Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(spöttisch)

  • 41 derisive

    adjective
    (ironical) spöttisch; (scoffing) verächtlich
    * * *
    [-siv]
    1) (mocking; showing scorn: derisive laughter.) höhnisch
    2) (causing or deserving scorn: The salary they offered me was derisive.) höhnisch
    * * *
    de·ri·sive
    [dɪˈraɪsɪv]
    adj spöttisch, höhnisch
    \derisive laughter hämisches Gelächter
    * * *
    [dI'raIsɪv]
    adj
    spöttisch, höhnisch; (= malicious) hämisch, verächtlich
    * * *
    derisive [dıˈraısıv] adj (adv derisively), derisory [-sərı] adj
    1. spöttisch, höhnisch, Hohn…:
    derisive laughter Hohngelächter n
    2. lächerlich (Angebot etc)
    * * *
    adjective
    (ironical) spöttisch; (scoffing) verächtlich
    * * *
    adj.
    höhnisch adj.
    spöttisch adj.

    English-german dictionary > derisive

  • 42 derisory

    adjective
    1) (ridiculously inadequate) lächerlich
    2) (scoffing) verächtlich; (ironical) spöttisch
    * * *
    [-səri]
    adjective (ridiculous: His attempts were derisory.) lächerlich
    * * *
    de·ri·sory
    [dɪˈraɪsəri]
    1. (derisive) spöttisch, höhnisch
    2. (ridiculous) lächerlich
    \derisory amount lächerliche Menge
    * * *
    [dI'raIsərɪ]
    adj
    1) amount, offer lächerlich
    2)
    See:
    = academic.ru/19778/derisive">derisive
    * * *
    derisive [dıˈraısıv] adj (adv derisively), derisory [-sərı] adj
    1. spöttisch, höhnisch, Hohn…:
    derisive laughter Hohngelächter n
    2. lächerlich (Angebot etc)
    * * *
    adjective
    2) (scoffing) verächtlich; (ironical) spöttisch
    * * *
    adj.
    höhnisch adj.
    spöttisch adj.

    English-german dictionary > derisory

  • 43 Kichern

    I v/i giggle; spöttisch: snigger; dass ich nicht kichere! don’t make me laugh!
    II Kichern n; -s, kein Pl. giggling; spöttisch: sniggering, Am. snickering
    * * *
    to giggle; to snigger; to titter; to snicker
    * * *
    kị|chern ['kɪçɐn]
    vi
    to giggle
    * * *
    1) (to laugh in a nervous or silly way.) giggle
    2) (a laugh of this kind.) giggle
    3) (to laugh quietly in an unpleasant manner eg at someone else's misfortune: When he fell off his chair we all sniggered.) snigger
    4) (an act of sniggering.) snigger
    5) (to giggle: He tittered nervously.) titter
    6) (a giggle.) titter
    * * *
    ki·chern
    [ˈkɪçɐn]
    vi to giggle
    * * *
    intransitives Verb giggle
    * * *
    A. v/i giggle; spöttisch: snigger;
    dass ich nicht kichere! don’t make me laugh!
    B. Kichern n; -s, kein pl giggling; spöttisch: sniggering, US snickering
    * * *
    intransitives Verb giggle
    * * *
    v.
    to chuckle v.
    to giggle v.
    to snicker v.
    to titter v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kichern

  • 44 kichern

    I v/i giggle; spöttisch: snigger; dass ich nicht kichere! don’t make me laugh!
    II Kichern n; -s, kein Pl. giggling; spöttisch: sniggering, Am. snickering
    * * *
    to giggle; to snigger; to titter; to snicker
    * * *
    kị|chern ['kɪçɐn]
    vi
    to giggle
    * * *
    1) (to laugh in a nervous or silly way.) giggle
    2) (a laugh of this kind.) giggle
    3) (to laugh quietly in an unpleasant manner eg at someone else's misfortune: When he fell off his chair we all sniggered.) snigger
    4) (an act of sniggering.) snigger
    5) (to giggle: He tittered nervously.) titter
    6) (a giggle.) titter
    * * *
    ki·chern
    [ˈkɪçɐn]
    vi to giggle
    * * *
    intransitives Verb giggle
    * * *
    A. v/i giggle; spöttisch: snigger;
    dass ich nicht kichere! don’t make me laugh!
    B. Kichern n; -s, kein pl giggling; spöttisch: sniggering, US snickering
    * * *
    intransitives Verb giggle
    * * *
    v.
    to chuckle v.
    to giggle v.
    to snicker v.
    to titter v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kichern

