-
41 MANOZO
mânôzo ou mânôceh.If only even also; or else; or; nor. R.Andrews Introd 449." ceppa tlatlamayah mânôzo tlamatlahuiâyah in âtlâcah ", once (when) the water folk were hunting or snaring game. Sah12,3. -
42 MAZA
mâzâ:Allons.Angl., if only just." mâzâ yeh iyoh ", if only it just he this alone i.e. let it be only this (and nothing else). R.Andrews Introd 449." mâza toquichmiquicân ", mourrons en guerriers. Sah2,103. -
43 NAMIQUI
nâmiqui > nâmic.*\NAMIQUI v.t. tê-., rencontrer, aller à la rencontre de quelqu'un." oncân quihuâlnâmiquih in tônatiuh in nepantlah ", elles viennent à la rencontre du soleil au zénith. Launey II 150." in quinnâmiquizqueh ", quand ils irons à leur rencontre. Sah12,79." in ihcuâc quinâmiquih cihuâtl ", quand ils rencontrent une femme. Sah2,158." connâmiquih in ic huâlquîza tônatiuh ", ils vont à la rencontre du soleil au moment où il se lève. Launey II 148." quinâmiqui in mâcêhualli ", le peuple va à sa rencontre - the common folk met him. Sah2,176." ahnôzo ohtlica canah quinâmiqui: quiyacahuiltequi, îxpan tlaxtlapaloa ", ou bien il le croise quelque part en chemin, il lui passe sous le nez, il passe devant lui - or else he came upon it on the road and it crossed over in front of him and appeared before him. Sah5,165." quimonnâmiquico ", il est venu à leur rencontre - er ist gekommen ihnen entgegenzugehen. SIS 1952,296." tênâmiquito ", il est allé à la rencontre des gens - er ist gegangen jmd zu empfangen.SIS 1952,165:30." inic yahqueh motecpantiyahqueh ônpantihqueh auh ômpa in quinnâmiquito acachinânco ", as they went they advanced arranged in rows; they formed two files. And they went to meet them there at Acachinanco. Sah9,4 = Sah 1952,168." toconnâmiquiz ce côâtl ohtli melâhuac ", tu rencontreras Ce Coatl, le chemin direct. S'adresse à un marchand. Sah9,13.*\NAMIQUI v.t. tla-.,1.\NAMIQUI ajuster une chose avec une autre." polocatlaconepaniuhqui huîpîlli tlîlpitzâhuac cuêitl quinâmiqui ", la blouse avec des pailles croisées va avec la jupe avec de fines rayures noires - das mit gekreutzten Strohhalmen versehene Hemd mit der mit Spitzen Zeichnungen in schwarzer Farbe versehene Enagua. Prim. Mem. SGA II 520." ahtle chîlli quinâmiquiyah ", ils n'ajoutaient pas de piment - no chili did they add to it. Sah9,67." quinâmiqui in tletl ", elle va à l'encontre de la fièvre - se contrapone al calor.En parlant d'un remède fébrifuge, la racine de la plante huahuauhtzin. Cod Flor XI 143v = ECN9,148 = Sah11,148." yehhuâtl quinâmiqui in âquin îâxix motzacua ", es el remedio para el que tiene detenida de orina - this helps one whose urine is stopped. Est dit de la plante iztaquilitl.Cod Flor XI 152v = ECN9,164 = Sah11,160.2.\NAMIQUI encourir une peine portée par la loi (S).Esp., incurrir en pena puesta por la ley.*\NAMIQUI v.récipr., se rencontrer." titonâmiquih ", nous nous rencontrons par hasard, fortuitement.*\NAMIQUI v.réfl., se produire." in ôppa monâmiqui îmolpilihcân xihuitl ", quand la ligature des années s'est produite deux fois - when twice the times of binding the years had come together. Sah7,25. -
44 NAMIQUILTIA
nâmiquiltia > nâmiquiltih.*\NAMIQUILTIA v.t. tla-., rendre une chose égale à une autre.Angl., to make s.th. even or equal with s.th. else. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 43. -
45 NEHNEHUILIA
nehnehuilia > nehnehuilih.*\NEHNEHUILIA v.t. tla-., ressembler à.Angl., to equal something else (K s nehnehuilia mais aussi nênehuilia)." quinehnehuilia in ocôxôchitl ", il ressemble à l'ocôxôchitl - it is the same as the ocôxôchitl. Sah11,197." quinehnehuilia in cuauhcamohtli îcuauhyo ", elles ressemblent aux tiges de cuauhcamohtli.Sah11,202 = Cod Flor XI 188v = ECN11,90 = Acad Hist MS 217v." quinehnehuilia in acuitlacpalli ", il ressemble à l'acuitlacpalli.Cod Flor XI 135v = ECN11,82 = Acad Hist MS 234v." inic mihtoa eheloquiltic quinehnehuilia in eloquilitl ", on l'appelle eheloquiltic parce qu'elle ressemble à l'eloquilitl - for this reason it is called eloquiltic: it ressembles eloquilitl.Sah11,143 = Cod Flor XI l40v = ECN9,140." ihyâc, ahhuiyac, quinehnehuilia yôllohxôchitl ", elle est aromatique, elle sent bon, elle ressemble à la plante 'yollohxochitl' - it spread an aroma; it is flagrant; the same as the 'yollohxôchitl'. Décrit la plante cacahuaxôchitl. Sah11,202" quinehnehuilih in tôznene ", il ressemble au jeune perroquet à tête jaune - it ressembles the young yellow-headed parrot. Est dit des oiseaux cocho et quilitôn. Sah11.23.