-
81 manda|t
m (G mandatu) 1. (kara) mandatory fine, (traffic/parking) ticket a. fine; (druczek) (traffic/parking) ticket- dostać mandat to get a ticket, to be fined- zapłacić mandat to pay a ticket a. fine- mandat za przekroczenie dozwolonej prędkości a speeding ticket- mandat za złe parkowanie a parking ticket- ukarać kogoś mandatem to give sb a ticket, to fine sb2. książk. (pełnomocnictwo) mandate- mandat radnego a mandate of the councillor- mieć mandat do robienia czegoś to have a mandate to do sth- udzielić komuś mandatu to grant sb a mandate- odebrać komuś mandat to strip sb of their mandate3. Polit. (administrowanie) mandate 4. Polit. (miejsce w parlamencie) seat- złożyć mandat poselski to resign one’s parliamentary seat- źle prowadzona kampania kosztowała partię 32 mandaty the poorly run campaign cost the party 32 seats5. (pismo) Hist., przest. decree, edit 6. Prawo (umowa) mandate- □ mandat zaufania Polit. mandate of trustThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > manda|t
-
82 nagan|a1
f reprimand- otrzymać a. dostać naganę to be reprimanded- udzielić komuś nagany to reprimand sb- nagana z wpisem do akt a reprimand entered in sb’s recordsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nagan|a1
-
83 namaszcze|nie
Ⅰ sv namaścić Ⅱ n 1. Relig. anointing (with sacred oil)- ostatnie namaszczenie a. namaszczenie chorych extreme unction a. Anointing of the Sick- udzielić komuś ostatniego namaszczenia to give a. administer extreme unction to sb2. książk. (podniosły nastrój) solemn dignity- mówić/słuchać z namaszczeniem to speak with solemn dignity a. great solemnity/to listen with great devotion- z namaszczeniem ucałował jej rękę he kissed her hand with reverence- podchodzić do czegoś z wielkim namaszczeniem to treat sth with profound reverenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > namaszcze|nie
-
84 objaśnie|nie
Ⅰ sv ⇒ objaśnić Ⅱ n książk. (wytłumaczenie) explanation, elucidation; (do tekstu) commentary; (w tekście) (explanatory) note- trafne/wyczerpujące objaśnienia apt/exhaustive explanations- tytułem objaśnienia by way of explanation- udzielić komuś objaśnień to give sb an explanation, to provide sb with explanations- to nie wymaga objaśnień this needs no explanation a. clarificationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > objaśnie|nie
-
85 ochrz|cić
pf Ⅰ vt 1. (udzielić sakramentu) [ksiądz] to baptize [dziecko] ⇒ chrzcić 2. (nadać imię) to christen- ochrzczono ją imieniem Konstancja she was christened Constance- wczoraj ochrzciliśmy naszą córeczkę yesterday we had our baby daughter christened ⇒ chrzcić3. (nadać nazwę) to dub, to christen- od razu ochrzciła mnie babcią she immediately dubbed me ‘Grandma’- ochrzcić statek imieniem „Stefan Batory” to name a ship the ‘Stefan Batory’ ⇒ chrzcić4. pot. (rozcieńczyć) to water [sth] down, to water down [wino, zupę] ⇒ chrzcić Ⅱ ochrzcić się to be baptized ⇒ chrzcić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ochrz|cić
-
86 odpi|sać
pf — odpi|sywać impf (odpiszę — odpisuję) vt 1. (udzielić odpowiedzi) to answer- odpisać na list to answer a letter- napisałem do niej list, ale mi nie odpisała I wrote a letter to her but she didn’t write back2. (ściągnąć) to copy, to crib- który z was odpisał zadanie od drugiego? which of you copied your homework from the other?- proszę nie odpisywać! no cribbing, please!3. (sporządzić pisemnie kopię) to copy [tekst, informację] 4. (zrzec się) to cede, to transfer- odpisał ziemię swojej córce he transferred his land to his daughter5. Księg. to deduct- odpisać coś od dochodu/podatku to deduct sth from profit/tax- odpisano pewną kwotę na fundusz rezerwowy a certain sum was deducted for the reserve fundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpi|sać
-
87 odpowi|edzieć