  • 45 quizzical

    adjective
    fragend [Blick, Miene]; (mocking) spöttisch [Lächeln]
    * * *
    quiz·zi·cal
    [ˈkwɪzɪkəl]
    1. (questioning) fragend
    \quizzical expression zweifelnder [o fragender] Gesichtsausdruck
    \quizzical look fragender Blick
    2. (teasing) spöttisch, schelmisch
    * * *
    ['kwIzIkəl]
    adj
    1) (= knowing, shrewd) air, look fragend; smile zweifelnd; face wissend, gewitzt
    2) (= odd) eigenartig, drollig
    * * *
    quizzical [ˈkwızıkl] adj (adv quizzically) Blick etc:
    a) spöttisch
    b) hochnäsig
    * * *
    adjective
    fragend [Blick, Miene]; (mocking) spöttisch [Lächeln]
    * * *
    adj.
    komisch adj.

    English-german dictionary > quizzical

  • 46 sneer

    intransitive verb
    1) (smile scornfully) spöttisch od. höhnisch lächeln/grinsen; hohnlächeln
    2) (speak scornfully) höhnen (geh.); spotten
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120809/sneer_at">sneer at
    * * *
    [sniə] 1. verb
    1) (to raise the top lip at one side in a kind of smile that expresses scorn: What are you sneering for?) höhnisch grinsen
    2) ((with at) to show contempt for (something) by such an expression or by scornful words etc: He sneered at our attempts to improve the situation.) höhnen
    3) (to say with contempt: `You haven't a chance of getting that job,' he sneered.) höhnen
    2. noun
    (a scornful expression, words etc that express contempt.) der Hohn
    * * *
    [snɪəʳ, AM snɪr]
    I. vi
    1. (smile derisively) spöttisch grinsen
    2. (express disdain) spotten
    to \sneer at sth/sb etw/jdn verhöhnen [o verspotten], über etw/jdn spotten
    II. n spöttisches Lächeln
    * * *
    [snɪə(r)]
    1. n
    (= expression) spöttisches or höhnisches Lächeln; (= remark) spöttische or höhnische Bemerkung
    2. vi
    spotten; (= look sneering) spöttisch or höhnisch grinsen

    to sneer at sb — jdn verhöhnen; (facially also) jdn auslachen

    * * *
    sneer [snıə(r)]
    A v/i
    1. höhnisch grinsen, feixen umg ( beide:
    at über akk)
    2. höhnen, spötteln, spotten ( alle:
    at über akk)
    B v/t etwas höhnen oder höhnisch äußern
    C s
    1. höhnische Grimasse
    2. a) Hohn m, Spott m
    b) höhnische Bemerkung
    * * *
    intransitive verb
    1) (smile scornfully) spöttisch od. höhnisch lächeln/grinsen; hohnlächeln
    2) (speak scornfully) höhnen (geh.); spotten
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Spott nur sing. m. v.
    grinsen v.
    spötteln v.

    English-german dictionary > sneer

  • 47 sneering

    sneer·ing
    [ˈsnɪərɪŋ, AM ˈsnɪr-]
    adj höhnisch, spöttisch
    * * *
    1. adj sneeringly
    2. adv
    ['snIərIŋ, -lɪ] höhnisch, spöttisch
    * * *
    sneering adj (adv sneeringly) höhnisch, spöttisch, feixend umg
    * * *
    adj.
    grinsend adj.
    höhnisch adj.
    spöttelnd adj.
    spöttisch adj.

