-
21 direct
1 sans détour ألأقصر [ʔal'ʔaqsʼar]2 sans arrêt مباشر [mu׳baːʃir]3 مباشر [mu׳baːʃir]◊Je vais être direct: tais-toi ! — سأكون صريحًا: أسكتْ!
* * *1 sans détour ألأقصر [ʔal'ʔaqsʼar]2 sans arrêt مباشر [mu׳baːʃir]3 مباشر [mu׳baːʃir]◊Je vais être direct: tais-toi ! — سأكون صريحًا: أسكتْ!
-
22 directe
1 sans détour ألأقصر [ʔal'ʔaqsʼar]2 sans arrêt مباشر [mu׳baːʃir]3 مباشر [mu׳baːʃir]◊Je vais être direct: tais-toi ! — سأكون صريحًا: أسكتْ!
* * *1 sans détour ألأقصر [ʔal'ʔaqsʼar]2 sans arrêt مباشر [mu׳baːʃir]3 مباشر [mu׳baːʃir]◊Je vais être direct: tais-toi ! — سأكون صريحًا: أسكتْ!
-
23 direction
n f1 sens وجهة ['wuʒha]♦ en direction de باتّجاه [bitːi'ʒaːh]◊un train en direction de Lyon — قطار باتّجاه مدينة ليون
2 commandement قيادة، إمرة [qi׳jaːda، 'ʔimra]3 chef إدارة [ʔi׳daːra]◊aller se plaindre à la direction — الذّهاب للاشتكاء لدى الإدارة
* * *n f1 sens وجهة ['wuʒha]♦ en direction de باتّجاه [bitːi'ʒaːh]◊un train en direction de Lyon — قطار باتّجاه مدينة ليون
2 commandement قيادة، إمرة [qi׳jaːda، 'ʔimra]3 chef إدارة [ʔi׳daːra]◊aller se plaindre à la direction — الذّهاب للاشتكاء لدى الإدارة
-
24 frauder
I v tإحتال [ʔiћ׳taːla]II v iغش ['ɣaʃːa]* * *I v tإحتال [ʔiћ׳taːla]II v iغش ['ɣaʃːa] -
25 gare
n f1 محطة القطار [ma'ћatʼːat alqi׳tʼaːr] f◊Le train entre en gare. — القطار يدخل الى المحطة
* * *n f1 محطة القطار [ma'ћatʼːat alqi׳tʼaːr] f◊Le train entre en gare. — القطار يدخل الى المحطة
-
26 manquer
I v i1 être insuffisant نقص [na׳qasʼa]◊L'eau a manqué. — نقص الماء
2 غاب ['ɣaːba]◊Plusieurs personnes manquaient. — غاب عدة اشخاص
♦ manquer à qqn اشتاق [ʔiʃ׳taːqa]◊Il me manque. — أشتاق اليه
3 نقص [na'qasʼa]4 manquer à qqch نكث [na'kaθa]II v t1 ne pas aller تغيب [ta'ɣajːaba]2 أخطأ ['ʔaxtʼaʔa]3 ne pas rencontrer فاته، لم يدركه◊Tu l'as manqué de peu. — انت لم تدركة بقليل
4 ne pas avoir فات ['faːta]* * *I v i1 être insuffisant نقص [na׳qasʼa]◊L'eau a manqué. — نقص الماء
2 غاب ['ɣaːba]◊Plusieurs personnes manquaient. — غاب عدة اشخاص
♦ manquer à qqn اشتاق [ʔiʃ׳taːqa]◊Il me manque. — أشتاق اليه
3 نقص [na'qasʼa]4 manquer à qqch نكث [na'kaθa]II v t1 ne pas aller تغيب [ta'ɣajːaba]2 أخطأ ['ʔaxtʼaʔa]3 ne pas rencontrer فاته، لم يدركه◊Tu l'as manqué de peu. — انت لم تدركة بقليل
4 ne pas avoir فات ['faːta] -
27 métro
n m* * *n m -
28 monter
I v i (avec l'aux. être)1 se déplacer صعد [sʼa'ʔʼida]◊Il est monté à l'arbre. — صعد على الشجرة
2 changer de niveau إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊L'eau monte. — الماء يرتفع
3 fig إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les prix montent. — ترتفع الأسعار
4 monter à cheval ركب [ra'kiba]5 dans un véhicule ركب، استقل [ra'kiba, ʔista'qalːa]II v t (avec l'aux. avoir)1 parcourir صعد [sʼa'ʔʼida]◊monter une côte — صعد بمحاذاة ساحل/ ضفة
2 transporter رفع [ra'faʔʼa]3 assembler رَكَبَ ['rakːaba]◊monter un meuble — ركّبَ أثاثا
4 augmenter رفع [ra'faʔʼa]5 organiser حضَّر ['ћadʼːara]◊monter un coup — حضَّر لعبة
————————se monterv prوصل الى [wa'sʼala ilaː]◊Les dégâts se montent à deux mille euros. — وصلت الخسائر إلى ألفي يورو
* * *I v i (avec l'aux. être)1 se déplacer صعد [sʼa'ʔʼida]◊Il est monté à l'arbre. — صعد على الشجرة
2 changer de niveau إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊L'eau monte. — الماء يرتفع
3 fig إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les prix montent. — ترتفع الأسعار
4 monter à cheval ركب [ra'kiba]5 dans un véhicule ركب، استقل [ra'kiba, ʔista'qalːa]II v t (avec l'aux. avoir)1 parcourir صعد [sʼa'ʔʼida]◊monter une côte — صعد بمحاذاة ساحل/ ضفة