*\NEHNEHUILIA v.t. tla-., rendre des choses égales, comparer des choses.Esp., empajerar o igualar algunas cosas o hacer comparacion o concordancias de unas cosas a otras (M).Angl., to make things equal or paired with one another (K sous nehnehuilia mais aussi nênehuilia).*\NEHNEHUILIA v.t. tê-., égaler les autres, ressembler à quelqu'un.Esp., ser igual a otros (M)." nêchnehnehuilia ", il m'égale - kommt mir gleich. SGA II 967." quinnehnehuiliâya ", il les égalaient - er stellete sie gleich. SIS 1952.297.*\NEHNEHUILIA v.réfl., ressembler à (îtech)." mamalhuaztli îtech monehnehuilia in tlecahuitl ", (la constellation) mamalhuaztli ressemble au bâton qui sert à allumer le feu. Sah7,11.Cf. la discussion de cette forme par F.Karttunen sous nênehuilia mais nehnehuilia est attesté par Clavigero Reglas 70 et 110. -
46 OHTLICA
ohtlica:En chemin, sur les chemins." in ohtlica, in ahnôzo caltzala ", sur les chemins ou entre les maisons. Sah4,81." îhuân in tlein ohtlica împan mochîuh ", et ce qui leur arriva en chemin - and what befell them on the way. Sah12,33." zan ye ce tlâhuânqui ohtlica îca ômmotzotzonatoh ", d'abord, en chemin, ils se sont heurté à un homme ivre - first they came upon a drunk man in the road. Sah12,33." nohuiyan quitlâliliah in îchiyal in momoztli in ohtlica in ômaxac, nohuiyan chiyalôya ", partout, sur les chemins, aux croisements, on édifiait un tumulus, un lieu où on l'attendait, partout on l'attendait - everywhere they set up his watching his watching place, the mound, by the road, at crossroads. Every where he was awaited. Sah3,12." quiyahuac, ohtlica huâlmotêcpanah ", à la porte et sur le chemin ils vont en bon ordre.Sah2,143." ahnôzo ohtlica canah quinâmiqui: quiyacahuiltequi, îxpan tlaxtlapaloa ", ou bien il le croise quelque part en chemin, il lui passe sous le nez, il passe devant lui - or else he came upon it on the road and it crossed over in front of him and appeared before him. Sah5,165." auh in cihuah tlahuelîlôqueh in mihtoah âhuiyanimeh ahtle înnemamachiliz, huel mîxmana: inic mantinemi in tziccuahcua, in ohtlica in tiyânquizco motzictlahtlâza ", mais les mauvaises femmes, celles qu'on appelle des courtisanes, n'ont pas de pudeur, en public elles vont mâchant de la gomme, en chemin, sur la place du marché, elles font claquer la gomme - but the bad women, those called harlots, (show) no fine feeling, quite publicly they go about chewing chicle along the roads, in the market place clacking like castanets. Sah10,89. -
47 QUEMI
quêmi > quên.*\QUEMI v.t. tla-., se mettre, endosser un vêtement, le porter.Esp., ponerse manta o capa, o traerla puesta (M).vestirse de una vestudura (Carochi Arte).Angl., to put on or wear clothes (K)." ihcuâc compêhualtia in tlahcuiloltilmahtli quiquêmi ", alors il commence à porter des manteaux ornés de motifs - and then he began to wear capes with designs. Sah8,76." in aoc ac oc ce quiquêmi ", que personne d'autre (que Moctezuma) ne porte - which no one else wore. Premier bateau espagnol. Sah12,5.*\QUEMI impers., 'quêmîhua'. -
48 TLAHTLAHTLAHMACHILLI
tlahtlahtlahmachîlli:Brodé de dessins multiples.Angl., intricately worked. Sah9,91." teôcuitlacôzcatl yecahuîz chayâhuacayoh têcoyolloh tlahtlahtlahmachîlli tlaxôchiihcuilôlli", else a radiating golden necklace would be completed with bells about its edge, each designed, decored with flowers. Sah9,74.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLAHTLAHMACHILLI
-
49 YACAHUILTEQUI
