auszeichnung von Bayonne für die Nationalgarde — Die Auszeichnung von Bayonne für die Nationalgarde war nur der Garde der Stadt[1] durch den französischen König Ludwig XVIII. 1815 gestiftet worden. Geehrt sollten die Anhänglichkeit und Treue an das königliche Haus werden. Aussehen Das… … Deutsch Wikipedia
Von Blumen und Bäumen — Filmdaten Deutscher Titel Von Blumen und Bäumen Originaltitel Flowers and Trees … Deutsch Wikipedia
Von-Rosens-Pokal — Clarence von Rosen (1867–1955) Der Von Rosens Pokal war ein Wanderpokal im schwedischen Fußball. Er ist nach Clarence von Rosen, dem ersten Vorsitzenden des schwedischen Fußballverbandes benannt. Die Auszeichnung wurde ab 1904 an den Sieger des… … Deutsch Wikipedia
Auszeichnung für Treue Dienste im Ministerium für Staatssicherheit — Die Auszeichnung für Treue Dienste im MfS umfasst eine Reihe von Auszeichnungen des Ministeriums für Staatssicherheit der Deutschen Demokratischen Republik (DDR), weil das MfS selbst in seinem fast 40 jährigen Bestehen, keine eigene Medaille für… … Deutsch Wikipedia
Von Witzleben — Wappen der von Witzleben Wappen des Wendelsteiner Zweiges an der Klosterschule Roßleben … Deutsch Wikipedia
Von und zu — Der Adel (lat.: nobilitas, althochdeutsch: Abstammung, Geschlecht) ist eine in den meisten Ländern Europas untergegangene privilegierte Gesellschaftsschicht. In feudalen Ständeordnungen war sie die herrschende soziale Schicht (Stand), gegründet… … Deutsch Wikipedia