-
81 колено
ngener. posms (salmam; caurulei) (соломины; трубы), celis* * *strofa, [atsevišķs] posms; figūra, pasāža; posms; līkums; izliekums -
82 pennill
[pénil]noun(plural pennillion) noun strofa improvizirane pesmi, ki se poje ob spremljavi harfe -
83 stanza
plural stanzas, stanze [staenzə]noun stanca; kitica, strofa -
84 stave
[steiv](in music, a staff.) notno črtovje* * *I [stéiv]noundoga (pri sodu); prečka (pri lestvi, stolu); music črte, črtovje za note; prosody kitica, strofa; palica, krepelecstave rhyme — začetna rima, aliteracijato tip a stave — peti (komu), humorously (na kratko) pisati (komu)II [stéiv]transitive verboskrbeti, opremiti (sod) z dogami, (lestev) s prečkami; razbiti, preluknjati (sod) (često up); zmečkati (škatlo, klobuk)to stave it out — vzdržati; intransitive verb nautical razbiti se, dobiti luknjo; Scottish American (slepo) drveti, dirjati -
85 strophe
[stróufi]nounprosody kitica, strofa -
86 verse
[və:s]1) (a number of lines of poetry, grouped together and forming a separate unit within the poem, song, hymn etc: This song has three verses.) kitica2) (a short section in a chapter of the Bible.) svetopisemski verz3) (poetry, as opposed to prose: He expressed his ideas in verse.) verz* * *I [və:s]nounstih, verz; kitica, strofa; pesništvo, poezija; ecclesiastic vrstica (iz biblije); (singular construction) stihiblank verse — blankverz, neriman stihverse monger — rimar, rimač, pesnikunto cap verses — povezati stihe tako, da je zadnja črka predhodnega stiha tudi začetna črka naslednjega stihato give chapter and verse for — navesti točne podatke o delu, iz katerega je vzet citat (navedek)II [və:s]transitive verbspremeniti v stihe, verzificirati; opevati ali izraziti s stihi; intransitive verb kovati, pisati ali peti stihe; pesnitiIII [və:s]verbto verse o.s. in — seznaniti se z; včitati se ( in the teɔt v tekst) -
87 Vers
-
88 envoy
s [arch] kratka strofa s kojom se završava pjesma; popratne riječi, pogovor nekoj pjesmi, eseju ili knjizi s poslanik, predstavnik, izaslanik (u činu ispod ambasadora)* * *
diplomat pred
diplomatski predstavnik
diplomatsko predstavništvo
izaslanik
poklisar -
89 quaternario
quaternario agg.2 ( di quattro sillabe) of four syllables; ( di quattro versi) of four lines: strofa quaternaria, stanza of four lines (o quatrain); verso quaternario, line of four syllables◆ s.m.1 (geol.) Quaternary2 ( verso di quattro sillabe) line of four syllables3 (econ.) quaternary industry.* * *[qwater'narjo] quaternario -ria, -ri, -rie Geol1. agg2. sm* * ** * *quaternariopl. -ri, - rie /kwater'narjo, ri, rje/agg. e m.Quaternary. -
90 saffico
-
91 verso
1. prep towardsandare verso casa head for homeverso le otto about eight o'clock2. m di poesie verse( modo) mannernon c'è verso there is no way* * *verso1 prep.1 ( con riferimento a direzione) toward (s); -ward (s): andavano verso i monti, verso Milano, they went toward (s) the mountains, toward (s) Milan; era diretto verso la stazione, he was heading toward (s) the station; vidi un'auto che veniva verso di me, I saw a car coming toward (s) me; volse lo sguardo verso il cielo, he gazed skyward (s); verso l'interno, l'esterno, inward (s), outward (s); verso est, ovest, nord, sud, eastward (s), westward (s), northward (s), southward (s) (o toward the east, west, north, south); proseguendo verso est..., continuing eastward (s)...; quando arrivate allo svincolo, prendete la strada che va verso ovest, when you reach the motorway crossing, take the road going west (wards) (o the road towards the west) // guardare verso qlcu., to look in s.o.'s direction // andare verso casa, to go home // verso dove è diretto quel treno?, where is that train bound for? // una finestra verso la strada, a room facing (o looking on to) the street // la mia camera guarda verso est, I have an east-facing room2 ( dalle parti di, in prossimità di) near: verso la stazione, near the station; verso via Garibaldi, near Via Garibaldi; abita verso Torino, he lives near Turin; il deragliamento è avvenuto verso il confine svizzero, the derailment occurred near the Swiss border3 ( riferito a tempo) ( circa) about; ( non oltre) toward (s): era verso (la) mezzanotte, it was about (o towards) midnight; chiamami verso le cinque, call me (at) about five o'clock; verso sera, toward (s) evening; verso