yacahuiltequi > yacahuiltec.*\YACAHUILTEQUI v.t. tê-.,1.\YACAHUILTEQUI passer devant, sous le nez de quelqu'un." in acah quiyacahuiltequi ", quand il passe sous le nez de quelqu'un - wenn er jmdm vor die Nase den Weg kreutzte. Sah 1950,2." ahnôzo ohtlica canah quinâmiqui: quiyacahuiltequi, îxpan tlaxtlapaloa ", ou bien il le croise quelque part en chemin, il lui passe sous le nez, il passe devant lui - or else he came upon it on the road and it crossed over in front of him and appeared before him. Sah5,165.2.\YACAHUILTEQUI arrêter une foule, un troupeau.Form: sur huiltequi, morph.incorp. yaca-tl. -
50 YOCOYA
yôcoya > yôcox.*\YOCOYA v.t., façonner, concevoir.Esp., (nitê-) criar dios algo de nuevo. Molina II 122v et 44." zan noconyôcoya in nicchîhua ", je fais une chose à tâtons, avec précaution." niman ye ic quiyôcoya in cuîcoyanôz in cuîcamana ", luego intenta que se ha de cantar in reunion, que se ha de bailar en reunion. Sah MS Laur. III c.7. Garibay Llave 145." ayâc quiyôcoya ", il ne réalise rien - er bringt nichts zustande. Sah 1952,16:21." ayâc quiyôcoya, ayâc quêlleltia ", personne ne l'imagine, personne ne peut l'empêcher - no one imagined it, no one impeded it. Est dit de Tezcatlipoca. Sah3,12." mochi quiyôcoyaya ", il créait toutes choses.Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5." zan yeh quimati in Motêuczoma îyôllohtlahmah ayâc quiyôcoya in quezquilhuitl quitlâlîz îmâcêhual ", only Mocteauma in his own heart knew - (for) no one (else) determined - for how many days he etablished his danse. Sah4,25." ca yehhuâtl quiyôcoâya (sic) quitemohuiâya quipixoâya in quiyahuitl îhuân in tecihuitl ", car c'est lui qui créait, qui faisait descendre, qui répandait la pluie et la grêle - for he created, brought down, showered down the rain and the hail. Est dit de Tlaloc. Sah1,7." ômitzyecox, omitzpic, ômitztlacatilih in îpalnemôhuani, in Dios ", a ti te creo a ti te formo, a ti te engendro Aquel por quien se vive, Dios. Huehuétlahtôlli ECN11,150." in îtlâlticpac in Totêucyo ômitzyôcox... in îpalnemôhuani in Dios ", sur la terre de Notre Seigneur tu as été formé... par Dieu grâce auquel on vit. Launey II 14 (Huehuetlahtolli)." tlatlâlia, tlaihmati, tlayôcoya, tlahuipâna, tlapopohtia, tlanahnâmictia ", he constructs, prepares, arranges, orders, fits, matches (materials). Est dit de l'artisan. Sah10,25." quiyôcoya, quipitza, quimamali in teôâtl in tlachinôlli ", he devices the strategy; he declares, he assumes the responsability of war. Est dit du tlâcateccatl tlacochcalcatl. Sah10,24.*\YOCOYA v.réfl.,1.\YOCOYA faire spontanément." ahmo zan moyôcoyayah in canahpa huiyah têtêncopa mochîhuaya ", ils ne le faisaient pas spontanément d'aller en un endroit, on le faisait sur l'ordre de quelqu'un. Sah2,102.2.\YOCOYA s'offrir spontanément à faire quelque chose." ahmo zan moyôcoyah in huih ", ils n'avançaient pas de leur propre chef.Launey II 268 = Sah10,190.3.\YOCOYA se gouverner soi-même." ca ahmo ninotqui, ca ahmo ninomâma, cahmo ninoyôcoya ", car je ne me gouverne pas moi même. Dit le souverain en s'adressant à Tezcatlipoca. Sah6,44.* passif." mihtoâya ômpa tiyôcoyaloh in timâcêhualtin ", on disait que c'est là que nous, gens ordinaires, sommes créés. Launey II 222. -
51 YOCUIA
yocuia > yocuih.*\YOCUIA v.réfl., prendre sur soi.Manque dans R.Siméon." ayâc zan moyocuiâya in callah in quînchihchîhuaya ", personne ne prenait sur soi de les orner dans les maison - no one else took it upon himself to array them (the Tecpicmeh) in the houses. Sah1,48 (le texte du Real Palacio MS donne "moyocuaya") -
52 YOLLOHTLAHMATI
yôllohtlahmati > yôllohtlahmah.*\YOLLOHTLAHMATI v.i., conjecturer quelque chose." zan yeh quimati in Motêuczoma îyôllohtlahmah ayâc quiyocoya in quezquilhuitl quitlâlîz îmâcêhualiz ", only Moctezuma in his own heart knew - (for) no one (else) determined - for how many days he etablished his danse. Sah4,25 (yiollotläma).*\YOLLOHTLAHMATI v.i., faire une chose spontanément, de bon cœur." zan ommonohmahtlehcahuiah zan in yollôhtlamati in ontlehcoh ", de leur propre initiative ils grimpent, de bon cœur ils montent.Vers le sommet de la pyramide où ils seront mis à mort. Sah2,139.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YOLLOHTLAHMATI