pf — odpowi|adać1 impf vi 1. (udzielić odpowiedzi) to answer vt, to reply vt- odpowiedzieć komuś to answer sb- odpowiedzieć, że… to answer a. reply that…- odpowiedzieć na pytanie to answer a question- nie odpowiadają na moje listy they don’t answer my letters a. reply to my letters- „tak!” odpowiedziała z uśmiechem ‘yes!,’ she answered, with a smile- odpowiadać niegrzecznie to answer back- odpowiedzieć bez namysłu to answer off the cuff- nie odpowiedział mi na pytanie he didn’t answer my question a. reply to my question2. (zareagować) to respond, to answer vt- odpowiedzieć na apel to respond to an appeal- statek nie odpowiadał na sygnały radiowe the ship did not respond to radio signals- nikt nie odpowiadał na pukanie nobody answered the door- telefon nie odpowiadał nobody answered the phone3. Szkol. to answer- odpowiadać pisemnie/ustnie to answer in writing/orally- odpowiadać na lekcji historii to answer questions during one’s history lesson- odpowiadać z Wielkiej Rewolucji Francuskiej to be examined on the French Revolution4. (odwzajemnić się) to return vt (na coś sth)- odpowiadać na ukłon/na pozdrowienie to return a nod/a greeting- odpowiedzieć grzecznością na grzeczność to return a favour a. kindness5. (ponosić odpowiedzialność) to be responsible- rodzice odpowiadają za wychowanie dzieci parents are responsible for bringing up their children- odpowiadać przed sądem to be brought to trial, to be tried (za coś for (doing) sth)- odpowiecie mi za to! I’ll make you account for it!■ odpowiadać za coś głową a. życiem vauch for sth with one’s head a. lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpowi|edzieć
-
88 pobłogosław|ić
pf Ⅰ vt 1. (udzielić błogosławieństwa) to bless [osobę, przedmiot]- ksiądz pobłogosławił zebranych the priest blessed the congregation ⇒ błogosławić2. przen. (zaaprobować) to give one’s blessing to [plan, zamiar] ⇒ błogosławić Ⅱ vi [Bóg] to bless vt- pobłogosławić komuś to bless sb ⇒ błogosławićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobłogosław|ić
-
89 pochwa|ła
f praise U; (oficjalna) commendation- pochwała życia/miłości the praise of life/love- otrzymać pisemną pochwałę a. pochwałę na piśmie za coś to receive a written commendation for sth- udzielić komuś pochwały za coś to commend sb for sth- otrzymywała a. zbierała same pochwały she was always highly praised- obsypywać kogoś pochwałami to heap praise on sb- nie szczędzić komuś/czemuś pochwał to be full of praise for sb/sth- przesadzić w pochwałach dla kogoś/czegoś to overpraise sb/sth- być żądnym pochwał to be hungry for praise- zasłużyć na pochwałę to deserve praise- to, co zrobił, zasługuje na najwyższą pochwałę what he did deserves the highest praise- jego cierpliwość jest godna pochwały his patience is praiseworthy- godny pochwały entuzjazm/umiar a commendable a. praiseworthy enthusiasm/moderation- w jej ustach to prawdziwa pochwała that’s praise indeed coming from herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochwa|ła
-
90 pom|óc
pf — pom|agać impf (pomogę, pomożesz, pomógł, pomogła, pomogli — pomagam) vi 1. (wspólnie pracować) to help- pomóc komuś w sprzątaniu/gotowaniu to help sb clean/cook- pomóc komuś przy myciu okien/zbieraniu jabłek to help sb with cleaning the windows/picking apples- pomóc komuś się spakować/rozwiązać zadanie to help sb pack/solve a problem- pomagać dziecku w nauce to help a child with school work- pomagać w domu to help with the housework- w piłce nożnej nie wolno pommagać sobie rękami in football the players mustn’t use their hands2. (udzielić wsparcia) to help- ojciec pomagał nam finansowo father helped us financially- przyjacióka pomagała jej w rozwiązywaniu rodzinnych konfliktów her friend helped her to solve family conflicts3. (skutkować) to help- to lekarstwo zawsze mi pomagało this drug has always helped me- płacz/zamartwianie się nic tu nie pomoże it’s no use crying/worrying- krzyk ci nie pomoże shouting won’t help you- żadne perswazje nie pomogły persuasion was of no avail- masaże pomagają na ból kręgosłupa pot. massage helps (to) relieve backache4. (ułatwiać) to help- dobry słuch pomaga w opanowaniu języka obcego a good ear helps in learning languagesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pom|óc
-
91 poparci|e
Ⅰ sv ⇒ poprzeć Ⅱ n 1. (wsparcie) support (dla kogoś/czegoś for sb/sth)- poparcie militarne/polityczne military/political support- moralne poparcie moral support- niewielkie poparcie społeczne little public support- mieć czyjeś poparcie a. cieszyć się czyimś poparciem to have the support of sb- udzielić komuś poparcia to give sb (one’s) support- zyskać czyjeś poparcie to win sb’s support- wyrazić poparcie dla kogoś to express one’s support for sb- zrobić coś przy czyimś poparciu to do sth with sb’s support a. with support from sb- demonstrować na znak poparcia dla kogoś to demonstrate in support of sb2. (potwierdzenie) support- argument na poparcie decyzji/teorii an argument in support of a decision/theoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poparci|e
