-
1 sow
I [səu] past tense - sowed; verb1) (to scatter over, or put in, the ground: I sowed lettuce in this part of the garden.) sejati2) (to plant seed over: This field has been sown with wheat.) posejatiII noun(a female pig.) svinja* * *I [sáu]nounzoology svinja; technical kalup za ulivanje železa; technical kos litega železaas drunk as a sow slang pijan ko mavrato get (to take) the wrong sow by the ear figuratively ne pogoditi pravo (pravega krivca), prevarati se, ušteti se, potegniti napačne sklepeyou cannot make a silk purse out of a sow's ear figuratively iz slabega materiala ne moreš napraviti nič dobrega, figuratively ne moreš od koga zahtevati več od tistega, za kar je sposobenII [sóu]intransitive verb & transitive verbsejati, opraviti setev; posejati (seme), zasejati; figuratively raztresti, razširiti; gosto (kaj) posuti ( with z)as you sow so you shall reap — kakor si sejal, tako boš želyou must reap what you have sown — kot si si postlal, tako boš spal; kar si skuhal, moraš tudi pojestito sow the seeds of hatred (revolt) figuratively (za)sejati seme sovraštva (upora) -
2 sow-bug
[sáubʌg]nounzoology kletna stonoga -
3 sow-thistle
[sáumisl]nounbotany škrbinec -
4 get
[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) dobiti2) (to bring or buy: Please get me some food.) nabaviti3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) priti; dobiti4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) spraviti v5) (to become: You're getting old.) postati6) (to persuade: I'll try to get him to go.) prepričati7) (to arrive: When did they get home?) priti8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) uspeti9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) dobiti10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) ujeti11) (to understand: I didn't get the point of his story.) doumeti•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *I [get]1.transitive verbdobiti; pridobiti zaslužiti; vzeti, jemati; preskrbeti, nabaviti, omisliti si, kupiti; spraviti, spravljati (pridelke); doseči; ujeti; razumeti, naučiti se, doumeti; zvedeti; dati si narediti; American slang razjeziti, razdražiti;2.intransitive verbpostati; priti, dospeti; napotiti se; navaditi se; American slang popihati joto get the better of s.o. — premagati kogato get the best of s.th. — najbolje opravitito get clear of — znebiti, otresti seslang get cracking! — loti se posla!to get even with s.o. — obračunati s komto get one's eye in — navaditi se, prilagoditi seslang to get s.o.'s goat — razjeziti, razdražiti kogaget you gone! — proč od tod, izgini(te)!to get the goods on s.o. — dobiti dokaze proti komuto get a grip of — obvladati, premagatislang to get a big hand — zelo ugajati, doživeti velik uspehto get the hang of s.th. — razumeti, doumeti kajto have got to — (z nedoločnikom) morati, biti prisiljenAmerican slang to get in Dutch with — zameriti se komucolloquially to get the kick out of s.th. — uživati nad čimslang to get left — razočarati se, podlečito get it (in the neck) — biti grajan, kaznovato get on s.o.'s nerves — dražiti kogato get possession of s.th. — polastiti se česato get s.o. — razumeti koga; imeti koga za norcaslang to get the raspberry — biti zasmehovanslang to get rattled — zmesti se, postati živčento get a rise out of s.o. — razdražiti kogato get a slip — pelin dobiti, biti zavrnjento get the start of s.o. — prehiteti kogato get the wind of s.th. — zvedeti, zavohati, zaslutiti kajfiguratively to get the wind up — prestrašiti seto get the worst of the bargain — zgubiti, biti premaganto get s.o. wrong — napačno koga razumetito get used to doing s.th. — navaditi se česato get the upper hand of s.o. — premagati kogaII [get]nounmladiči, potomci, zarod; pridobitev -
5 ear
I [iə] noun1) (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) uho2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.) posluh•- earache- eardrum
- earlobe
- earmark
- earring
- earshot
- be all ears
- go in one ear and out the other
- play by ear
- up to one's ears in
- up to one's ears II [iə] noun(the part of a cereal plant which contains the seed: ears of corn.) klas* * *I [iə]1.nounklas;2.intransitive verbpognati v klasII [iə]transitive verbarchaic orati zemljoIII [iə]nounmuha na puškiIV [iə]nounuho; posluh; ušesce, luknjica; figuratively pozornostto reach the ear of s.o. — priti komu na uhoto set by the ears — povzročiti prepir, nahujskati, spretito win s.o.'s ear — biti od koga uslišana word in your ears — strogo zaupno, med nama povedano -