2 transporter رفع [ra'faʔʼa]3 assembler رَكَبَ ['rakːaba]◊monter un meuble — ركّبَ أثاثا
4 augmenter رفع [ra'faʔʼa]5 organiser حضَّر ['ћadʼːara]◊monter un coup — حضَّر لعبة
-
29 omnibus
-
30 place
n f2 siège مقعد ['maqʔʼad]3 sur place بالمكان [bilma'kaːn]4 وضع، مكان ['wadʼʔʼ, ma׳kaːn]◊À ta place, je partirais. — بمكانك، لخرجتُ
◊La mairie est sur la place du village. — البلدية بميدان القرية
◊avoir la première place — تبوأ المكان الأوّل
7 à la place de بدل [ba׳dal]* * *n f2 siège مقعد ['maqʔʼad]3 sur place بالمكان [bilma'kaːn]4 وضع، مكان ['wadʼʔʼ, ma׳kaːn]◊À ta place, je partirais. — بمكانك، لخرجتُ
◊La mairie est sur la place du village. — البلدية بميدان القرية
◊avoir la première place — تبوأ المكان الأوّل
7 à la place de بدل [ba׳dal] -
31 poinçonner
v t1 valider قرط للتصديق [qa'ratʼa litːasʼ'diːq]2 faire une marque دمغ [da'maɣa]* * *v t1 valider قرط للتصديق [qa'ratʼa litːasʼ'diːq]2 faire une marque دمغ [da'maɣa] -
32 préférable
مفضل [mu'fadʼːal]◊L'avion est préférable au train. — الطائرة مفضلة على القطار
◊Il est préférable de se taire. — من الأفضل السكوت
◊Il est préférable que tu partes. — من الأفضل ان تخرج
* * *مفضل [mu'fadʼːal]◊L'avion est préférable au train. — الطائرة مفضلة على القطار
◊Il est préférable de se taire. — من الأفضل السكوت
◊Il est préférable que tu partes. — من الأفضل ان تخرج
-
33 première
I adj1 avant tous les autres أوّل ['ʔawːal]2 le plus important أساسيّ [ʔasaː׳sijː]3 prochain أقرب ['ʔaqrab]4 en premier ألأوّل [ʔal'ʔawːal]5 Premier ministre رئيس الوزراء mII n fألأوّل [ʔal'ʔawːal]◊le premier de la classe — ألأوّل في الصفّ
◊la tête la première — الرأس في الأوّل
* * *I adj1 avant tous les autres أوّل ['ʔawːal]2 le plus important أساسيّ [ʔasaː׳sijː]3 prochain أقرب ['ʔaqrab]4 en premier ألأوّل [ʔal'ʔawːal]5 Premier ministre رئيس الوزراء mII n fألأوّل [ʔal'ʔawːal]◊le premier de la classe — ألأوّل في الصفّ
◊la tête la première — الرأس في الأوّل
-
34 prendre
I v t1 saisir أخذ [ʔa׳xaða]2 tenir حمل [ћa'mala]3 إنتزع ['ʔintazaʔʼa]4 aller chercher مرّ/ عبّأ ['marːa/ 'ʔʼabːaʔa]5 إعتبرَ ['ʔiʔʼtabara]6 obtenir أخذ [ʔa'xaða]◊prendre des renseignements — أخذ/ انتزع معلومات
◊prendre le pouvoir — اخذ/ انتزع السلطة
7 تناول [ta'naːwala]8 nécessiter استغرق [ʔis'taɣraqa]9 اعتقل ['ʔiʔʼtaqala]10 اصطاد [ʔisʼ'tʼaːda]11 فاجأ ['faːӡaʔa]12 utiliser, faire استقل [ʔista'qalːa]13 prendre l'air استنشق هواء14 prendre feu اشتعل نارا15 prendre l'eau تشرَّب ماءII v ifonctionner إنطلى/ إشتعل [intʼa׳laː/ 'ʔiʃtaʔʼala]————————se prendrev pr1 علق [ʔʼa'liqa]◊Mon sac s'est pris dans la porte. — علقت حقيبتي بالباب
2 اعتبر، أخذ على محمل ['ʔiʔʼtabara, ʔa'xaða ʔʼalaː 'maħmal]3 s'en prendre à qqn تهجم على شخص4 s'y prendre تصرف [tasʼa׳rafa]5 أُخذ [ʔu׳xiða]◊Ce médicament se prend le soir. — هذا الدواء يؤخذ بالمساء
* * *I v t1 saisir أخذ [ʔa׳xaða]2 tenir حمل [ћa'mala]3 إنتزع ['ʔintazaʔʼa]4 aller chercher مرّ/ عبّأ ['marːa/ 'ʔʼabːaʔa]5 إعتبرَ ['ʔiʔʼtabara]6 obtenir أخذ [ʔa'xaða]◊prendre des renseignements — أخذ/ انتزع معلومات
◊prendre le pouvoir — اخذ/ انتزع السلطة
7 تناول [ta'naːwala]8 nécessiter استغرق [ʔis'taɣraqa]9 اعتقل ['ʔiʔʼtaqala]10 اصطاد [ʔisʼ'tʼaːda]11 فاجأ ['faːӡaʔa]12 utiliser, faire استقل [ʔista'qalːa]13 prendre l'air استنشق هواء14 prendre feu اشتعل نارا15 prendre l'eau تشرَّب ماءII v ifonctionner إنطلى/ إشتعل [intʼa׳laː/ 'ʔiʃtaʔʼala] -
35 provenance
-
36 rail
-
37 rame
I n fII n f* * *I n fII n f -
38 rapide
I adj1 déplacement سريع [sa׳riːʔʼ]2 évolution سريع [sa׳riːʔʼ]3 action سريع [sa׳riːʔʼ]II n m2 rivière مجرى نهر شديد [maӡ׳raː 'nahr ʃa׳diːd]◊descendre un rapide / des rapides en kayak — نزل مسرعا في الكاياك