la fine della settimana, dell'anno, towards the end of the week, the year; si sposò verso i trent'anni, he got married when he was about thirty // tornerò verso i primi del mese, I'll be back at the beginning of the month4 ( nei riguardi di) to, towards; ( contro) against: mostrare comprensione verso i deboli, to show understanding towards the weak; essere gentile verso qlcu., to be kind to s.o.; l'esercito avanzò verso il nemico, the army advanced against (o on) the enemy.verso2 s.m.2 ( poesia) verse [U]; poetry [U]; ( riga di poesia) line (of verse): versi d'occasione, occasional verse; in verso esametro, in hexameter verse; in verso sciolto, in blank verse; una strofa di sei versi, a six-line verse; mi piacciono i suoi versi, I like his poetry; studiate i primi venti versi, study the first twenty lines; comporre versi, to write verse; recitare versi, to recite lines of verse; mettere in versi una leggenda, to put a legend into verse; scrivere in versi, to write in verse4 ( di animali) call, cry: nella foresta si sentono i versi di uccelli e altri animali, in the wood you can hear the cries of birds and other animals; riconosceva ogni animale dal suo verso, he could recognize every animal by its cry5 ( cadenza) cadence, sound6 ( gesto) (habitual) gesture; ( maleducato) (rude) gesture; ( smorfia) grimace, face // rifare il verso a qlcu., to mimic s.o.7 ( direzione) direction, way; ( lato) side: prendete per questo verso e poi voltate a sinistra, go this way and then turn left; il vento soffia sempre da quel verso, the wind always blows from that direction; spazzolare una stoffa contro il suo verso, to brush a cloth against the grain; andare nello stesso verso, to go in the same direction // per un verso lo approvo, per l'altro no, in one way I approve of him, but in another I don't // quella persona non mi va a verso, I don't like that person // esaminare la questione da tutti i versi, to examine the matter from all sides // lasciare andare le cose per il loro verso, to let things take their course // prendere qlcu. per il suo verso, to handle s.o. in the right way8 ( modo, maniera) way: non c'è verso di saperlo, there is no way of knowing; ho cercato di convincerlo, ma non c'è stato verso, I tried to convince him but I didn't get anywhere; per un verso o per un altro egli riesce sempre, in one way or another he is always successful9 ( ragione) reason: ora per un verso ora per un altro non riesco mai ad andare a teatro, for one reason or another I never manage to go to the theatre; per un verso o per l'altro erano tutti insoddisfatti, for one reason or another they were all dissatisfied.verso3 s.m. ( retro) verso*, reverse, back: il verso di una moneta, di una pagina, the verso (o reverse o back) of a coin, of a page; verso di un assegno, di una cambiale, back of a cheque, of a bill of exchange◆ agg.: pollice verso, thumbs down.* * *I ['vɛrso] sm inv(di pagina) verso, (di moneta) reverseII ['vɛrso] sm1) (di animale, uccello) call, cryqual è il verso del gatto? — what noise o sound does a cat make?
ha fatto un verso di dolore — she cried out in pain o gave a cry of pain
fare il verso a qn — (imitare) to take sb off, mimic sb
2) (riga: di poesia) line, verseversi smpl, (poesia) verse sg III ['vɛrso] prep1) (in direzione di) toward(s), tostavo camminando verso la stazione quando l'ho visto — I was walking towards the station when I saw him
è tardi, faremmo bene ad avviarci verso casa — it's late, we'd better head for home
guardare verso il cielo — to look heavenwards o skywards
2) (nei pressi di) near, around (about)abito verso il centro — I live near the centre Brit o center Am
3) (in senso temporale) about, aroundarrivi verso che ora? — around o about what time will you arrive?
4) (nei confronti di) for, towardsdimostrare rispetto verso gli anziani — to show respect for o towards the elderly
* * *I 1. ['vɛrso]sostantivo maschile1) metr. line (of verse)2) (grido caratteristico) (di animali) cry; (di uccelli) call3) (imitazione)(ri)fare il verso a qcn. — to take sb. off
4) (direzione) way, directionandare per il verso sbagliato — fig. [ piano] to go awry
andare per il proprio verso — fig. [ cosa] to take its course
5) (modo, maniera) way6) (lato)2.per un verso..., per l'altro... — on the one hand..., on the other hand...