    English-german dictionary > sneering

  • 48 arrideo

    ar-rīdeo (ad-rideo), rīsī, rīsum, ēre, dazu lachen, I) wenn ein anderer lacht, mitlachen, α) mit Dat. pers., morbus est, non hilaritas, semper arridere ridentibus, Sen.: ut ridentibus arrident, ita flentibus adsunt humani vultus, Hor. – β) absol.: riserit, arride; si flerit, flere memento, Ov.: cum risi, arrides; lacrimas quoque saepe notavi me lacrimante tuas, Ov. – II) zulächeln, anlächeln, bes. freundlich, beifällig, od. auch spöttisch, 1) eig.: α) mit Dat. pers., arr. omnibus, Ter.: praetori stupenti (v. einer Buhldirne), Sen. rhet.: non alloqui amicos, vix notis familiariter arridere, Liv.: omnibus arrides (spöttisch), dicteria dicis in omnes, Mart.: cui saevum arridens (ihn angrinsend), »Narrabis«, inquit etc., Sil. – m. Dat. rei, zu etw. lächeln od. lachen, probrosis in se dictis, Sen.: maledictis suorum infantium (v. den Eltern), Sen. – β) m. Acc. pers., vos (agros) nunc alloquitur, vos nunc arridet ocellis, Val. Cato ecl. e Lyd. v. 5 (dir. 108). – m. allg. Acc. rei, video quid arriseris, anlächelst = (spöttisch) belächelst, Cic.: u. so Cn. Flavius id arrisit, Piso fr. – γ) absol.: leniter arridens, »Quaeso«, inquit etc., Cic.: subamarum arridens, Amm.: cum... arrisisset adulescens, beifällig zugelächelt, durch Lächeln seinen Beifall kundgegeben hatte, Cic. – 2) übtr.: a) v. Zuständen, jmdm. zulächeln, ihm lächeln = günstig sein, m. Dat., quandoque mihi Fortunae arriserit hora, Petr. poët.: absol., cum tempestas arridet, Lucr. – b) v. a. Verhältnissen usw., jmd anlachen = jmds. Beifall finden, jmdm. behagen, zusagen (Ggstz. alci displicere), »inhibere« illud tuum, quod valde mihi arriserat, vehementer displicet; est enim verbum totum nauticum, Cic.: quibus (amicis) haec, sunt qualiacumque, arridere velim, doliturus, si placeant spe deterius nostrā, Hor. – absol., si modo arriserit pretium, Plin. ep. 1, 24, 3.

    lateinisch-deutsches > arrideo

  • 49 burlón

    bur'lɔn 1. adj
    spöttisch, verschmitzt, höhnisch
    2. m
    ( femenino burlona) adjetivo
    1. [bromista] gewollt lustig
    2. [sarcástico] spöttisch
    burlón
    burlón , -ona [bur'lon, -ona]
    spöttisch
    II sustantivo masculino, femenino
    num1num (mofador) Spötter(in) masculino (femenino)
    num2num (guasón) Witzbold masculino

    Diccionario Español-Alemán > burlón

  • 50 arrideo

    ar-rīdeo (ad-rideo), rīsī, rīsum, ēre, dazu lachen, I) wenn ein anderer lacht, mitlachen, α) mit Dat. pers., morbus est, non hilaritas, semper arridere ridentibus, Sen.: ut ridentibus arrident, ita flentibus adsunt humani vultus, Hor. – β) absol.: riserit, arride; si flerit, flere memento, Ov.: cum risi, arrides; lacrimas quoque saepe notavi me lacrimante tuas, Ov. – II) zulächeln, anlächeln, bes. freundlich, beifällig, od. auch spöttisch, 1) eig.: α) mit Dat. pers., arr. omnibus, Ter.: praetori stupenti (v. einer Buhldirne), Sen. rhet.: non alloqui amicos, vix notis familiariter arridere, Liv.: omnibus arrides (spöttisch), dicteria dicis in omnes, Mart.: cui saevum arridens (ihn angrinsend), »Narrabis«, inquit etc., Sil. – m. Dat. rei, zu etw. lächeln od. lachen, probrosis in se dictis, Sen.: maledictis suorum infantium (v. den Eltern), Sen. – β) m. Acc. pers., vos (agros) nunc alloquitur, vos nunc arridet ocellis, Val. Cato ecl. e Lyd. v. 5 (dir. 108). – m. allg. Acc. rei, video quid arriseris, anlächelst = (spöttisch) belächelst, Cic.: u. so Cn. Flavius id arrisit, Piso fr. – γ) absol.: leniter arridens, »Quaeso«, inquit etc., Cic.: subamarum arridens, Amm.: cum... arrisisset adulescens, beifällig zugelächelt, durch Lächeln seinen Beifall kundgegeben hatte, Cic. – 2) übtr.: a) v. Zuständen, jmdm. zulächeln, ihm lächeln = günstig sein, m. Dat., quandoque mihi Fortu-
    ————
    nae arriserit hora, Petr. poët.: absol., cum tempestas arridet, Lucr. – b) v. a. Verhältnissen usw., jmd anlachen = jmds. Beifall finden, jmdm. behagen, zusagen (Ggstz. alci displicere), »inhibere« illud tuum, quod valde mihi arriserat, vehementer displicet; est enim verbum totum nauticum, Cic.: quibus (amicis) haec, sunt qualiacumque, arridere velim, doliturus, si placeant spe deterius nostrā, Hor. – absol., si modo arriserit pretium, Plin. ep. 1, 24, 3.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > arrideo

