-
1 verfehlen
verfehlen
to miss, to fail, to neglect;
• die vorgeschriebene Länge knapp verfehlen to be wanting one inch of the regulation length. -
2 verfehlen
v/t1. (Ziel) miss (um by); den Beruf verfehlt haben have missed one’s vocation, be in the wrong job umg.; seine Wirkung verfehlen fail to work, be a failure; Plan, Witz etc.: auch misfire; sich oder einander verfehlen miss each other; Thema, Zweck2. geh.: ich möchte (es) nicht verfehlen, Ihnen zu gratulieren I absolutely must (Am. I really have to) congratulate you* * *to fail; to miss* * *ver|feh|len ptp verfehltvt1) (= verpassen, nicht treffen) to missseine Worte hatten ihre Wirkung verfehlt/nicht verfehlt — his words had missed/hit their target
den Zweck verféhlen — not to achieve its purpose
das Thema verféhlen — to be completely off the subject
2)(= versäumen)
nicht verféhlen, etw zu tun — not to fail to do sth* * *(to fail to hit, catch etc: The arrow missed the target.) miss* * *ver·feh·len *vt▪ jdn/etw \verfehlen to miss sb/sth▪ nicht zu \verfehlen sein to be impossible to miss2. (verpassen)▪ jdn/etw \verfehlen to miss sb/sthbeeil dich, sonst \verfehlen wir noch unseren Anschluss! hurry up or we'll miss our connection!▪ etw \verfehlen not to achieve sthdas Thema \verfehlen to go completely off the subjectseinen Beruf \verfehlen to miss one's vocation4. (versäumen)▪ [es] \verfehlen, etw zu tun to fail to do sth* * *transitives Verb1) miss <train, person, etc.>2) miss <target etc.>* * *verfehlen v/t1. (Ziel) miss (um by);den Beruf verfehlt haben have missed one’s vocation, be in the wrong job umg;seine Wirkung verfehlen fail to work, be a failure; Plan, Witz etc: auch misfire;2. geh:ich möchte (es) nicht verfehlen, Ihnen zu gratulieren I absolutely must (US I really have to) congratulate you* * *transitives Verb1) miss <train, person, etc.>2) miss <target etc.>* * *v.to miss v. -
3 verfehlen
ver·feh·len *vt1) ( nicht treffen)jdn/etw \verfehlen to miss sb/sth;nicht zu \verfehlen sein to be impossible to miss2) ( verpassen)jdn/etw \verfehlen to miss sb/sth;beeil dich, sonst \verfehlen wir noch unseren Anschluss! hurry up or we'll miss our connection!3) ( nicht erreichen)etw \verfehlen not to achieve sth;das Thema \verfehlen to go completely off the subject;seinen Beruf \verfehlen to miss one's vocation4) ( versäumen)[es] \verfehlen, etw zu tun to fail to do sth -
4 verfehlen
vt -
5 verfehlen
1. to fumble2. to miss -
6 die vorgeschriebene Länge knapp verfehlen
die vorgeschriebene Länge knapp verfehlen
to be wanting one inch of the regulation length.Business german-english dictionary > die vorgeschriebene Länge knapp verfehlen
-
7 seinen Beruf verfehlen
seinen Beruf verfehlen
to miss (mistake) one’s vocation -
8 knapp verfehlen
(Scheibe etc.)to just miss sth. [target etc.] -
9 Man kann es nicht verfehlen.
You can't miss it.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Man kann es nicht verfehlen.