6 gape-seed
-
7 oat
[óut]nounbotany (običajno plural) ovespoetically pastirska piščalka; American slang to feel one's oats — delati se važnega, biti razigran -
8 purse
[pə:s] 1. noun1) (a small bag for carrying money: I looked in my purse for some change.) denarnica2) ((American) a handbag.) torbica2. verb(to close (the lips) tightly: She pursed her lips in anger.) stisniti (ustnice)- purser* * *I [pə:s]nounmošnja, denarnica, ročna torbica; figuratively denar, denarna sredstva; denarna nagrada, prispeveklight purse — suha mošnja, siromaštvolong ( —ali heavy, well-lined) purse — rejena mošnja, bogastvoII [pə:s]1.transitive verb(tudi up) nagubati, nabrati (čelo), stisniti (ustnice), našobiti (usta);2.intransitive verbnagubati se, nabrati seto purse one's brow — nasršiti obrvi, nabrati čelo -
9 reap
[ri:p](to cut and gather (corn etc): The farmer is reaping the wheat.) žeti- reaper* * *[ri:p]transitive verb & intransitive verb(po)žeti, dobiti ali pobrati sadove, pospraviti žetev; imeti koristi; figuratively (po)žeti (slavo, hvalo itd.)to reap large profits — požeti, pobrati, dobiti velike dobičketo reap where one has not sown figuratively imeti korist (dobiček) od tujega delato sow the wind and reap the whirlwind — sejati veter in žeti vihar, figuratively trpeti posledice svojega nespametnega početjaone reaps as one sows — človek žanje, kar je sejal -
10 seed
[si:d] 1. noun1) (the (part of) the fruit of a tree, plant etc from which a new plant may be grown: sunflower seeds; grass seed.) seme2) (the beginning from which anything grows: There was already a seed of doubt in her mind.) kal3) ((in a sporting competition etc) a seeded player.) igralec, ki ima kvalifikacijo2. verb1) ((of a plant) to produce seed: A plant seeds after it has flowered.) iti v seme2) (in golf, tennis etc, to arrange (good players) in a competition so that they do not compete against each other till the later rounds.) oddeliti•- seeded- seedling
- seedy
- seediness
- seedbed
- go to seed* * *[si:d]1.nounseme, semenje; kal; pečka; ikra; zoology seme, sperma; botany diaspora; Bible potomstvo; figuratively začetek, izvorto raise (up) seed figuratively zaploditi; roditi otroke, potomstvoto run (to go) to seed — iti v seme, v cvet; figuratively podivjati, izroditi se; figuratively popustiti v dejavnostihe goes to seed figuratively z njim gre navzdolto sow the seed of discord — sejati seme razdora;2.intransitive verbiti v (pognati) seme, dati seme, obroditi; osuti se; transitive verb posejati, zasejati; odstraniti, izluščiti seme (pečke iz sadja); drzati, smukati (lan); sport ločiti, oddeliti slabše tekmovalce od boljših -
11 silk
[silk]1) (very fine, soft threads made by silkworms.) svila2) (thread, cloth etc made from this: The dress was made of silk; ( also adjective) a silk dress.) svila•- silky- silkiness
- silkworm* * *[silk]1.nounsvila; svilena nit, svilena preja; plural svilena tkanina, svileno blago, svilene obleke; svilena obleka; colloquially državni odvetnikin silks and satins — v baržunu in svili, odlično oblečento hit the silk aeronautics slang odskočiti s padalomto make a silk purse out of a sow's ear — iz kremena izbrusiti (narediti) diamant, figuratively zahtevati lastnosti od koga (česa), ki jih le-ta ne more imeti, pričakovati od koga več, kot obetajo njegove sposobnostito take silk colloquially postati državni višji odvetnik;2.adjectivesvilensilk gown British English svilena halja državnega višjega odvetnikasilk stockings — svilene nogavice;3.transitive verbpokriti s svilo, obleči (koga) v svilo; intransitive verb American cveteti (o koruzi) -
12 sown
-
13 thick
[Ɵik] 1. adjective1) (having a relatively large distance between opposite sides; not thin: a thick book; thick walls; thick glass.) debel2) (having a certain distance between opposite sides: It's two inches thick; a two-inch-thick pane of glass.) debel3) ((of liquids, mixtures etc) containing solid matter; not flowing (easily) when poured: thick soup.) gost4) (made of many single units placed very close together; dense: a thick forest; thick hair.) gost5) (difficult to see through: thick fog.) gost6) (full of, covered with etc: The room was thick with dust; The air was thick with smoke.) poln7) (stupid: Don't be so thick!) neumen2. noun(the thickest, most crowded or active part: in the thick of the forest; in the thick of the fight.) sredi- thickly- thickness