* * *I adj1 déplacement سريع [sa׳riːʔʼ]2 évolution سريع [sa׳riːʔʼ]3 action سريع [sa׳riːʔʼ]II n m2 rivière مجرى نهر شديد [maӡ׳raː 'nahr ʃa׳diːd]◊descendre un rapide / des rapides en kayak — نزل مسرعا في الكاياك
-
39 rater
v t1 فشل [fa׳ʃila]2 manquer فوَّت ['fawːata]3 ne pas assister à فوت ['fawːata]* * *v t1 فشل [fa׳ʃila]2 manquer فوَّت ['fawːata]3 ne pas assister à فوت ['fawːata] -
40 remonter
I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ]* * *I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ]
См. также в других словарях:
train — [ trɛ̃ ] n. m. • XIIe; de traîner I ♦ 1 ♦ Vx File de bêtes de somme qui suivent qqn. Train de mulets. ♢ Mod. File de choses traînées ou entraînées. « Un train de péniches derrière un remorqueur » (Vercel). Train de bois de flottage : troncs d… … Encyclopédie Universelle
Train (militaire) — Ne doit pas être confondu avec Chemin de fer militaire. Dans le vocabulaire militaire, le train désigne une unité spécialisée dans la logistique, le transport (matériel, munitions, ravitaillement…) et l appui au mouvement (circulation… … Wikipédia en Français
Train régimentaire — Train (militaire) Ne doit pas être confondu avec Chemin de fer militaire. Dans le vocabulaire militaire, le train désigne une unité spécialisée dans la logistique, le transport (matériel, munitions, ravitaillement…) et l appui au mouvement… … Wikipédia en Français
train-train — [ trɛ̃trɛ̃ ] n. m. inv. • fin XVIIIe; altér. de trantran « son du cor » (1561 onomat.) sous l infl. de train ♦ Marche régulière sans imprévu. ⇒ routine. « le train train universitaire, d ordinaire si emmitouflé, si routinier dans l habitude et si … Encyclopédie Universelle
Train (band) — Train Origin San Francisco, California, United States Genres Rock, roots rock, pop rock, jam band[1] Years active 19 … Wikipedia
Train order operation — is a system by which the railroads of North America conveyed operating instructions before the days of centralized traffic control, direct traffic control, and the use of track warrants conveyed by radio.Train order operation still exists on a… … Wikipedia
Train Simulator series — Train Simulator (トレインシミュレータ, toreinshimyurēta or abbreviated TS ) is a Japanese train simulation game series produced by Ongakukan. The game is significant as it is was one of the earliest of its kind since the series started in 1995. No versions … Wikipedia
Train Simulator — (jap. トレインシミュレータ, Torein Shimyurēta) ist eine japanische Eisenbahnsimulationsreihe von Ongakukan mit dem Musiker Minoru Mukaiya als Produzenten. Die Serie zählt in seinem Genre zu einer der ersten, da das erste Spiel 1995 erschien. Keines der… … Deutsch Wikipedia
train — TRAIN. s. m. Alleure. Il se dit principalement des chevaux, & autres bestes de voiture. Le train de ce cheval est doux, est incommode. ce cheval va grand train. il se fait tard, allons bon train, grand train. ce cocher nous a menez beau train. On … Dictionnaire de l'Académie française
Train of Thought (canción) — «Train Of Thought (1986)» Sencillo de A ha del álbum Hunting High And Low Formato 7 y 12 Duración (4:11) (Duración de la Canción) Discográfica Warner Bros. Records … Wikipedia Español
Train — Train, n. [F. train, OF. tra[ i]n, trahin; cf. (for some of the senses) F. traine. See {Train}, v.] 1. That which draws along; especially, persuasion, artifice, or enticement; allurement. [Obs.] Now to my charms, and to my wily trains. Milton.… … The Collaborative International Dictionary of English