-
1 tedio
m.boredom, tedium.* * *1 tedium, boredom* * *SM (=aburrimiento) boredom, tedium; (=vaciedad) sense of emptiness* * *masculino boredom, tediumme produce tedio — I find it boring o tedious
* * *= tedium.Ex. Although abbreviations avoid the tedium of copying and reading lengthy titles, abbreviations have disadvantages.----* aliviar el tedio = relieve + tedium.* * *masculino boredom, tediumme produce tedio — I find it boring o tedious
* * *= tedium.Ex: Although abbreviations avoid the tedium of copying and reading lengthy titles, abbreviations have disadvantages.
* aliviar el tedio = relieve + tedium.* * *boredom, tediumme produce tedio I find it boring o tedious* * *
tedio sustantivo masculino
boredom, tedium
tedio sustantivo masculino boredom, tedium frml
' tedio' also found in these entries:
English:
tediousness
- tedium
* * *tedio nm1. [aburrimiento] boredom, tedium2. [apatía] apathy* * *m tedium* * *tedio nm: tedium, boredom -
2 tedio
-
3 tedio
-
4 tedio
m1) ску́ка; тоска́2) упа́док ду́ха; уны́ние; тоска́; хандра́ разг -
5 tedio
-
6 tedio
-
7 tedio
• boredom• ennui• monotony• tedious• tediously• tedium• tee• World War I• world-weary -
8 tedio
m• hnus• nuda• odpor -
9 tedio
m 1) отвращение, отблъскване; 2) върховна досада, скука. -
10 tedio
tedi -
11 tedio de la vida
• tedious• tedium• weariless• wearing -
12 eso me produce tedio
eso me produce tediodas langweilt mich -
13 aliviar el tedio
(v.) = relieve + tediumEx. A little later in the same document, in a passage dealing in a rather smug way with the then infant county libraries we read that the purpose of such libraries should be to relieve the tedium of idle hours quite irrespective of intellectual profit or educational gain.* * *(v.) = relieve + tedium -
14 sentir tedio
гл.общ. скучать, поскучать (un tiempo) -
15 distraer su tedio
• pobavit se• rozptýlit se• vytrhnout se z nudy -
16 sentir tedio por u.c.
• hnusit si co -
17 tener tedio de u.c.
• mít odpor k čemu -
18 aliviar
v.1 to soothe.El Jacuzzi alivia a Pedro The Jacuzzi soothes Peter.2 to relieve (aligerar) (person).La aspirina alivia el dolor Aspirin relieves pain.3 to have a soothing effect, to bring ease, to soothe.El masaje alivia Massage has a soothing effect.* * *1 (aligerar) to lighten, make lighter2 figurado (enfermedad, dolor) to relieve, ease, alleviate, soothe3 (consolar) to comfort, console4 (apresurar) to hurry1 (dolor) to get better, diminish* * *verb1) to relieve, ease2) soothe* * *1. VT1) [+ dolor, sufrimiento, problema] to ease, relievemedidas para aliviar los efectos de la catástrofe — measures to ease o relieve the effects of the disaster
2) [+ carga, peso] to lighten3) (=consolar) to soothe4) frm5) † (=robar)2.VI (=darse prisa) to speed up3.See:* * *1.verbo transitivo1) < dolor> to relieve, soothe; < síntomas> to relieve; <tristeza/pena> to alleviate2) (fam) ( robar)2.aliviarle algo a alguien — to relieve somebody of something (hum), to lift something from somebody (colloq)
aliviarse v pron1)a) dolor to let upb) persona to get better2) (Méx fam & euf) ( parir)¿cuándo te aliviaste? — when was the happy event? (colloq & euph)
* * *= alleviate, bring + relief, relieve, lighten, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, ease, lull, deliver + relief, assuage.Ex. Sub-arrangement under an entry term can alleviate the onerous task of scanning long lists of entries under the same keyword.Ex. The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.Ex. This enabled them to re-establish their own identities and relieved them of the incidence of getting involved in 'library business'.Ex. Uncritical acceptance of Library of Congress cards, complete with call numbers and subject headings, will lighten the work of the cataloguer, but we should be aware of the possible pitfalls for the reference librarian.Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.Ex. Products containing orange peel extract deliver relief from occasional heartburn, acid indigestion, and upset stomach.Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.----* aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.* aliviar a Alguien del peso de = relieve + Nombre + of the burden of.* aliviar la ansiedad = allay + anxiety.* aliviar de = give + relief from.* aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).* aliviar de un peso a = relieve + the burden (on/from).* aliviar el tedio = relieve + tedium.* aliviar la presión = ease + pressure.* * *1.verbo transitivo1) < dolor> to relieve, soothe; < síntomas> to relieve; <tristeza/pena> to alleviate2) (fam) ( robar)2.aliviarle algo a alguien — to relieve somebody of something (hum), to lift something from somebody (colloq)