- thicken
- thick-skinned
- thick and fast
- through thick and thin* * *[mik]1.adjectivedebel; grob, neotesan, robat; British English slang otekel; gost (gozd, lasje, tekočina); poln, bogat ( with z); pogosten; blaten, umazan; na debelo pokrit (z); meglen, temačen, oblačen (vreme); hripav (glas); moten, kalen (tekočina); neumen, omejena thick ear British English slang klofutaa thick head — debeloglavec, topoglaveca bit thick — slang nekoliko pretiranthey are as thick as thieves figuratively trdno držijo skupaj;2.nounnajdebelejši, najgostejši del (česa); figuratively najbolj nevaren, najtežji del; najgostejše mesto, gneča, metež; slang tepec, bebec, bedakin the thick of the crisis — v polni krizi, sredi krizein the thick of the fight(ing) — sredi, v žarišču boja, sredi največjega bojnega vrvežain the thick of the fray — tam, kjer je najbolj vroče (v pretepu)to go through thick and thin figuratively preiti vse zapreke (vse nevarnosti), iti skozi dobro in slabo;3.adverbdebelo; gosto; često; hitro; nerodno; nejasnofast and thick — pogosto, kot točahe lays it on thick — on pretirava (v laskanju, s komplimenti)to speak thick — nejasno, nerazločno govoritithe shots fell thick around him — krogle so gosto (kot toča) padale okrog njega;4.transitive verb & intransitive verbzgostiti (se) (o tekočini) -
14 whirlwind
noun (a violent circular current of wind with a whirling motion.) zračni vrtinec* * *[wɜ:lwind]nounvihar, vihra, zračni vrtinec, vetrna troba -
15 wild oat
[wáildout]noundivji oves; plural figuratively mladostni grehito sow one's wild oats — izdivjati se v mladosti; unesti se -
16 wind
I 1. [wind] noun1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) veter2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) sapa3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) vetrovi2. verb(to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.) ob sapo spraviti3. adjective((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.) pihalen- windy- windiness
- windfall
- windmill
- windpipe
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windscreen
- windsock
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windswept
- get the wind up
- get wind of
- get one's second wind
- in the wind
- like the wind II past tense, past participle - wound; verb1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) naviti2) (to make into a ball or coil: to wind wool.) naviti3) ((of a road etc) to twist and turn: The road winds up the mountain.) viti se4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) naviti•- winder- winding
- wind up
- be/get wound up* * *I [wind]nounveter; vihar, vihra; vetrna tromba; aeronautics smer vetra; zrak; vonj, duh, voh; medicine vetrovi, napenjanje, plini; dih, dihanje; (trebušna) prepona; plural strani neba; (umetni) zračni tlak; music singular construction pihala, figuratively prazne besede, čenčebetween wind and water figuratively na občutljivem mestufrom the four winds — z vseh strani neba, od vsepovsodin(to) the wind's eye, into the teeth of the wind — proti vetruby the wind nautical s spodnjim vetrom (veter z boka proti ladijskemu kljunu)like the wind — kot veter, kot strelica, hitrocapful of wind — vetrič, sapica od časa do časapuffed up with wind figuratively napihnjen, nadut, domišljavslant of wind nautical sunek ugodnega vetrato be in the wind figuratively biti v zrakuthere is s.th. in the wind figuratively nekaj je v zrakuto break wind medicine spuščati vetroveto catch wind of s.th. — zavohati kajto cast ( —ali to fling —ali to throw) to the wind — na vse vetrove vreči, figuratively zapravljati, ne se zmeniti zato find out how the wind blows ( —ali lies) — ugotoviti, kako veter piha (tudi figuratively)to get (the) wind of s.th. — zavohati, zasumiti, priti na sled, zvedeti, slišati kajto get the wind up — prestrašiti se, imeti tremo; pobesnetito hit in the wind figuratively zadati udarec v želodecto put the wind up s.o. — prestrašiti koga, pognati komu strah v kostito raise