-
10 seine Wirkung verfehlen
-
11 Wirkung
f effect ( auf + Akk on); stärker: impact; mit Wirkung vom Amtsspr. with effect from, as from ( oder of); mit sofortiger Wirkung with immediate effect; Wirkung erzielen have an effect, work; seine Wirkung tun work, have the desired effect; Wirkung / keine Wirkung zeigen have an / no effect; seine Wirkung verfehlen oder ohne Wirkung bleiben have no effect, prove ineffective; Ursache und Wirkung cause and effect; er ist sehr auf Wirkung bedacht he’s out for effect; Ursache* * *die Wirkungeffect; impression; consequence* * *Wịr|kung ['vɪrkʊŋ]f -, -eneffect (bei on); (von Tabletten etc) effects plseine Wirkung tun — to have an effect; (Droge) to take effect
zur Wirkung kommen (Medikament) — to take effect; (fig
mit Wirkung vom 1. Januar (form) — with effect from January 1st
* * *die1) (a strong effect or impression: The film had quite an impact on television viewers.) impact2) (a result or consequence: He is suffering from the effects of over-eating; His discovery had little effect at first.) effect3) (an impression given or produced: The speech did not have much effect (on them); a pleasing effect.) effect* * *Wir·kung<-, -en>[ˈvɪrkʊŋ]f effectaufschiebende \Wirkung suspensory effectbefreiende/bindende \Wirkung discharging/binding effectheilende \Wirkung curative effectunmittelbare \Wirkung direct effectmit \Wirkung vom... JUR with effect from...ohne \Wirkung bleiben [o seine \Wirkung verfehlen] to have no effect, to not have any effectKaffee hat eine anregende \Wirkung coffee has a stimulating effect [or is a stimulant]mit sofortiger \Wirkung effective immediately* * *die; Wirkung, Wirkungen effect (auf + Akk. on)mit Wirkung vom 1. Juli — (Amtsspr.) with effect from 1 July
* * *Wirkung f effect (mit sofortiger Wirkung with immediate effect;Wirkung erzielen have an effect, work;seine Wirkung tun work, have the desired effect;Wirkung/keine Wirkung zeigen have an/no effect;ohne Wirkung bleiben have no effect, prove ineffective;Ursache und Wirkung cause and effect;* * *die; Wirkung, Wirkungen effect (auf + Akk. on)mit Wirkung vom 1. Juli — (Amtsspr.) with effect from 1 July
* * *-en f.action n.effect n.force n. -
12 danebengehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)2. fig. (Schätzung) be wide of the mark; Pläne etc.: misfire, fail, (be a) flop umg.; das geht bestimmt danebengehen umg. it’s bound to be a disaster* * *da|ne|ben|ge|henvi sep irreg aux sein1) (=verfehlen Schuss etc) to missder Ball ging knapp daneben — the ball went just wide
* * ** * *da·ne·ben|ge·henvi irreg Hilfsverb: sein* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (das Ziel verfehlen) miss [the target]* * *danebengehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)das geht bestimmt daneben umg it’s bound to be a disaster* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (das Ziel verfehlen) miss [the target] -
13 Zweck
m; -(e)s, -e purpose; (Ziel) object, aim; (Sinn) point, use; seinen Zweck erfüllen serve its purpose; Gerät etc.: auch do its job umg.; seinen Zweck verfehlen not achieve its purpose, fail to achieve its purpose; einen Zweck verfolgen pursue an object; für friedliche Zwecke for peaceful purposes; Räume für gewerbliche Zwecke rooms for commercial use; dem Zweck entsprechende Kleidung etc. suitable clothing etc.; Geld für wohltätige Zwecke spenden donate money to charity; für einen guten Zweck spenden give to a good cause; zum Zwecke (+ Gen. oder zu + Inf.) with a view to s.th. oder (+ Ger.), with the object of (+ Ger.) zu diesem Zweck to this end; zu welchem Zweck? what (...) for?; was für einen Zweck soll es haben zu (+ Inf.)? what’s the point ( oder use) of (+ Ger.)?; das ist ja der Zweck der Übung! umg., hum.. that’s the whole point, that’s the object ( oder point) of the exercise; es hat keinen Zweck there’s no point (zu + Inf. in + Ger.), it’s no use (+ Ger.) das wird wenig Zweck haben that won’t do ( oder be) much good, that won’t be any use; was hat das alles für einen Zweck? what’s the point (of it all)?; Mittel zum Zweck a means to an end; der Zweck heiligt die Mittel the end justifies the means* * *der Zweckend; goal; destination; intent; purpose; aim; intention; object* * *Zwẹck [tsvɛk]m -(e)s, -e1) (= Ziel, Verwendung) purposeseinen Zweck erfüllen — to serve its/one's purpose
See:→ heiligen2) (= Sinn) pointdas hat keinen Zweck — there is no point in it, it's pointless
es hat keinen Zweck, darüber zu reden — there is no point (in) talking about it, it's pointless talking about it
das ist ja der Zweck der Übung — that's the point of the exercise, that's what it's all about (inf)
3) (= Absicht) aimzu welchem Zweck? — for what purpose?, to what end?