aliviarse v pron1)a) dolor to let upb) persona to get better2) (Méx fam & euf) ( parir)¿cuándo te aliviaste? — when was the happy event? (colloq & euph)
* * *= alleviate, bring + relief, relieve, lighten, take + the sting out of + Algo, take + the bite out of, ease, lull, deliver + relief, assuage.Ex: Sub-arrangement under an entry term can alleviate the onerous task of scanning long lists of entries under the same keyword.
Ex: The recent emergence of microcomputers brought some relief to this dilemma.Ex: This enabled them to re-establish their own identities and relieved them of the incidence of getting involved in 'library business'.Ex: Uncritical acceptance of Library of Congress cards, complete with call numbers and subject headings, will lighten the work of the cataloguer, but we should be aware of the possible pitfalls for the reference librarian.Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.Ex: Products containing orange peel extract deliver relief from occasional heartburn, acid indigestion, and upset stomach.Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.* aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.* aliviar a Alguien del peso de = relieve + Nombre + of the burden of.* aliviar la ansiedad = allay + anxiety.* aliviar de = give + relief from.* aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).* aliviar de un peso a = relieve + the burden (on/from).* aliviar el tedio = relieve + tedium.* aliviar la presión = ease + pressure.* * *aliviar [A1 ]vtA ‹dolor› to relieve, alleviate, ease, soothe; ‹síntomas› to relieve; ‹tristeza/pena› to alleviateesta medicina te aliviará this medicine will make you feel betterNeumega alivia el dolor de cabeza al instante Neumega brings instant relief from headacheshan hecho lo posible por aliviarnos el peso del trabajo they've done everything possible to lighten our workloadle aliviaron la cartera en el apretujón in the crush he got o was relieved of his wallet o he had his wallet liftedA1 «dolor» to let up, ease off o up2 «persona» to get betterB( Méx fam euf) (parir): ¿cuándo te aliviaste? when was the happy event? ( colloq euph), when was the baby born?* * *
aliviar ( conjugate aliviar) verbo transitivo ‹ dolor› to relieve, soothe;
‹ síntomas› to relieve;
‹tristeza/pena› to alleviate;
‹ persona› to make … feel better
aliviarse verbo pronominal
aliviar verbo transitivo
1 (calmar un dolor) to relieve, soothe
2 (hacer menos pesado) to lighten, make lighter
' aliviar' also found in these entries:
Spanish:
goteo
- humanamente
- calmar
- tallar
English:
alleviate
- ameliorate
- analyst
- deaden
- dull
- ease
- help
- reduce
- relieve
- soothe
- assuage
- lessen
* * *aliviar vt1. [atenuar] to relieve, to soothe;una medicina para aliviar el dolor a medicine to relieve the pain;estas pastillas te aliviarán el dolor these pills will relieve the pain2. [persona] to relieve;contarle tus penas a alguien te aliviará it will help if you tell your troubles to someone;me alivia saber que no soy el único it's a relief o it helps to know I'm not the only one3. [carga] to lightenme aliviaron la cartera someone has lifted my wallet* * *v/t alleviate, relieve* * *aliviar vtmitigar: to relieve, to alleviate, to soothe* * *aliviar vb to relieve -
19 hastío
m.1 boredom, weariness, tedium.2 repugnance, aversion, distaste.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: hastiar.* * *1 (repugnancia) disgust, loathing2 figurado (aburrimiento) boredom, weariness* * *SM1) (=cansancio) weariness2) (=aburrimiento) boredom3) (=asco) disgust* * ** * *= doldrums.Ex. The article 'Publishing in Russia - the heady doldrums of change' lists inflation; piracy; bribery; and lack of organization as the main drawbacks of the new Russian publishing industry.* * ** * *= doldrums.Ex: The article 'Publishing in Russia - the heady doldrums of change' lists inflation; piracy; bribery; and lack of organization as the main drawbacks of the new Russian publishing industry.
