-
21 подлатать
-
22 положить
сов. В1) mettere vt, porre vt, collocare vtположить ногу на ногу — accavallare le gambeположить в кофе сахару — mettere dello zucchero nel caffe2) ( уложить в постель) coricare vt•••разжевать и в рот положить — scodellare la pappa a qdположить жизнь за родину — dare / sacrificare la vita per la patriaположить себе за правило — prendersi per norma / regolaвынь да положь — costi quel che costi; per forza ( непременно)как бог на душу положит — come vien viene; secondo l'estro; alla meno peggio; alla meglio -
23 скважина
ж.buco m, foro m, perforazione; fessura; pozzo m ( нефтяная) -
24 infilare
infilare 1. vt 1) вдевать нитку (в + A) infilare il filo nell'ago -- вдеть нитку в иголку 2) нанизывать infilare le perle -- нанизывать жемчуг 3) продевать, просовывать infilare la chiave nella toppa -- вставить ключ в замочную скважину infilare una mano in tasca -- засунуть руку в карман 4) направляться, идти infilare la via -- пойти по улице infilare l'uscio а) войти б) выйти 5) протыкать infilare con la baionetta -- проткнуть штыком 2. vi (a) следовать друг за другом infilarsi 1) пролезать infilarsi nel buco -- пролезть в отверстие 2) надевать на себя, натягивать infilarsi i calzoni -- надеть брюки infilarsi nel letto -- нырнуть под одеяло non infilarne una -- терпеть неудачи -
25 introdurre
introdurre* vt 1) вводить внутрь, вкладывать; всовывать, просовывать introdurre la chiave nella toppa -- вставить ключ в замок introdurre sul mercato comm -- (за) пустить в продажу, выбросить на рынок 2) вводить, прививать introdurre vocaboli nuovi -- вводить новые слова introdurre costumanze -- вводить обычаи 3) начинать, открывать introdurre il dibattito -- открыть дискуссию 4) направлять introdurre il discorso su qc -- навести разговор на что-л 5) представлять, рекомендовать introdurre in una casa -- познакомить, ввести в дом introdursi 1) входить, вступать 2) вторгаться, втираться 3) проникать -
26 infilare
infilare 1. vt 1) вдевать нитку (в + A) infilare il filo nell'ago — вдеть нитку в иголку 2) нанизывать infilare le perle — нанизывать жемчуг 3) продевать, просовывать infilare la chiave nella toppa — вставить ключ в замочную скважину infilare una mano in tasca — засунуть руку в карман 4) направляться, идти infilare la via — пойти по улице infilare l'uscio а) войти б) выйти 5) протыкать infilare con la baionetta — проткнуть штыком 2. vi (a) следовать друг за другом infilarsi 1) пролезать infilarsi nel buco — пролезть в отверстие 2) надевать на себя, натягивать infilarsi i calzoni — надеть брюки infilarsi nel letto — нырнуть под одеяло -
27 introdurre
introdurre* vt 1) вводить внутрь, вкладывать; всовывать, просовывать introdurre la chiave nella toppa — вставить ключ в замок introdurre sul mercato comm — (за) пустить в продажу, выбросить на рынок 2) вводить, прививать introdurre vocaboli nuovi — вводить новые слова introdurre costumanze — вводить обычаи 3) начинать, открывать introdurre il dibattito — открыть дискуссию 4) направлять introdurre il discorso su qc — навести разговор на что-л 5) представлять, рекомендовать introdurre in una casa — познакомить, ввести в дом introdursi 1) входить, вступать 2) вторгаться, втираться 3) проникать -
28 toppar
[²t'åp:ar]verbвозглавлять (список)ligga i toppen på, ledaboken toppar listan på bra barnböcker--эта книга лидирует в списке хороших произведений для детей -
29 chiave
f- chiave falsaintrodurre [infilare] la chiave nella toppa [serratura] — вставить ключ в замочную скважину
-
30 andare
1.io vado, tu vai, egli va, noi andiamo, voi andate, essi vanno; fut. io andrò; cong. pres. io vada, noi andiamo, voi andiate, essi vadano; condiz. pres. io andrei; imperat. va, va', vai; andate; вспом. essere1) идти, ходить ( пешком)••va da sé che — само собой разумеется, что
lasciarsi andare — упасть духом; опуститься, перестать за собой следить; не сдержаться
2) идти, направляться; ехать••ma va' là! — да брось ты!, не может быть!
3) ехать••andare forte — иметь успех, греметь
4) сходить, посетить5) ходить, водиться6) достаться7) действовать8) идти, вести (о дороге и т.п.)questa strada va al lago — эта дорога идёт [ведёт] к озеру
9) работать ( о механизме)10) превратиться11) ходить, циркулировать12) приблизительно равняться, достигать14) быть, чувствовать себя15) быть предназначенным, идти16) входить, проходить17) идти, сидеть (о предметах одежды, обуви)18) быть в моде19) идти, протекатьcome va la vita? — как жизнь?, как дела?
20) происходить, случаться, получатьсяcome va che sei sempre stanco? — как так происходит, что ты всё время устал?