mettere in -i — to versify o put into verse
- i liberi — free verse
- i sciolti — blank verse
••II ['vɛrso] III ['vɛrso]prendere qcn., qcs. per il verso giusto, sbagliato — to get on the right, wrong side of sb., sth
1) (in direzione di) toward(s)venne verso di me, verso il bambino — he came toward(s) me, the child
guardare verso qcn. — to look in sb.'s direction
viaggiare verso nord — to travel northward(s) o toward(s) the north
verso l'alto, il basso — upward(s), downward(s)
verso l'interno, l'esterno — inward(s), outward(s)
girare qcs. verso destra, sinistra — to turn sth. to the right, left
3) (di tempo)verso mezzogiorno — about o around noon
verso la fine di maggio — toward(s) o around the end of May
4) (nei riguardi di) toward(s), to* * *verso1/'vεrso/I sostantivo m.2 (grido caratteristico) (di animali) cry; (di uccelli) call; qual è il verso del leone? what noise does the lion make?3 (imitazione) (ri)fare il verso a qcn. to take sb. off4 (direzione) way, direction; andare nello stesso verso to go in the same direction; andare per il verso sbagliato fig. [ piano] to go awry; andare per il proprio verso fig. [ cosa] to take its course5 (modo, maniera) way; non c'è verso di fare there is no way of doing; fargli ammettere che ha torto? non c'è verso! make him admit he's wrong? no chance!6 (lato) per un verso..., per l'altro... on the one hand..., on the other hand...; mettere la gonna per il verso sbagliato to put one's skirt on the wrong way aroundII versi m.pl.per un verso o per l'altro one way or another; prendere qcn., qcs. per il verso giusto, sbagliato to get on the right, wrong side of sb., sth.\————————verso2/'vεrso/m.inv.(rovescio) (di foglio) back; (di moneta) reverse.————————verso3/'vεrso/1 (in direzione di) toward(s); venne verso di me, verso il bambino he came toward(s) me, the child; guardare verso qcn. to look in sb.'s direction; spostarsi da sinistra verso destra to move from left to right; migrazioni verso sud migration to the south; dirigersi verso casa to head for home; viaggiare verso nord to travel northward(s) o toward(s) the north; verso l'alto, il basso upward(s), downward(s); verso l'interno, l'esterno inward(s), outward(s); girare qcs. verso destra, sinistra to turn sth. to the right, left2 (nei pressi di) ci fermeremo verso Mantova we'll stop near Mantua3 (di tempo) verso sera toward(s) evening; verso mezzogiorno about o around noon; verso la fine di maggio toward(s) o around the end of May4 (nei riguardi di) toward(s), to. -
92 strophic
adj. Strofisch, strofa betreffend (bij Oud Grieks drama- deel van koorzang; couplet) -
93 bob
[bɒb]nome proprio diminutivo di Robert* * *[bob]past tense, past participle - bobbed; verb(to move (up and down): The cork was bobbing about in the water.) ballonzolare* * *I [bɒb]1. n(curtsy) riverenza, inchino2. vi(also: bob up and down) andare su e giù•- bob upII [bɒb] n III [bɒb] n pl invold Brit fam scellino* * *bob (1) /bɒb/n.1 movimento rapido su e giù; sobbalzo: a bob of the head, un cenno del capo; un veloce abbassarsi della testa2 veloce riverenza.bob (2) /bɒb/n.2 peso; piombo; piombinobob (3) /bɒb/n.(inv. al pl.) (fam. GB, stor.) scellino: ten bob, dieci scellini● (fam.) a few bob, un bel po' (di soldi).bob (4) /bɒb/n.insieme di rintocchi di campana.(to) bob (1) /bɒb/A v. i.1 muoversi su e giù; sobbalzare; ballonzolare; saltellare: to bob on the water, ballonzolare sull'acqua; to bob up and down, muoversi su e giù; ballonzolare; saltellare; to bob up, venire a galla; riemergere di colpo; (fig.) comparire all'improvviso, saltar fuori2 fare la riverenza; fare un veloce inchino3 – to bob for, cercare di afferrare con i denti (spec. frutta, come gioco di società): to bob for apples, cercare di mordere una mela ( come gioco di società)B v. t.muovere su e giù; far sobbalzare; far saltellare: to bob one's head, fare un breve cenno del capo ( come saluto o ringraziamento)● to bob and weave, ( boxe) fare scarti veloci col corpo; (fig.) tergiversare, svicolare □ to bob a curtsy, fare una riverenza; fare un inchino.(to) bob (2) /bɒb/A v. t.B v. i.( sport) andare in bob.* * *[bɒb]nome proprio diminutivo di Robert -