-
53 anything
anything [ˈenɪθɪŋ]a.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• anything but! (reply to question) pas du tout !b.━━━━━━━━━━━━━━━━━► In questions and if clauses, anything can usually be translated by quelque chose.━━━━━━━━━━━━━━━━━• was there anything in the box? y avait-il quelque chose dans la boîte ?• did you see anything interesting? tu as vu quelque chose d'intéressant ?• can anything be done? peut-on faire quelque chose ?• is there anything more boring than...? y a-t-il rien de plus ennuyeux que... ?• it is, if anything, even smaller c'est peut-être encore plus petitc. ( = no matter what) n'importe quoi• they eat anything ( = they're not fussy) ils mangent de tout* * *['enɪθɪŋ]1) (with negative, implied negative) rienshe didn't say/do anything — elle n'a rien dit/fait
2) (in questions, conditional sentences) quelque choseif anything happens ou should happen to her — s'il lui arrive quoi que ce soit
is there anything in the rumour that...? — est-il vrai que...?
3) ( no matter what) toutI'd do ou give anything to get that job — je ferais tout pour obtenir cet emploi
she likes anything sweet/to do with football — elle aime tout ce qui est sucré/qui a rapport au football
to cost anything between £50 and £100 — coûter de 50 à 100 livres sterling
he was anything but happy/a liar — il n'était pas du tout heureux/menteur
‘was it interesting?’ - ‘anything but!’ — ‘est-ce que c'était intéressant?’ - ‘tout sauf ça’
he wasn't annoyed, if anything, he was quite pleased — il n'était pas fâché, au contraire, il était content
••as easy/funny as anything — facile/drôle comme tout
to run/laugh/work like anything — courir/rire/travailler comme un fou (colloq)
-
54 besides
besides [bɪˈsaɪdz]1. adverba. ( = in addition) de plus• he wrote a novel and several short stories besides il a écrit un roman ainsi que plusieurs nouvellesb. ( = moreover) d'ailleurs2. preposition( = in addition to) en plus de• besides which he was unwell en plus de cela, il était souffrant* * *[bɪ'saɪdz] 1.1) ( moreover) d'ailleurs2) ( in addition) en plus, aussi2.she has a car and a motorbike besides — elle a une voiture et en plus or aussi une moto
preposition ( apart from) en plus de, à partbesides being an artist, she's also a poet — en plus d'être une artiste, elle est aussi poète
everyone besides me/you — tout le monde sauf moi/toi
-
55 change
change [t∫eɪndʒ]1. nouna. ( = alteration) changement mb. ( = money) monnaie f• can you give me change for this note/for $20? pouvez-vous me faire la monnaie de ce billet/de 20 dollars ?• to change one's shirt/skirt changer de chemise/jupe• to change the baby/his nappy changer le bébé/ses couchesb. ( = exchange) échanger• to change ends (Tennis, football) changer de côtéa. ( = become different) changer• you've changed a lot! tu as beaucoup changé !b. ( = change clothes) se changerc. (on bus, plane, train journey) changer• all change! tout le monde descend !4. compounds* * *[tʃeɪndʒ] 1.1) ( alteration) ( by replacement) changement m; ( by adjustment) modification fa change for the better/worse — un changement en mieux/pire
to make changes in — apporter des changements à [text]; faire des changements dans [room, company]
2) (substitution, replacement) changement m (of de)costume change — Theatre changement de costume
change of government — Politics changement de gouvernement
3) (fresh, different experience) changement mit makes a change from television/from staying at home — cela change un peu de la télévision/de rester chez soi
that makes a nice ou refreshing change — ça change agréablement
to need a change of air — fig avoir besoin de changer d'air
to ring the changes — fig introduire des changements
4) ( of clothes)5) ( cash) monnaie fhave you got change for £10? — pouvez-vous me changer un billet de 10 livres?