21) нравиться, быть по душе22) подходить, устраивать23) сочетаться, подходить, идти24) продаваться, идтиquesta merce va molto — этот товар продаётся хорошо [пользуется большим спросом]
••25) забить, забросить (мяч, гол)andare a canestro — забросить мяч в кольцо [в корзину]
26) должно, следует27)28) (andiamo!) да ладно!, да брось ты!2.1) хождение2) течение, ходcon l'andare del tempo — со временем, с течением времени
••a lungo andare — в отдалённой перспективе, в конёчном счёте
* * *1. сущ.общ. движение, манера, походка, ходьба, поведение, течение2. гл.1) общ. действовать, чувствовать себя (о здоровье), (+A) носить, проходить, ходить, двигаться, ездить, ехать, идти, передвигаться, поступать, работать, доходить (до+G), функционировать (о механизмах), передвигаться (тем или иным способом)2) перен. (in, a) доходить (до+G), быть к лицу, иметь сбыт, иметь хождение, нравиться, подходить, протекать, развиваться, быть в обращении (о деньгах), раскупаться (о товаре), (ù+A) приходить3) фин. продаваться4) театр. (su) идти (о пьесе и т.п.) -
31 ginocchio
м.(мн. ginocchi; ginocchia ж., когда речь идёт об обоих коленях)1) колено, коленка* * *сущ.общ. колено -
32 infilare
1) вдевать, продевать2) вставлятьi coralli per fare una collana — нанизывать кораллы на нитку, чтобы сделать ожерелье
4) входить, проходить, выходить5) надевать, натягивать ( на себя)infilarsi i guanti — надеть [натянуть] перчатки
6) угадать••non ne infila una — у него всё идёт кувырком, у него ничего не получается
* * *гл.общ. нанизывать, направляться, протыкать, вдевать нитку (в+Л), следовать друг за другом, идти, продевать, просовывать -
33 entrare
v.i.1.piove a dirotto da alcuni giorni, nelle case veneziane entra acqua — уже несколько дней проливной дождь заливает венецианские дома
ha paura di entrare in acqua perché non sa nuotare — он боится войти в воду, потому что не умеет плавать
prendi una valigia più grande: in questa entra poca roba — возьми чемодан побольше, этот невместительный
è ingrassata tanto che i pantaloni non le entrano — она так растолстела, что брюки на неё не налезают
2) (iniziare) вступать; входитьentrare in azione — a) приступить к делу; b) войти в действие
"Era un imprenditore influente ancora prima di entrare in politica" (A. Nicastro) — "Он был влиятельным предпринимателем ещё до того, как занялся политикой" (А. Никастро)
è entrato in banca come fattorino e ora è dirigente — он поступил в банк курьером, а теперь занимает в нём руководящий пост
entrare in possesso — вступить во владение + strum.
solo ora è entrato in possesso dell'eredità paterna — только теперь он вступил во владение отцовским наследством
2.•◆
il suo nome non mi entra in testa — я никак не могу запомнить его фамилиюentrare nelle grazie di qd. — войти в милость к + dat. (быть в чести у + gen.)
senza entrare nel merito, dirò semplicemente che... — не касаясь сути вопроса, скажу лишь, что...
"La politica gli entra nel sangue" (M. Foa) — "Политика вошла ему в плоть и кровь" (М. Фоа)
-
34 ginocchio
m.1.колено (n.), коленка (f.)mettersi in ginocchio — стать на колени (lett. преклонить колени)
"Don Calogero si era addormentato su una poltrona appartata: i calzoni gli erano risaliti sino al ginocchio" (G. Tomasi di Lampedusa) — "Дон Калоджеро сидел в кресле на отлёте и дремал: брюки задрались у него до колен" (Д. Томази ди Лампедуза)
2.•◆
far venire il latte alle ginocchia — надоедать (докучать, досаждать)si è sentito piegare le ginocchia — у неё подкашивались ноги (у неё подгибались колени, она не стояла на ногах)
-
35 girare
1. v.t.1) поворачивать2) обойти, объехать, осмотреть, посетитьabbiamo girato intorno all'edificio per due volte cercando la porta d'ingresso — в поисках нужного подъезда мы дважды объехали здание
girare il mondo — объехать (изъездить, исколесить) весь мир
ho girato tutti i negozi, ma non ho trovato quel che mi serviva — я обошёл все магазины, но не нашёл того, что искал
3) (gastr.) перемешивать, мешатьgira l'arrosto, o si attaccherà — переверни жаркое, а то подгорит!
4) (passare)5) (banca) индоссироватьpare che girino banconote false — говорят, в обороте есть фальшивые банкноты
6) (filmare) снимать фильм2. v.i.1) вращаться; кружиться; поворачиватьсяil discorso girava sempre intorno allo sciopero dei ferrovieri — разговор всё время вертелся вокруг забастовки железнодорожников
2) (andare in giro) бродить (ходить) по + dat.3) (voltare) сворачивать, поворачиватьgira a destra al bivio! — когда доедешь до развилки, сверни направо!