* * *el hastío de las largas noches invernales the boredom o tedium of the long winter nightsla vida monótona del pueblo le producía hastío the monotony of life in the village bored him intenselyhacer/repetir algo hasta el hastío to do/repeat sth ad nauseam* * *
Del verbo hastiar: ( conjugate hastiar)
hastío es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
hastió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
hastiar
hastío
hastiar verbo transitivo to bore, sicken, disgust
hastío sustantivo masculino weariness
' hastío' also found in these entries:
Spanish:
mortal
* * *hastío nm1. [tedio] boredom;se lo repetí hasta el hastío I've lost count of the number of times I told him;sus clases me producen hastío I find his classes boring2. [repugnancia] disgust* * *m boredom* * *hastío nm1) tedio: tedium2) repugnancia: disgust -
20 заскучать
сов.2) по + предл. п. comenzar a echar de menos ( a alguien); comenzar a añorar (a extrañar)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tedio — sustantivo masculino 1. Uso/registro: elevado. Aburrimiento o cansancio que produce una cosa por la que no se tiene ningún interés: Ha sido una noche de completo tedio. Sinónimo: hastío. 2. Uso/registro: elevado. Estado de ánimo de la pe … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tedio — / tɛdjo/ s.m. [dal lat. taedium, der. di taedēre sentire noia ], lett. [l essere profondamente, e per lo più dolorosamente, annoiato: ogni giorno è fonte di t. ] ▶◀ (non com.) inedia, noia, uggia. ↑ disgusto, nausea. ↓ disagio, fastidio.… … Enciclopedia Italiana
tédio — s. m. Fastio, aborrecimento, enfado, nojo, desgosto … Dicionário da Língua Portuguesa
tedio — (Del lat. taedĭum). 1. m. Aburrimiento extremo o estado de ánimo del que soporta algo o a alguien que no le interesa. 2. Fuerte rechazo o desagrado que se siente por algo. 3. desus. Gran pesar … Diccionario de la lengua española
tedio — (Del lat. taedium, fastidio.) ► sustantivo masculino 1 Aburrimiento extremo o cansancio producido por una cosa que no interesa: ■ el tedio se reflejaba en la cara del público que asistió a la conferencia. SINÓNIMO hastío 2 Estado de ánimo de la… … Enciclopedia Universal
tedio — tè·dio s.m. CO sensazione di tormentosa stanchezza interiore e disinteresse nei confronti della vita propria e altrui: essere oppresso da tedio, il tedio del vivere | noia, uggia: dare, recare tedio Sinonimi: fastidio, grigiore, inedia, monotonia … Dizionario italiano
tedio — {{#}}{{LM SynT38237}}{{〓}} {{CLAVE T37309}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tedio{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{SynA00284}}{{↑}}aburrimiento{{↓}} • hastío • cansancio • fastidio • desgana • esplín (ant.) ≠ diversión •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tedio — {{hw}}{{tedio}}{{/hw}}s. m. Senso di profonda noia e dolorosa stanchezza | (est.) Noia, fastidio: dare –t; venire a –t; SIN. Uggia … Enciclopedia di italiano
tedio — pl.m. tedi … Dizionario dei sinonimi e contrari
tedio — sustantivo masculino aburrimiento, desgana, hastío, fastidio. ≠ entretenimiento, afán. * * * Sinónimos: ■ aburrimiento, hastío, languidez … Diccionario de sinónimos y antónimos
tedio — m. Fastidio, molestia, aburrimiento, hastío … Diccionario Castellano