‘no change given’ — ( on machine) ‘ne rend pas la monnaie’
‘exact change please’ — ‘faites l'appoint, s'il vous plaît’
2.you won't get much change out of £20 — (colloq) tu vas payer près de 20 livres
transitive verb1) ( alter) ( completely) changer; ( in part) modifierto change one's mind — changer d'avis ( about à propos de)
2) ( exchange for something different) gen changer de [clothes, name, car]; ( in shop) échanger [item] ( for pour)if it's too big, we'll change it for you — s'il est trop grand, nous vous l'échangerons
to change something from X to Y — (of numbers, letters, words) remplacer X par Y; (of building, area etc) transformer X en Y
3) (replace something dirty, old, broken) changer4) ( exchange with somebody) échanger [clothes, seats]to change places — changer de place ( with avec); fig ( roles) intervertir les rôles
5) ( actively switch) changer de [side, job, direction, TV channel, doctor]to change hands — fig [property, object] changer de propriétaire
6) ( alter character) changerto change somebody/something into — changer quelqu'un/quelque chose en [frog, prince]
7) ( replace nappy of) changer [baby]8) ( convert) changer [cheque, currency] (into, for en)3.1) ( alter) gen changer; [wind] tourner2) ( into different clothes) se changerto change into — passer [different garment]
to change out of — ôter, enlever [garment]
3) (from bus, train) changer‘change at Tours for Paris’ — ‘correspondance à Tours pour Paris’
4) ( become transformed) se métamorphoser4.changed past participle adjective [man, woman] autre (before n)Phrasal Verbs: -
56 convert
1. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ Lorsque convert est un nom, l'accent tombe sur la première syllabe: ˈkɒnvɜ:t, lorsque c'est un verbe, sur la seconde: kənˈvɜ:t.* * *1. ['kɒnvɜːt]noun converti/-e m/f (to à)2. [kən'vɜːt]to win ou make converts — faire des adeptes
transitive verb1) ( change into something else) transformer2) ( modify) adapter4) Architecture aménager [building, loft] (to, into en)6) ( in rugby) transformer [try]3. [kən'vɜːt]1) ( change)2) ( be convertible) être convertible ( into en)4) ( in rugby) transformer -
57 deprecatingly
['deprɪkeɪtɪŋlɪ] -
58 ever
ever [ˈevər]a. ( = at any time) jamais• have you ever seen her? l'avez-vous déjà vue ?• do you ever see her? est-ce qu'il vous arrive de la voir ?• faster/more beautiful than ever plus vite/plus beau que jamaisb. ( = at all times) they lived happily ever after ils vécurent heureux• as if I ever would! moi, faire ça !• why ever not? mais enfin, pourquoi pas ?• ever since then they have been very careful depuis ils sont très prudents► ever so (inf) (British)• if ever you meet him... si jamais tu le rencontres...* * *['evə(r)] 1.1) ( at any time)rarely, if ever — rarement sinon jamais
hardly ever — rarement, presque jamais
she's a liar if ever I saw one ou if ever there was one! — c'est une menteuse ou je ne m'y connais pas!