zu diesem Zweck — to this end, with this aim in view
* * *der1) ((a) purpose or advantage: There's no point (in) asking me - I don't know.) point2) (the reason for doing something; the aim to which an action etc is directed: What is the purpose of your visit?) purpose3) (the use or function of an object: The purpose of this lever is to stop the machine in an emergency.) purpose* * *<-[e]s, -e>[tsvɛk]m1. (Verwendungszweck) purposeeinem bestimmten \Zweck dienen to serve a particular purposewelchem \Zweck dient dieses Werkzeug? what's this tool [used] for?, what's the purpose of this tool?etw seinem \Zweck entsprechend verwenden to use sth for the purpose it was intended forein guter \Zweck a good causeeinem guten \Zweck dienen to be for [or in] a good causeein wohltätiger \Zweck/wohltätige \Zwecke charityseinen \Zweck erfüllen to serve its/one's purpose, to do the trick fameinen \Zweck verfolgen to have a specific aim [or object]üble \Zwecke verfolgen to be planning evil, to be pursuing evil designs [or intentions]seinen \Zweck verfehlen to fail to achieve its/one's objecteinem bestimmten \Zweck dienen to serve a particular aim [or object]zu diesem \Zweck for this purposezu welchem \Zweck? for what purpose?, to what end?3. (Sinn) pointder \Zweck soll sein, dass... the point of it/this [or the idea] is that...das hat doch alles keinen \Zweck! there's no point in any of that, it's pointless; (a. ineffektiv) it's/that's no use▪ es hat keinen \Zweck, etw zu tun there's no point [in] [or it's pointless] doing sthwas soll das für einen \Zweck haben? what's the point of that?4.* * *der; Zweck[e]s, Zwecke1) purposeGeld für einen guten/wohltätigen Zweck — money for a good cause/for a charity
der Zweck der Übung — (ugs.) the object or point of the exercise
2) (Sinn) pointes hat keinen/wenig Zweck [, das zu tun] — it's pointless or there is no point/there is little or not much point [in doing that]
ohne [jeden] Sinn und Zweck — completely pointless
* * *seinen Zweck verfehlen not achieve its purpose, fail to achieve its purpose;einen Zweck verfolgen pursue an object;für friedliche Zwecke for peaceful purposes;Räume für gewerbliche Zwecke rooms for commercial use;Geld für wohltätige Zwecke spenden donate money to charity;für einen guten Zweck spenden give to a good cause;zum Zwecke (+gen oderzu +inf) with a view to sth oder (+ger), with the object of (+ger)zu diesem Zweck to this end;zu welchem Zweck? what (…) for?;das ist ja der Zweck der Übung! umg, hum that’s the whole point, that’s the object ( oder point) of the exercise;es hat keinen Zweck there’s no point (zu +inf in +ger), it’s no use (+ger)das wird wenig Zweck haben that won’t do ( oder be) much good, that won’t be any use;was hat das alles für einen Zweck? what’s the point (of it all)?;Mittel zum Zweck a means to an end;der Zweck heiligt die Mittel the end justifies the means* * *der; Zweck[e]s, Zwecke1) purposeGeld für einen guten/wohltätigen Zweck — money for a good cause/for a charity
der Zweck der Übung — (ugs.) the object or point of the exercise
2) (Sinn) pointes hat keinen/wenig Zweck [, das zu tun] — it's pointless or there is no point/there is little or not much point [in doing that]
ohne [jeden] Sinn und Zweck — completely pointless
* * *-e m.aim n.end n.intention n.object n.purpose n. -
14 Ziel