  • 51 mockingly

    adverb spöttisch
    * * *
    mock·ing·ly
    [ˈmɒkɪŋli, AM ˈmɑ:k-]
    adv spöttisch, höhnisch
    * * *
    ['mɒkIŋlɪ]
    adv
    spöttisch, voller Spott

    English-german dictionary > mockingly

  • 52 goguenard

    gɔg(ə)naʀ
    adj
    scherzhaft, spöttisch, ironisch
    goguenard
    goguenard (e) [gɔg(ə)naʀ, aʀd]
    spöttisch

    Dictionnaire Français-Allemand > goguenard

  • 53 gouailleur

    gwajœʀ
    adj
    gouailleur
    gouailleur , -euse [gwαjœʀ, -øz]
    familier spöttisch

    Dictionnaire Français-Allemand > gouailleur

  • 54 moqueur

    mɔkœʀ
    adj
    höhnisch, spöttisch
    moqueur
    moqueur , -euse [mɔkœʀ, -øz]
    air spöttisch; Beispiel: être très moqueur sich gerne lustig machen
    II Substantif masculin, féminin
    Spötter(in) masculin, féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > moqueur

  • 55 narquois

    naʀkwa
    adj
    herausfordernd, ironisch, spöttisch
    narquois
    narquois (e) [naʀkwa, waz]
    spöttisch

    Dictionnaire Français-Allemand > narquois

  • 56 auflachen

    v/i (trennb., hat -ge-) laugh out loud; schallend: burst out laughing; spöttisch etc. auflachen give a sneering etc. laugh
    * * *
    auf|la|chen
    vi sep
    to (give a) laugh; (schallend) to burst out laughing

    laut/schrill áúflachen — to squeal with laughter

    * * *
    auf|la·chen
    vi to [give a] laugh
    verächtlich \auflachen to give a derisive laugh
    * * *
    intransitives Verb give a laugh; laugh; (schallend) burst out laughing
    * * *
    auflachen v/i (trennb, hat -ge-) laugh out loud; schallend: burst out laughing;
    auflachen give a sneering etc laugh
    * * *
    intransitives Verb give a laugh; laugh; (schallend) burst out laughing
    * * *
    v.
    to burst out laughing expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > auflachen