2) ( when making comparisons)more beautiful than ever — plus beau/belle que jamais
there are more working women than ever before — les femmes n'ont jamais été aussi nombreuses à travailler
3) (at all times, always) toujoursyours ever — ( in letter) bien à toi or à vous
4) (expressing anger, irritation)have you ever heard/seen anything like it? — as-tu jamais entendu/vu rien de pareil?
5) ( expressing surprise)why ever not? — GB pourquoi pas?
6) GB ( very)ever so — si
ever so glad — si heureux/-euse
7) (colloq) ( in exclamations)2.do I ever! — ( emphatic yes) et comment!
ever- combining form3.ever-growing ou -increasing — toujours croissant
as ever adverbial phrase comme toujours4.ever more adverbial phrase de plus en plus5.ever since adverbial phrase, conjunctional phrase depuis -
59 everything
everything [ˈevrɪθɪŋ]* * *['evrɪθɪŋ]Note: everything is almost always translated by tout. For examples and particular usages, see belowpronoun tout -
60 everywhere
everywhere [ˈevrɪwεər]• everywhere you go or one goes où qu'on aille* * *['evrɪweə(r)], US [-hweər]adverb partout
См. также в других словарях:
Else Ury — in Berlin, 1896 Else Ury (* 1. November 1877 in Berlin; † 13. Januar 1943 im Konzentrationslager Auschwitz) war eine deutsche Schriftstellerin und Kinderbuchautorin. Ihre bekannteste Figur ist die blonde Arzttochter Annemarie Braun, deren Leben… … Deutsch Wikipedia
Else Lasker-Schüler — Else Schüler als junge Frau. Der Ehering an der rechten Hand und die Rose in der anderen deuten darauf hin, dass dieses Bild kurz nach ihrer Hochzeit mit Berthold Lasker entstanden sein muss. Else Lasker Schüler (eigentlich Elisabeth Lasker… … Deutsch Wikipedia
Else (Vorname) — Else ist ein weiblicher Vorname. Er wurde aufgrund mehrerer literarischer Gestalten, wie z. B. die Rauhe Else aus dem mittelalterlichen Epos Wolfdietrich, der klugen Else, einem Märchen der Brüder Grimm und Fräulein Else von Arthur Schnitzler, im … Deutsch Wikipedia
Else (Werre) — Else Die Bifurkation: rechts die Else und links die HaseVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Else Weil — (* 19. Juni 1889 in Berlin; † 11. September 1942 im KZ Auschwitz Birkenau) war eine deutsche Ärztin und die erste Ehefrau von Kurt Tucholsky. Sie stand Pate für die Figur der Claire in Tucholskys „Rheinsberg – ein Bilderbuch für Verliebte“.… … Deutsch Wikipedia
Else — may refer to:* Else (programming), a concept in computer programming * Else (song), a 1999 rock song * The Else , a 2007 alternative rock albumPeople with the given name Else:* Else Alfelt (1910 1974), Danish painter * Else Bugge Fougner (born… … Wikipedia
Else Kienle — Else Ida Pauline Kienle (* 26. Februar 1900 in Heidenheim an der Brenz; † 8. Juni 1970 in New York) war eine deutsche Ärztin und Schriftstellerin, die 1931 kurzzeitig aufgrund des Vorwurfs der gewerbsmäßig betriebenen Abtreibung im Sinne des §… … Deutsch Wikipedia
Else Lasker-Schüler — jeune femme. L’alliance à sa main droite, et la rose dans l’autre sont autant de signes laissant penser que cette photo a été prise peu de temps après son mariage avec Berthold Lasker Else Lasker Schüler (de son vrai nom Elisabeth Lasker Schüler) … Wikipédia en Français
else — [ els ] adverb *** Else can be used in the following ways: after a pronoun such as something, nothing, anyone, or everyone : He married someone else. Is there anything else you wanted? after the adverbs somewhere, anywhere, everywhere, and… … Usage of the words and phrases in modern English
Else Buschheuer — 2009 Else Buschheuer (* 12. Dezember 1965 in Eilenburg) ist eine deutsche Schriftstellerin, Journalistin und Fernsehmoderatorin. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Else von der Tanne — ist eine historische Novelle[1] von Wilhelm Raabe, die im Winter 1863/1864 entstand und 1865 in der Zeitschrift „Freya. Illustrirte Blätter für die gebildete Welt“ bei Moritz Hartmann in Stuttgart erschien.[2] Die Buchausgabe brachte Hallberger… … Deutsch Wikipedia