-
92 pora|da
f advice U- porady dla młodych matek advice a. counselling for young mothers- zasięgnąć porady prawnej/fachowej porady u kogoś to seek a. take legal/professional advice from sb- zasięgnąć porady lekarza to consult a physician- udzielić komuś porady to give sb advice- pójść do kogoś po poradę to go to sb for advice- zrobić coś za czyjąś poradą to do sth on sb’s adviceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pora|da
-
93 pora|dzić
pf Ⅰ vi 1. (udzielić rady) to advise vt.- poradzić komuś, żeby coś zrobił to advise sb to do sth- poradzić komuś, jak/kiedy/gdzie coś zrobić to advise sb how/when/where to do sth- poradził mi czekać he advised me to wait- co ci lekarz poradził? what did the doctor say?- czy ktoś mógłby mi poradzić, co mam robić? could someone advise me what to do?- coś ci poradzę I will give you some advice- poradzono jej zmianę diety she was advised to change her diet- „zacznij od nowa” – poradził ‘start again,’ he advised ⇒ radzić2. (pomóc) nic na to nie poradzę I can’t help it- co ja (na to) poradzę, że ją lubię? I can’t help liking her- nic się na to nie da poradzić it can’t be helped3. (sprostać) poradzić komuś to beat sb- poradzić czemuś to be able to lift sth- jemu nikt nie poradzi no one can beat himⅡ poradzić się (zasięgnąć rady) poradzić się kogoś to ask sb’s advice- chciałbym się ciebie poradzić w pewnej sprawie I need your advice on something ⇒ radzić sięⅢ poradzić sobie to manage- poradzić sobie z czymś to handle sth- poradzi sobie sama she can manage on her own- poradzisz sobie? can you manage?- dziękuję, poradzę sobie thank you, I can manage ⇒ radzić sobieThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pora|dzić
-
94 poucze|nie
Ⅰ sv ⇒ pouczyć1 Ⅱ n (upomnienie) caution; (porady) advice U- udzielić komuś pouczenia [policjant] to caution sb- skończyło się na pouczeniu I/he/she was let off with a caution- cała kampania ograniczała się do słownych pouczeń the entire campaign was restricted to verbal cautionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poucze|nie
-
95 pożycz|ka
f 1. (pieniądze, czynność) loan- pożyczka długoterminowa a long-term loan- zaciągnąć u kogoś pożyczkę to borrow money from sb- poprosić kogoś o niewielką pożyczkę to ask sb for a small loan- udzielić komuś pożyczki [osoba] to lend sb money; [bank] to grant sb a loan- wziąć pożyczkę z banku to take out a. raise a bank loan- wziąć dziesięć tysięcy złotych pożyczki to take out a ten thousand zloty loan- wziąć pożyczkę na zakup czegoś to take out a loan to buy sth- zwrócić pożyczkę to repay a loan2. (zapożyczenie) borrowing; Jęz. loan word- pożyczki łacińskie/francuskie Latin/French loan wordsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożycz|ka
-
96 przyzna|ć
pf — przyzna|wać impf (przyznam — przyznaję) Ⅰ vt 1. (uznać za słuszne) to admit, to acknowledge- przyznać komuś rację to admit that sb is right- sama przyznasz, że tak się nie robi you’ll admit that it’s not the thing to do- przyznał, że zawinił he acknowledged that he was at fault- przyznaję, że to wspaniały pomysł I admit it’s a great idea- „masz słuszność”, przyznał ‘you’re right,’ he admitted2. (udzielić) to grant, to award- przyznać komuś nagrodę/stypendium to award sb a prize/scholarship- przyznać komuś zasiłek to grant sb an allowance- pierwsza nagroda została przyznana drużynie z Gdańska the first prize went to the team from GdańskⅡ przyznać się — przyznawać się to admit, to own- przyznam się, że jestem głodny/zmęczony I admit (that) I’m hungry/tired- pisał wiersze, ale się do tego nie przyznawał he wrote poetry, but he never admitted (to) it- przyznać/nie przyznać się do winy Prawo to plead guilty/not guilty- przyznać się do popełnienia kradzieży/fałszerstwa to own up to the theft/forgery- jeśli włożysz ten kapelusz, nie przyznam się do ciebie żart. if you wear that hat, I’ll disown youThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyzna|ć
-
97 raba|t