Ziel n 1. COMP destination, target; 2. GEN aim, object, target, objective; time for payment (Zahlungsziel); 3. MGT goal, objective, target; 4. V&M mission, target; 5. WIWI aim, goal, objective, target • das Ziel nicht erreichen GEN underperform • das Ziel verfehlen GEN fall short of target • der Weg ist das Ziel GEN, MGT the means is an end within itself • mit dem Ziel, etw. zu tun GEN with a view to doing sth • zum Ziel bestimmen GEN target* * *n 1. < Comp> destination, target; 2. < Geschäft> aim, object, target, objective; 3. < Mgmnt> goal; 4. <V&M> mission, target ■ das Ziel nicht erreichen < Geschäft> underperform ■ das Ziel verfehlen < Geschäft> fall short of target ■ mit dem Ziel, etw. zu tun < Geschäft> with a view to doing sth ■ zum Ziel bestimmen < Geschäft> target ■ der Weg ist das Ziel <Geschäft, Mgmnt> the means is an end within itself* * *Ziel
goal, object, target, aim, intent, end, purpose, (Lieferzeitpunkt) term of delivery, (Limit) limit, (Zahlungsfrist) prompt, credit;
• auf Ziel on credit, (Börse, Handel) forward;
• auf drei Monate Ziel on three months’ credit (prompt);
• auf Ziel gekauft bought on credit;
• 30 Tage Ziel 30 days’ credit;
• beschäftigungspolitisches Ziel employment policy objective;
• bildungspolitisches Ziel educational aim;
• erklärtes Ziel declared aim;
• geldpolitisches Ziel monetary objective;
• hoch gestecktes Ziel big game;
• konjunkturpolitisches Ziel economic policy goal;
• lagerpolitisches Ziel inventory (stockpiling) target;
• mittelfristige Ziele medium-term objectives;
• unternehmerisches Ziel company’s (operating) goal;
• vordringliches Ziel No. 1 target;
• jem. drei Monate Ziel gewähren to grant s. o. three months’ credit;
• Ziel wettbewerbsbedingter Preisnachlässe sein to be the target of competitive discounting;
• auf Ziel verkaufen to sell forward;
• Zielangaben target data;
• Zielbahnhof station of destination;
• Zielflughafen port of destination;
• Zielgrößenbestimmung target setting;
• Zielgruppe target market, (Werbung) target group (audience);
• Zielgruppenkombination von Medien media audience combination. -
15 danebenschießen
v/i (unreg., trennb., hat -ge-) miss* * *da|ne|ben|schie|ßenvi sep1) (= verfehlen) to miss2) (= absichtlich vorbeischießen) to shoot to miss* * *da·ne·ben|schie·ßen1. (das Ziel verfehlen) to miss [the target [or mark]]2. (absichtlich vorbeischießen) to shoot to miss* * *unregelmäßiges intransitives Verb miss [the target]* * *danebenschießen v/i (irr, trennb, hat -ge-) miss* * *unregelmäßiges intransitives Verb miss [the target] -
16 gründlich
I Adj.1. thorough; (sorgfältig) auch careful; (erschöpfend) exhaustive; (vollständig) complete; eine gründliche Arbeit a thorough ( oder painstaking) piece of work; gründliche Kenntnisse haben in (+ Dat) be well-grounded inII Adv.1. thoroughly etc.; sich gründlich vorbereiten prepare o.s. well; ich habe mich gründlich vorbereitet I’m well prepared; er hat seine Sache gründlich gemacht he’s done a very thorough job; iro. he’s made a thorough job of it; jemandem gründlich die Meinung sagen give s.o. a piece of one’s mind2. umg. (sehr) properly; sich gründlich blamieren make a real (umg. right, proper, Am. complete, total) fool of oneself; gründlich danebengehen go completely wrong; (die Wirkung verfehlen) fall totally flat; da hast du dich gründlich getäuscht you’re very much mistaken there; ich habe mich in ihr gründlich getäuscht I completely misjudged her* * *rigorous (Adj.); fundamental (Adj.); careful (Adj.); radical (Adj.); thoroughly (Adv.); thoroughgoing (Adj.); properly (Adv.); thorough (Adj.)* * *grụ̈nd|lich ['grʏntlɪç]1. adjthorough; Vorbereitung auch careful; Arbeit painstaking, careful2. advthoroughly; (inf = sehr auch) reallyjdm gründlich die Meinung sagen — to give sb a real piece of one's mind