94 heroic
[hɪ'rəʊɪk]aggettivo [person, deed] eroico* * *[hi'rəuik]1) (very brave: heroic deeds.) eroico2) (of heroes: heroic tales.) eroico* * *heroic /hɪˈrəʊɪk/, heroical /hɪˈrəʊɪkl/a.1 eroico: heroic deeds, atti eroici; the heroic age, l'età eroica ( di Grecia e Roma antiche); heroic poem, poema eroico; (farm.) heroic remedies, rimedi eroici2 ( arte) più grande del naturale: a heroic statue (o a statue of heroic size) una statua di dimensioni più grandi del naturale3 (fig.) grandioso; imponente4 (fig.) eccezionale; straordinario● ( poesia) heroic couplet, distico eroico ( di pentametri giambici a rima baciata) □ heroic poetry, poesia epica □ heroic stanza, strofa di versi eroici □ heroic verse, verso eroicoheroicallyavv.eroicamente.* * *[hɪ'rəʊɪk]aggettivo [person, deed] eroico -
95 pentastich
-
96 stave
I [steɪv]nome mus. pentagramma m.II [steɪv]* * *[steiv](in music, a staff.) rigo, pentagramma* * *stave /steɪv/n.2 bastone; verga; asta di legno4 (mus.) rigo; pentagramma● (letter.) stave rhyme, allitterazione.(to) stave /steɪv/A v. t.1 ( di solito to stave in) sfondare; schiacciare; deformare ( un cappello, ecc.): to stave the top of a box in, sfondare il coperchio d'una scatolaB v. i.sfondarsi; schiacciarsi; deformarsi: Our boat stove in as we hit the rock, quando abbiamo urtato lo scoglio, nella barca si è aperta una falla● to stave off, allontanare, tenere alla larga ( importuni, ecc.); evitare; scansare; sottrarsi a: to stave off a disaster, evitare un disastro; to stave off arrest, sottrarsi all'arresto ( con la fuga) □ ( slang USA) to be stove up, essere stanco morto; non poterne più; essere sfinito; essere messo male (o malconcio, malandato).* * *I [steɪv]nome mus. pentagramma m.II [steɪv] -
97 strophe
-
98 tetrastich
-
99 verse n
[vɜːs]2) (no pl: poetry) poesia, versi mpl -
100 verse
[və:s]1) (a number of lines of poetry, grouped together and forming a separate unit within the poem, song, hymn etc: This song has three verses.) strofa2) (a short section in a chapter of the Bible.) skirsnis3) (poetry, as opposed to prose: He expressed his ideas in verse.) eilės, poezija
См. также в других словарях:
strofă — STRÓFĂ, strofe, s.f. Ansamblu unitar dintr o poezie format din mai multe versuri legate înre ele prin elemente prozodice (măsură, ritm, rimă). ♦ (În tragedia greacă antică) Arie în versuri pe care o cânta o parte a corului, în timp ce evolua… … Dicționar Român
strofa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. strofafie, lit. {{/stl 8}}{{stl 7}} w utworze wierszowanym: zespół wersów o określonym układzie rytmicznym i rymowym, wyodrębniony graficznie i powtórzony w tym kształcie dwa lub więcej razy; zwrotka : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
strófa — ž knjiž. najmanje dva stiha povezana ob. zajedničkom ritmičkom organizacijom, intonacijom i rimom; kitica ✧ {{001f}}grč … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
strofa — ит. [стро/фа] strofe [стро/фэ] строфа, куплет … Словарь иностранных музыкальных терминов
strofa — strófa ž DEFINICIJA knjiž. najmanje dva stiha povezana ob. zajedničkom ritmičkom organizacijom, intonacijom i rimom; kitica ETIMOLOGIJA grč. strophḗ: okret … Hrvatski jezični portal
strofa — strofà dkt … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
strofa — strofà sf. (2) DŽ, TrpŽ; LL230 kelių eilučių rimuotas derinys, posmas: Lietuvių daina susideda iš trijų atskirų, aiškiai apibrėžtų strofų B.Sruog … Dictionary of the Lithuanian Language
strofa — strò·fa s.f. 1. CO TS metr. insieme di più versi uniti in base a un determinato tipo di relazione e formanti un periodo metrico in genere ripetuto più volte nello stesso componimento poetico 2. TS metr. nella lirica greca, strofe {{line}}… … Dizionario italiano
strofa — См. strofe … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
strofa — {{hw}}{{strofa}}{{/hw}}V. strofe … Enciclopedia di italiano
strófã — s. f., g. d. art. strófei; pl. strófe … Romanian orthography