  • 57 geschehen

    v/i; geschieht, geschah, ist geschehen
    1. happen ( mit to); (sich ereignen) auch occur; (stattfinden) take place; (getan werden) be done ( mit with); geschehen lassen let s.th. happen, allow; (wegschauen) turn a blind eye to; ein Unfall / Unglück ist geschehen there has been an accident; der Mord geschah aus Habgier greed was the motive for the murder; was geschieht, wenn...? what happens if...?; was soll damit geschehen? what am I etc. supposed to do with it?; es muss etwas geschehen something must be done about it; es geschieht in deinem Interesse it’s for your own good ( oder sake); geschehe, was da wolle whatever happens; es geschehen noch Zeichen und Wunder! iro. wonders will never cease!; Dein Wille geschehe RELI. Thy will be done; es geschah, dass... BIBL. it came to pass that; so geschehen am... altm. oder spöttisch: as came to pass on...; geschehen ist geschehen it’s ( oder there’s) no use crying over spil|t (bes. Am. -led) milk; Geschehenes kann man nicht rückgängig machen you can’t put ( oder turn) the clock back; nicht an Geschehenes rühren geh. let bygones be bygones; gern(e)
    2. (widerfahren) happen ( jemandem to s.o.); es wird dir nichts geschehen nothing will happen to you, you’ll be all right; weitS. they won’t do anything to you; er wusste nicht, wie ihm geschah he didn’t know what was happening to him; das geschieht ihm ( ganz) recht it serves him right; Unrecht
    3. es ist um sie geschehen (ist verloren) that’s the end of her, she’s done for umg., she’s had it umg.; (ist verliebt) she’s lost; da war es um seine Selbstbeherrschung geschehen that was just too much for his self-control
    * * *
    to occur; to betide; to take place; to come about; to happen
    * * *
    Ge|sche|hen [gə'ʃeːən]
    nt -s, (rare) -
    events pl, happenings pl
    * * *
    1) (to take place or occur; to occur by chance: What happened next?; It just so happens / As it happens, I have the key in my pocket.) happen
    2) (to happen: How did that come about?) come about
    * * *
    Ge·sche·hen
    <-s, ->
    [gəˈʃe:ən]
    nt events pl
    der Ort des \Geschehens the scene [of the event]
    * * *
    das; Geschehens, Geschehen (geh.)
    1) (Ereignisse) events pl.; happenings pl.
    2) (Vorgang) action
    * * *
    geschehen v/i; geschieht, geschah, ist geschehen
    1. happen (
    mit to); (sich ereignen) auch occur; (stattfinden) take place; (getan werden) be done (
    mit with);
    geschehen lassen let sth happen, allow; (wegschauen) turn a blind eye to;
    ein Unfall/Unglück ist geschehen there has been an accident;
    der Mord geschah aus Habgier greed was the motive for the murder;
    was geschieht, wenn …? what happens if…?;
    was soll damit geschehen? what am I etc supposed to do with it?;
    es muss etwas geschehen something must be done about it;
    es geschieht in deinem Interesse it’s for your own good ( oder sake);
    geschehe, was da wolle whatever happens;
    es geschehen noch Zeichen und Wunder! iron wonders will never cease!;
    Dein Wille geschehe REL Thy will be done;
    es geschah, dass … BIBEL it came to pass that;
    so geschehen am … obs oder spöttisch: as came to pass on …;
    geschehen ist geschehen it’s ( oder there’s) no use crying over spilt (besonders US -led) milk;
    nicht an Geschehenes rühren geh let bygones be bygones; gern(e)
    2. (widerfahren) happen (
    jemandem to sb);
    es wird dir nichts geschehen nothing will happen to you, you’ll be all right; weitS. they won’t do anything to you;
    er wusste nicht, wie ihm geschah he didn’t know what was happening to him;
    das geschieht ihm (ganz) recht it serves him right; Unrecht
    3.
    es ist um sie geschehen (ist verloren) that’s the end of her, she’s done for umg, she’s had it umg; (ist verliebt) she’s lost;
    da war es um seine Selbstbeherrschung geschehen that was just too much for his self-control
    …geschehen n im subst:
    Kampfgeschehen fighting;
    Kriegsgeschehen course of the war;
    Unfallgeschehen how the accident happened;
    Verkehrsgeschehen traffic conditions pl;
    Wettergeschehen weather conditions pl
    * * *
    das; Geschehens, Geschehen (geh.)
    1) (Ereignisse) events pl.; happenings pl.
    2) (Vorgang) action
    * * *
    adj.
    done adj. v.
    (§ p.,pp.: geschah, ist geschehen)
    = to happen v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geschehen

  • 58 Grinsen

    I v/i grin; spöttisch: smirk; stärker: sneer ( über + Akk at)
    II Grinsen n; -s, kein Pl. grin; höhnisches: sneer; dir wird das Grinsen schon noch vergehen umg. I’ll etc. wipe that grin off your face(, don’t you worry)
    * * *
    das Grinsen
    grin
    * * *
    Grịn|sen
    nt -s, no pl
    grin; (schadenfroh, dreist, höhnisch auch) smirk
    * * *
    1) (to smile broadly: The children grinned happily for the photographer.) grin
    2) (a broad smile.) grin
    * * *
    Grin·sen
    <-s>
    [ˈgrɪnzn̩]
    freches \Grinsen smirk
    höhnisches \Grinsen sneer
    * * *

    ein fröhliches/unverschämtes Grinsen — a happy grin/an insolent smirk

    * * *
    A. v/i grin; spöttisch: smirk; stärker: sneer (
    über +akk at)
    B. Grinsen n; -s, kein pl grin; höhnisches: sneer;
    dir wird das Grinsen schon noch vergehen umg I’ll etc wipe that grin off your face(, don’t you worry)
    * * *

    ein fröhliches/unverschämtes Grinsen — a happy grin/an insolent smirk

    * * *
    - n.
    grin n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Grinsen