the wind slang figuratively dobiti potrebni denar; dvigniti prahthe wind rises — veter nastane, se dvigneto go to the winds figuratively propastihe preaches to the winds — govori v veter (zaman, stenam)to sail before the wind — pluti, jadrati z vetrom v hrbtuto sail close to the wind figuratively delati nekaj, kar je komaj še pošteno; mejiti na nezakonitost; figuratively skrajno varčno gospodaritito sail with every shift of wind — jadrati, kakor veter potegne, figuratively obračati svoj plašč po vetruto speak to the winds — govoriti v veter, zaman (stenam) govoritito take the wind out of s.o.'s sails figuratively prehiteti koga s čim, kar je on hotel napraviti, ter ga s tem oškodovati; premagati koga z njegovim lastnim orožjemto be troubled with wind medicine imeti vetroveto whistle down the wind figuratively zaman kaj želetiII [wind]transitive verbizpostaviti vetru, (pre)zračiti; hunting z vohanjem odkriti sled, (za)vohati; zasopiti (konja); izčrpati, ob sapo spraviti; pustiti konju, da se oddahnethey stopped to wind their horses — ustavili so se, da bi konji prišli do sapehe was fairly winded on reaching the top — bil je precéj zasopel, ko je prišel na vrhIII [wáind]nounobrat, vrtljaj, obračanje; zavoj, vijuga, ovinek (ceste itd.); upognjenost (v lesu); navitje (ure); napetje (strune, vzmeti); technical vitelIV [wáind]transitive verb(preterite & past participle wound — ali winded) pihati (v rog, trobento), dajati znake, signale (z rogom, s trobento)V [wáind]1.intransitive verbviti se, ( a road cesta) vijugati se; ovi(ja)ti se, omotavati se; obračati se, vrteti se; splaziti se ( into v); zvi(ja)ti se, skriviti se (les);2.transitive verboviti, zaviti, omotati; sukati, naviti, namota(va)ti ( on a reel na motek, na tuljavo); (za)vrteti (film) (po snemanju); dvigniti (z vitlom)to wind a blanket round o.s. — zaviti se v odejoto wind s.o. in one's arms — objeti kogato wind s.o. round one's littie finger figuratively oviti koga okoli (svojega) mezinca -
17 sowed
past tense; see sow I
См. также в других словарях:
Sow — may refer to an African name, frequent in Senegal. * Abdoul Salam Sow, a football player. * Abdoulaye Sékou Sow, a former Prime Minister of Mali. * Aminata Sow Fall, a Senegalese author. * Daouda Sow, a boxer. * Fatou Ndiaye Sow, a Senegalese… … Wikipedia
Sow — ist der Familienname folgender Personen: Abdou Aziz Sow (* 1953), senegalesischer Politiker Abdourahmane Sow (* 1942), senegalesischer Politiker Abdoulaye Sékou Sow (* 1931), malischer Politiker Aliou Sow (* 1975), senegalesischer Politiker… … Deutsch Wikipedia
Sow — Sow, v. t. [imp. {Sowed}; p. p. {Sown}or {Sowed}; p. pr. & vb. n. {Sowing}.] [OE. sowen, sawen, AS. s[=a]wan; akin to OFries. s?a, D. zaaijen, OS. & HG. s[=a]jan, G. s[ a]en, Icel. s[=a], Sw. s[*a], Dan. saae, Goth. saian, Lith. s[=e]ti, Russ.… … The Collaborative International Dictionary of English
Sow — Sow, n. [OE. sowe, suwe, AS. sugu, akin to s[=u], D. zog, zeug, OHG. s[=u], G. sau, Icel. s[=y]r, Dan. so, Sw. sugga, so, L. sus. Gr. y^s, sy^s, Zend. hu boar; probably from the root seen in Skr. s[=u] to beget, to bear; the animal being named in … The Collaborative International Dictionary of English
sow — Ⅰ. sow [1] ► VERB (past sowed; past part. sown or sowed) 1) plant (seed) by scattering it on or in the earth. 2) plant (an area) with seed. 3) spread or introduce (something unwelcome). DERIV … English terms dictionary
sow — sow1 [sou] n. [ME sowe < OE sugu, akin to Ger sau (OHG su) < IE base * sū , pig > SWINE, L sus] 1. a) an adult female pig b) an adult female of certain other mammals, as the bear 2 … English World dictionary
Sow — Sow, v. i. To scatter seed for growth and the production of a crop; literally or figuratively. [1913 Webster] They that sow in tears shall reap in joi. Ps. cxxvi. 5. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sow — Sow, v. i. To sew. See {Sew}. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sow. — Sow., bei naturwissenschaftlichen Namen Abkürzung für James Sowerby (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
sow — index diffuse, dissipate (spread out), distribute, inseminate, plant (place firmly), spread Burton s Legal Thesaurus. William C … Law dictionary
sow — {vb *strew, straw, scatter, broadcast}}} … New Dictionary of Synonyms