-
121 to live with
-
122 to put up with
-
123 to stand up
1 (get up) ponerse de pie, levantarse; (be standing) estar de pie2 (withstand) resistir (to, -), soportar (to, -)1 (place upright) poner en posición vertical2 familiar (fail to keep appointment) dejar plantado,-a a, dar un plantón a -
124 cargado
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
cargado es: \ \el participioMultiple Entries: cargado cargar
cargado
◊ -da adjetivo1a) ( con peso):cargado de algo ‹ de regalos› laden with sth; ‹de paquetes/maletas› loaded down with sth; un árbol cargado de fruta a tree laden with fruit; cargado de trabajo overloaded with work (con humo, olores desagradables) stuffy; ( tenso) strained, tense 2 cargado de hombros or de espaldas with bowed shoulders
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que cargado nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) cargado a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargadoon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 cargado con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargado con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 cargado contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargadose de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
cargado,-a adjetivo
1 (lleno) loaded
2 (un café, té, combinado) strong
3 (el tiempo, la atmósfera) sultry (lleno de humo, poco ventilado) stuffy
4 figurado (saturado) burdened: está cargado de trabajo, he's got loads of work
5 Elec charged 6 estás cargado de espaldas/ hombros, you have a stoop
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against] ' cargado' also found in these entries: Spanish: carga - cargada English: botch - fraught - fug - laden - live - loaded - round-shouldered - smoky - strong - weak - have - round- - stoop - stuffy -
125 cargar
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que cargar nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) cargar a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaron la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 cargar con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargar con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 cargar contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargarse de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against] ' cargar' also found in these entries: Spanish: gravar - pila - tinta - muerto English: burden - charge - debit - download - hump - land - load - load up - lumber - shoulder - weigh down - bear - boot - carry - cart - encumber - pin - rap - recharge - top - up -
126 cargue
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
cargué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
cargue es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: cargar cargue
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que cargue nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) cargue a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargueon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 cargue con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargue con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 cargue contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) carguese de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
cargue sustantivo masculino (Col, Ven) loading; ( on signs) zona de cargue y descargue loading and unloading only
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against] -
127 condescendencia
condescendencia sustantivo femenino complaisance, condescension: no puedo soportar sus aires de condescendencia, I can't stand her condescending airs ' condescendencia' also found in these entries: English: patronize - patronizingly -
128 difícil
difícil adjetivo 1 ‹ examen› hard, difficult;◊ me fue muy difícil decírselo it was very hard o difficult for me to tell him;es difícil de hacer/entender it's difficult o hard to do/understand 2 ( poco probable) unlikely; veo difícil que gane I doubt if she'll win
difícil adjetivo
1 (que cuesta trabajo o esfuerzo intelectual) difficult, hard
difícil de explicar, difficult to explain
difícil de soportar, hard to bear
2 (improbable) unlikely: es difícil que suceda, it is unlikely that that will happen
3 (una persona) difficult ' difícil' also found in these entries: Spanish: amarre - cañón - compaginación - concienciarse - delicada - delicado - despreocuparse - disyuntiva - engorrosa - engorroso - escabrosa - escabroso - escala - espinosa - espinoso - estrechamiento - gustar - harta - harto - hueso - impronunciable - insensible - judicatura - lance - mas - onerosa - oneroso - papelón - respirar - sí - tocha - tocho - viabilidad - arrecho - caprichoso - contentar - costar - creer - duro - epopeya - especial - esperar - esquivo - fregado - hacer - ingrato - jodido - malabarismo - mancha - manchar English: arduous - around - awkward - beating - choose - climb - concentrate - cumbersome - desperately - difficult - distance - dodgy - elusive - embark - folly - for - gap - grammar - hard - hard-won - housekeeper - immensely - injustice - lean - mess - problematic - problematical - realize - replacement - ruggedness - scramble - shake off - situation - so - sticky - stiff - surely - think ahead - to - tough - tricky - trying - agonizing - deep - demanding - going - increasingly - keep - likely - plight
См. также в других словарях:
soportar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: soportar soportando soportado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. soporto soportas soporta soportamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
soportar — verbo transitivo 1. Tener (una persona o una cosa) [un peso o una carga] sobre sí: Las columnas soportan el peso de la balconada. Sinónimo: sostener, sustentar. 2. Sufrir … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
soportar — (Del lat. supportāre). 1. tr. Sostener o llevar sobre sí una carga o peso. 2. sufrir (ǁ aguantar, tolerar) … Diccionario de la lengua española
soportar — (Del lat. supportare, llevar de abajo arriba.) ► verbo transitivo 1 Sostener o llevar sobre sí un peso o una carga: ■ esa estantería no puede soportar tanto peso. TAMBIÉN suportar 2 Aceptar o aguantar una cosa que molesta o duele: ■ soportó los… … Enciclopedia Universal
soportar — {{#}}{{LM S36348}}{{〓}} {{ConjS36348}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37254}} {{[}}soportar{{]}} ‹so·por·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una carga o a un peso,{{♀}} sostenerlos o llevarlos sobre sí: • Las vigas y las columnas soportan… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
soportar — v Sostener o llevar una carga de peso … Diccionario de Construcción y Arquitectur
soportar — pop. Disimular; no darse por entendido// sufrir// tolerar … Diccionario Lunfardo
soportar — (v) (Básico) sostener algo que pesa mucho y no tiene apoyo Ejemplos: Las columnas que soportaban el arco en el jardín se han roto y toda la construcción se ha arruinado. Las paredes soportan el techo. Sinónimos: sustentar … Español Extremo Basic and Intermediate
soportar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sostener el peso de algo para impedir que se caiga: Las columnas soportan el edificio 2 Sufrir con paciencia algo desagradable o la presencia y la actitud de una persona: No soporto el dolor , Soportaba sus gritos ,… … Español en México
soportar — transitivo 1) sostener, llevar. 2) sufrir*, tolerar, padecer, aguantar, sobrellevar, aguantar mecha, aguantar vara, aguantar bala. * * * Sinónimos: ■ sostener, llevar, sujetar, sustentar, mantener, tener ■ aguantar, resistir … Diccionario de sinónimos y antónimos
soportar — tr. Llevar algo en sí o sobre sí … Diccionario Castellano