  • 59 grinsen

    I v/i grin; spöttisch: smirk; stärker: sneer ( über + Akk at)
    II Grinsen n; -s, kein Pl. grin; höhnisches: sneer; dir wird das Grinsen schon noch vergehen umg. I’ll etc. wipe that grin off your face(, don’t you worry)
    * * *
    das Grinsen
    grin
    * * *
    Grịn|sen
    nt -s, no pl
    grin; (schadenfroh, dreist, höhnisch auch) smirk
    * * *
    1) (to smile broadly: The children grinned happily for the photographer.) grin
    2) (a broad smile.) grin
    * * *
    Grin·sen
    <-s>
    [ˈgrɪnzn̩]
    freches \Grinsen smirk
    höhnisches \Grinsen sneer
    * * *

    ein fröhliches/unverschämtes Grinsen — a happy grin/an insolent smirk

    * * *
    A. v/i grin; spöttisch: smirk; stärker: sneer (
    über +akk at)
    B. Grinsen n; -s, kein pl grin; höhnisches: sneer;
    dir wird das Grinsen schon noch vergehen umg I’ll etc wipe that grin off your face(, don’t you worry)
    * * *

    ein fröhliches/unverschämtes Grinsen — a happy grin/an insolent smirk

    * * *
    - n.
    grin n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > grinsen

  • 60 Hasenfuß

    m fig. pej. coward, chicken
    * * *
    Ha|sen|fuß
    m
    2) (dated inf = Feigling) milksop (dated)
    * * *
    Ha·sen·fuß
    m (fam) chicken sl, coward
    * * *
    der (spöttisch abwertend) coward; chicken (coll.)
    * * *
    Hasenfuß m fig pej coward, chicken
    * * *
    der (spöttisch abwertend) coward; chicken (coll.)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Hasenfuß

См. также в других словарях:

  • Spöttisch — Spöttisch, er, te, adj. & adv. 1. Neigung, Fertigkeit besitzend, anderer zu spotten. Ein spöttischer Mensch. 2. Einen Spott verrathend, enthaltend, in demselben gegründet. Spöttische Worte. Eine spöttische Mine. Ein schöner Mund, der sich ein… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • spöttisch — Adj. (Aufbaustufe) Spott zum Ausdruck bringend, ein bisschen boshaft Beispiel: Musst du wieder solche spöttischen Bemerkungen machen? Kollokation: spöttisch lächeln …   Extremes Deutsch

  • spöttisch — ↑aristophanisch, ↑ironisch, ↑juvenalisch, ↑kaustisch, ↑mokant, ↑sarkastisch, ↑zynisch …   Das große Fremdwörterbuch

  • spöttisch — bissig; scharfzüngig; verletzend; satirisch; beleidigend; zynisch; kaustisch; sarkastisch; höhnisch; beißend; verächtlich; krän …   Universal-Lexikon

  • spöttisch — beißend, bissig, boshaft, gallig, hämisch, höhnisch, ironisch, schadenfroh, scharf[züngig], spitz[züngig], verletzend, zynisch; (bildungsspr.): juvenalisch, kaustisch, maliziös, medisant, mokant, sardonisch, sarkastisch; (ugs.): fies, giftig;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • spöttisch — spọ̈t·tisch Adj; so, dass damit Spott ausgedrückt wird <eine Bemerkung, ein Lächeln; jemanden spöttisch ansehen> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • spöttisch — spotten: Das altgerm. Verb mhd. spotten, ahd. spottōn, niederl. spotten, schwed. spotta »spucken« steht mit ausdrucksbetonter Konsonantenverdoppelung neben gleichbed. ahd. spotōn, spotisōn mit einfachem t. Es ist sehr wahrscheinlich verwandt… …   Das Herkunftswörterbuch

  • spöttisch — spọ̈t|tisch …   Die deutsche Rechtschreibung

  • kaustisch — spöttisch; sarkastisch; höhnisch; beißend; verächtlich; kränkend; sardonisch; beleidigend; vernichtend; ätzend; scharf * * * kaus|tisch …   Universal-Lexikon

  • süffisant — spöttisch; selbstgefällig * * * süf|fi|sant [zʏfi zant] <Adj.> (geh. abwertend): in oft selbstgefälliger, überheblicher, auch spöttischer Weise ein Gefühl von Überlegenheit zur Schau tragend: mit süffisanter Miene; eine süffisante… …   Universal-Lexikon

  • hämisch — spöttisch; gehässig; höhnisch; schadenfroh; fratzenhaft; boshaft; sardonisch * * * hä|misch [ hɛ:mɪʃ] <Adj.>: auf eine hinterhältige Weise boshaft und heimlich Freude empfindend über peinliche, unangenehme Situationen anderer: sie erntete… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»