m (G rabatu) discount- kupić/sprzedać coś z rabatem to buy/sell sth at a discount- udzielić komuś rabatu to give sb a discount- otrzymać rabat na coś to get a discount on sth- po odliczeniu rabatu płaci pan 100 zł you pay a discount(ed) price of 100 zlotysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > raba|t
-
98 rozgrzesze|nie
Ⅰ sv ⇒ rozgrzeszyć Ⅱ n absolution- udzielić rozgrzeszeenia to give a. administer absolution (from sins)- dostać rozgrzeszeenie to be absolved from sins- poszedł do spowiedzi i dostał rozgrzeszenie he went to confession and was absolved a. given absolutionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozgrzesze|nie
-
99 sakramen|t
m (G sakramentu) Relig. sacrament- sakrament chrztu/małżeństwa/pokuty the sacrament of baptism/marriage/penance- udzielić komuś sakramentu to administer a sacrament to sb- przystąpić do sakramentu to receive a sacrament- przyjąć sakrament to receive a sacrament- ostatni sakrament the last rites- Najświętszy a. Przenajświętszy Sakrament the Holy a. Blessed SacramentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sakramen|t
-
100 schronie|nie
Ⅰ sv ⇒ schronić Ⅱ n książk. refuge, (a place of) sanctuary, shelter- szukać schronienia przed prześladowcami to seek refuge from one’s persecutors- znaleźć schronienie u przyjaciółki to find shelter at a friend’s place- udzielić schronienia zbiegłemu więźniowi to give shelter to a. to shelter an escaped prisonerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schronie|nie
См. также в других словарях:
udzielić — komuś głosu zob. głos 10 … Słownik frazeologiczny
udzielić — dk VIa, udzielićlę, udzielićlisz, udziel, udzielićlił, udzielićlony udzielać ndk I, udzielićam, udzielićasz, udzielićają, udzielićaj, udzielićał, udzielićany «dać, dostarczyć, użyczyć czegoś» Udzielić informacji, wskazówek, rad. Udzielić wywiadu … Słownik języka polskiego
udzielać — Udzielić komuś głosu zob. głos 10 … Słownik frazeologiczny
dać — dk I dam, dasz, dadzą, daj, dał, dany dawać ndk IX, daję, dajesz, dają, dawaj, dawał, dawany 1. «przekazać komuś rzecz, którą się posiada lub rozporządza; obdarzyć czym; podarować, ofiarować, oddać; poświęcić co» Dawać pieniądze na utrzymanie.… … Słownik języka polskiego
udzielać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, udzielaćam, udzielaća, udzielaćają, udzielaćany {{/stl 8}}– udzielić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, udzielaćlę, udzielaćli, udzielaćlony {{/stl 8}}{{stl 7}} dawać, dostarczać, użyczać czegoś : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głos — 1. Być przy głosie «mieć głos w dyskusji w danym momencie»: Wysoki Sejmie! Korzystając z tego, że jestem przy głosie – jeszcze minutę, pani marszałek – chcę powiedzieć o jednej rzeczy. S mowa 1991. 2. Dać głos «o psie: zaszczekać» 3. Dać, oddać… … Słownik frazeologiczny
doinformować — dk IV, doinformowaćmuję, doinformowaćmujesz, doinformowaćmuj, doinformowaćował, doinformowaćowany doinformowywać ndk VIIIa, doinformowaćowuję, doinformowaćowujesz, doinformowaćowuj, doinformowaćywał, doinformowaćywany «udzielić komuś dodatkowych … Słownik języka polskiego
pomóc — dk XI, pomócmogę, pomócmożesz, pomócmóż, pomócmógł, pomócmogła, pomócmogli, pomócmógłszy pomagać ndk I, pomócam, pomócasz, pomócają, pomócaj, pomócał 1. «wziąć udział w czyjejś pracy, dokonać jakiegoś wysiłku dla dobra innej osoby w celu ulżenia… … Słownik języka polskiego
udzielać — ndk I, udzielaćam, udzielaćasz, udzielaćają, udzielaćaj, udzielaćał, udzielaćany → udzielić udzielać się 1. → udzielić się 2. «poświęcać komuś czas i swoją działalność, np. jakiejś grupie ludzi, jakiemuś środowisku, ogółowi itp.» Udzielać się… … Słownik języka polskiego
wesprzeć — dk XI, wesprzećprę, wesprzećprzesz, wesprzećprzyj, wsparł, wsparty, wsparłszy wspierać ndk I, wesprzećam, wesprzećasz, wesprzećają, wesprzećaj, wesprzećał, wesprzećany 1. «oprzeć o coś, podtrzymać czymś; dać czemuś podporę od dołu lub z boku,… … Słownik języka polskiego
wspomóc — dk XI, wspomócmogę, wspomócmożesz, wspomócmóż, wspomócmogła, wspomócmogli, wspomócmógłszy wspomagać ndk I, wspomócam, wspomócasz, wspomócają, wspomócaj, wspomócał, wspomócany «udzielić pomocy materialnej lub moralnej, poprzeć czyjeś działanie;… … Słownik języka polskiego