* * *1) ((of knowledge of a subject) deep and thorough.) intimate2) (completely or thoroughly: I didn't have time to read the book properly.) properly3) (with great care, attending to every detail: She doesn't do her job very thoroughly.) thoroughly4) ((of a person) very careful; attending to every detail: a thorough worker.) thorough5) ((of a task etc) done with a suitably high level of care, attention to detail etc: His work is very thorough.) thorough* * *gründ·lich[ˈgrʏntlɪç]I. adj1. (gewissenhaft) thorough2. (umfassend) thorougheine \gründliche Bildung a broad educationII. adv2. (gewissenhaft) thoroughly* * *1.Adjektiv thorough2.1) (gewissenhaft) thoroughly2) (ugs.): (gehörig)sich gründlich täuschen — be sadly or greatly mistaken
* * *A. adjeine gründliche Arbeit a thorough ( oder painstaking) piece of work;gründliche Kenntnisse haben in (+dat) be well-grounded inein gründlicher Reinfall a total letdown ( oder flop)B. adv1. thoroughly etc;sich gründlich vorbereiten prepare o.s. well;ich habe mich gründlich vorbereitet I’m well prepared;er hat seine Sache gründlich gemacht he’s done a very thorough job; iron he’s made a thorough job of it;jemandem gründlich die Meinung sagen give sb a piece of one’s mind2. umg (sehr) properly;gründlich danebengehen go completely wrong; (die Wirkung verfehlen) fall totally flat;da hast du dich gründlich getäuscht you’re very much mistaken there;ich habe mich in ihr gründlich getäuscht I completely misjudged her* * *1.Adjektiv thorough2.1) (gewissenhaft) thoroughly2) (ugs.): (gehörig)sich gründlich täuschen — be sadly or greatly mistaken
* * *adj.radical adj.thorough adj.thoroughgoing adj. adv.searchingly adv.soundly adv.thoroughly adv. -
17 Sieg
m; -es, -e victory; SPORT etc.: auch win; fig. des Guten etc.: triumph; leichter Sieg easy victory ( oder win); knapper / schwer erkämpfter Sieg narrow / hard-won victory; den Sieg davontragen be victorious, carry ( oder win) the day lit.; am Ende den Sieg davontragen win through ( oder out) in the end; knapp den Sieg verfehlen be narrowly beaten; auf Sieg spielen SPORT play to win ( oder for a win); der Vernunft etc. zum Sieg verhelfen help common sense etc. to gain the upper hand* * *der Siegvictoriousness; triumph; win; victory* * *[ziːk]m -(e)s, -e[-gə] victory ( über +acc over); (in Wettkampf auch) win ( über +acc over)um den Síég kämpfen — to fight for victory
den Síég davontragen or erringen — to be victorious; (in Wettkampf auch) to be the winner
zum Síég verhelfen — to help sth to triumph
von Síég zu Síég schreiten (geh) — to heap victory upon victory
* * *der1) ((a) defeat of an enemy or rival: Our team has had two defeats and eight victories; At last they experienced the joy of victory.) victory2) (a great victory or success: The battle ended in a triumph for the Romans.) triumph3) (a victory or success: She's had two wins in four races.) win* * *<-[e]s, -e>[zi:k, pl ˈzi:gə]mjdn um den \Sieg bringen, jdn den \Sieg kosten to cost sb his/her victory [or win]um den \Sieg kämpfen to fight for victory* * *der; Sieg[e]s, Siege victory, (bes. Sport) win (über + Akk. over)den Sieg davontragen od. erringen — (geh.) be victorious; (Sport) be the winner/winners
ein Sieg der Vernunft — (fig.) a victory for common sense
* * *leichter Sieg easy victory ( oder win);knapper/schwer erkämpfter Sieg narrow/hard-won victory;am Ende den Sieg davontragen win through ( oder out) in the end;knapp den Sieg verfehlen be narrowly beaten;der Vernunft etczum Sieg verhelfen help common sense etc to gain the upper hand* * *der; Sieg[e]s, Siege victory, (bes. Sport) win (über + Akk. over)den Sieg davontragen od. erringen — (geh.) be victorious; (Sport) be the winner/winners
ein Sieg der Vernunft — (fig.) a victory for common sense
* * *-e m.victory n. -
18 Thema