4)3. girarsi v.i.4.•◆
girala come vuoi, il risultato non cambia — как ни кинь всё клинse mi girano le scatole non rispondo più delle mie azioni — когда меня доводят, я за себя не ручаюсь
gira e rigira dovrà pagarla, la multa — как ни крути, а штраф платить надо
girare a vuoto — (anche fig.) работать вхолостую
girare intorno a qualcuno — крутиться вокруг + gen.
è un'ora che Pierino mi gira intorno: avrà bisogno di soldi per il cinema — Пьерино целый час крутится вокруг меня, - небось, хочет попросить денег на кино
smettila di girarci intorno, vieni al sodo! — хватит ходить вокруг да около, переходи к делу!
chissà cosa gli gira per la testa... — кто его знает, что у него на уме (что он замышляет, что он намерен делать)
se le cose gli girano bene, fra qualche anno sarà ricco — если повезёт, он через несколько лет будет богатым человеком
-
36 infilare
1. v.t.1) (introdurre)2) (indossare) надеть, натянуть3) (imboccare) войти, въехать2. infilarsi v.t. e i.1)2) (indossare) надеть -
37 pezza
f.1.1) (brandello) кусок материи; (straccio) тряпка2) (rotolo) рулон (m.)3) (toppa) заплатаmettere una pezza — поставить заплату на + acc. (залатать + acc.)
2.•trattare come una pezza da piedi — третировать (ни во что не ставить; обращаться, как с половой тряпкой)
-
38 sfilare
I1. v.t.1) (togliere di dosso) (sfilarsi) сниматьsfilare a qd. gli stivali — снять сапоги с + gen.
2) (togliere) вынимать, вытаскивать; снимать2. sfilarsi v.i.II v.i.1) маршировать; (in parata) проходить шеренгами мимо + gen.le truppe sfilavano davanti al mausoleo di Lenin — военные, печатая шаг, проходили мимо мавзолея Ленина
mentre guardo dal finestrino, paesaggi diversi sfilano davanti ai miei occhi — в окне вагона мелькают передо мной (сменяются) пейзажи
-
39 tassello
m.2) (incisione) кусок на пробу3) (toppa) клин; вставка (f.) -
40 -F288
наблюдать за кем-л., подсматривать:Spesso, davanti a queste mie esercitazioni artistiche, udivo per l'andito il passo prudente della Maria, la massaia del Piovano, che veniva a vedere dei fatti miei alla toppa della chiave. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
Часто, когда я был занят своими «художествами», в коридоре раздавались осторожные шаги Марии, экономки Пиовано. Она подглядывала за мной в замочную скважину.
См. также в других словарях:
toppa — / tɔp:a/ s.f. [etimo incerto]. 1. [pezzo di stoffa o di pelle che si cuce sopra il punto lacero di un lenzuolo, un vestito, ecc.] ▶◀ pezza, rappezzo, (non com.) taccone. ‖ rattoppo. 2. (fig., fam.) a. [rimedio provvisorio e improvvisato, spec.… … Enciclopedia Italiana
toppa — tòp·pa s.f. AD 1. pezzo di tessuto, pelle o cuoio con cui si ripara uno strappo o un buco in indumenti, scarpe, panni e sim.: mettere, cucire una toppa, applicare una toppa sulla suola, una giacca con le toppe ai gomiti 2. fig., rimedio… … Dizionario italiano
toppa — {{hw}}{{toppa}}{{/hw}}s. f. 1 Pezza di stoffa o di cuoio che si cuce sul punto rotto del vestito, della scarpa | Mettere una –t, rattoppare. 2 (fig.) Riparo, rimedio provvisorio: mettere una toppa a una situazione difficile. 3 Buco della… … Enciclopedia di italiano
toppa — I v ( de, t) avskilja toppen av ngt II v ( de, t) förbättra t.ex. resultat, äv. inom sport toppa laget spela med de bästa spelarna, spetsa III v ( de, t) stå överst på, vara i toppen av … Clue 9 Svensk Ordbok
Toppa di Top and Dirty Rhythms — Infobox Album | Name = Toppa di Top and Dirty Rhythms Type = Compilation album Artist = Buju Banton Released = April 11, 2006 Recorded = Genre = Dancehall/Roots reggae Length = Label = Big Cat/Gargamel Music Producer = Buju Banton Reviews =… … Wikipedia
toppa — stoppa … Dictionnaire des rimes
toppa — m ( n/ n) thread, tuft? … Old to modern English dictionary
toppa — pl.f. toppe … Dizionario dei sinonimi e contrari
toppa — s. f. 1. rappezzo, rappezzatura, rappezzamento, rattoppo, rattoppatura, rammendo, rammendatura, pezza, taccone CONTR. rottura, lacerazione, sdrucitura, sbrano, strappo, squarcio, sette 2. (fig.) riparo, rimedio provvisorio, palliativo 3. buco… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Tengen Toppa Gurren-Lagann — 天元突破グレンラガン (Tengen Toppa Guren Ragan) Género Mecha, aventura, ecchi, acción Anime Dirección Hiro … Wikipedia Español
Tengen Toppa Gurren Lagann — Tengen Toppa Guren Lagann 天元突破グレンラガン Genre aventure, comédie dramatique, mecha … Wikipédia en Français