n; -s, Themen und altm. Themata1. eines Buchs etc.: subject, topic; eines literarischen Werkes: auch theme; ein aktuelles Thema a topical ( oder current) issue; 5 Themen zur Wahl stellen give a choice of 5 topics, give 5 topics to choose from; zum Thema kommen get ( oder come) to the point; beim Thema bleiben stick ( oder keep) to the point ( oder one’s theme); vom Thema abkommen fail to keep to the point, lose sight of the topic; das Thema wechseln change the subject; das Thema verfehlen beim Aufsatz: go completely off the subject, not answer the question; Thema verfehlt irrelevant; Thema Nummer eins the number one topic; (Sex) everybody’s favo(u)rite topic; das ist ein heikles / leidiges Thema that’s a delicate subject / an unpleasant topic; wir wollen das Thema begraben let’s not talk about it any more; das ist für mich kein Thema mehr I don’t want to hear another word about it; das ist überhaupt kein Thema (kommt nicht in Frage) I’m ( oder we’re) not discussing that, that’s simply not on, Am. auch that’s completely out of the question; kein Thema! umg. (kein Problem) no problem!3. LING. theme* * *das Thema(Gegenstand) subject; topic;(Musik) theme* * *The|ma ['teːma]nt -s, Themen or -ta[-mən, -ta] (= Gegenstand) subject, topic; (= Leitgedanke, AUCH MUS) themeinteressant vom Théma her — interesting as far as the subject matter is concerned
beim Théma bleiben — to stick to the subject or point
vom Théma abschweifen — to stray from or wander off the subject or point
das Théma wechseln — to change the subject
ein/kein Théma sein — to be/not to be an issue
Geld ist für sie kein Théma — money is no object for her
aus etw ein Théma machen — to make an issue of sth
zum Théma werden — to become an issue
wir wollen das Théma begraben (inf) — let's not talk about it any more, let's forget the whole subject
das Théma ist (für mich) erledigt (inf) — as far as I'm concerned the matter's closed
* * *das1) (the subject of a discussion, essay etc: The theme for tonight's talk is education.) theme2) (in a piece of music, the main melody, which may be repeated often.) theme3) (something spoken or written about; a subject: They discussed the weather and other topics.) topic* * *The·ma<-s, Themen o -ta>[ˈte:ma, pl -mən, -ta]nt1. (Gesprächsthema) subject, topicein \Thema ist [für jdn] erledigt (fam) a matter is closed as far as sb is concernedbeim \Thema bleiben to stick to the subject [or point]jdn vom \Thema abbringen to get sb off the subjectvom \Thema abschweifen to wander [or fam get] off the subject\Thema Nr.1 sein to be the main subject of discussiondas \Thema wechseln to change the subject2. (schriftliches Thema) subject3. (Bereich) subject area4. MUS theme5.▶ etw zum \Thema machen to make an issue out of sth▶ ein/kein \Thema sein to be/not be an issue* * *das; Themas, Themen od. Themata subject; topic; (einer Abhandlung) subject; theme; (Leitgedanke) themevom Thema abkommen od. abschweifen — wander off the subject or point
* * *1. eines Buchs etc: subject, topic; eines literarischen Werkes: auch theme;ein aktuelles Thema a topical ( oder current) issue;5 Themen zur Wahl stellen give a choice of 5 topics, give 5 topics to choose from;zum Thema kommen get ( oder come) to the point;vom Thema abkommen fail to keep to the point, lose sight of the topic;das Thema wechseln change the subject;das Thema verfehlen beim Aufsatz: go completely off the subject, not answer the question;Thema verfehlt irrelevant;Thema Nummer eins the number one topic; (Sex) everybody’s favo(u)rite topic;das ist ein heikles/leidiges Thema that’s a delicate subject/an unpleasant topic;wir wollen das Thema begraben let’s not talk about it any more;das ist für mich kein Thema mehr I don’t want to hear another word about it;das ist überhaupt kein Thema (kommt nicht infrage) I’m ( oder we’re) not discussing that, that’s simply not on, US auch that’s completely out of the question;kein Thema! umg (kein Problem) no problem!2. MUS theme;ein Thema variieren compose ( spielen play) variations on a theme3. LING theme* * *das; Themas, Themen od. Themata subject; topic; (einer Abhandlung) subject; theme; (Leitgedanke) themevom Thema abkommen od. abschweifen — wander off the subject or point
* * *Themen n.subject n.theme n.topic n. -
19 Unterrichtsziel
n teaching objective; das Unterrichtsziel erreichen / verfehlen achieve / fail to achieve one’s objective in one’s teaching* * *Ụn|ter|richts|zielntteaching objective* * *Unterrichtsziel n teaching objective;das Unterrichtsziel erreichen/verfehlen achieve/fail to achieve one’s objective in one’s teaching -
20 verfehlt
I P.P. verfehlenII Adj. (falsch) wrong, misguided; verfehltes Thema beim Aufsatz: failure to get to the point; es für verfehlt halten zu (+ Inf.) consider it amiss to (+ Inf.)* * *ver|fehlt [fɛɐ'feːlt]adj(= unangebracht) inappropriate; (= misslungen) Leben, Angelegenheit, Planung, Politik unsuccessfules ist verféhlt, das zu tun — you are mistaken in doing that
* * *ver·fehlt1. (misslungen) unsuccessfuleine \verfehlte Politik an unsuccessful policy2. (unangebracht) inappropriate▪ es wäre \verfehlt, etw zu tun it would be inappropriate to do sth* * *B. adj (falsch) wrong, misguided;verfehltes Thema beim Aufsatz: failure to get to the point;2. nur sg; des Ziels etc: missing;verfehlt des Themas failure to grasp the subject
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verfehlen — Verfêhlen, verb. regul. act. aus einem Fehler, Versehen, das nicht treffen, was man treffen, berühren oder erreichen wollte, am häufigsten mit der vierten Endung der Sache. Den rechten Weg verfehlen. Das Ziel verfehlen, es nicht treffen. Eine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verfehlen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • verpassen • vermissen • fehlen Bsp.: • Bob verfehlte den Ball, den Sam ihm zuwarf. • Das ist die Russell Street. Sie können sie nicht verfehlen … Deutsch Wörterbuch
verfehlen — V. (Mittelstufe) an einem Ziel vorbeigehen Beispiele: Wir haben den richtigen Weg verfehlt. Er hat das Thema verfehlt. verfehlen V. (Aufbaustufe) sich verspäten und deshalb jmdn. oder etw. nicht erreichen Synonym: verpassen Beispiele: Ich habe… … Extremes Deutsch
verfehlen — verfehlen, Verfehlung ↑ fehlen … Das Herkunftswörterbuch
verfehlen — ver·fe̲h·len; verfehlte, hat verfehlt; [Vt] 1 jemanden / etwas verfehlen ein Ziel nicht treffen: Die Kugel hat ihn knapp verfehlt; mit einem Schuss das Tor verfehlen; Der Schuss verfehlte das Tor 2 jemanden verfehlen jemanden nicht treffen, weil… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verfehlen — a) entgehen, nicht antreffen, nicht erreichen, verpassen, versäumen. b) danebengehen, danebenschießen, nicht einschlagen/treffen, vorbeigehen, vorbeischießen; (geh.): fehlgehen; (ugs.): auf dem Holzweg sein, danebenhauen, danebenliegen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
verfehlen — ver|feh|len (nicht erreichen, nicht treffen); sich verfehlen (veraltend für eine Verfehlung begehen) … Die deutsche Rechtschreibung
verfehlen — verpassen; verpennen (umgangssprachlich); vergessen; übersehen; versäumen; verschlafen (umgangssprachlich); verschwitzen (umgangssprachlich); (etwas) verhauen ( … Universal-Lexikon
verfehlen — verfähle … Kölsch Dialekt Lexikon
sie können sie nicht verfehlen — Sie können sie nicht verfehlen. [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Das ist die Russell Street. Sie können sie nicht verfehlen … Deutsch Wörterbuch
verpassen — verfehlen; verpennen (umgangssprachlich); vergessen; übersehen; versäumen; verschlafen (umgangssprachlich); verschwitzen (umgangssprachlich); einen Aussetzer haben … Universal-Lexikon