-
1 sobresalir
sobresalir ( conjugate sobresalir) verbo intransitivo [ borde] to protrude◊ sobresale entre los demás it/she stands out from the rest;sobresalir en algo ‹en deportes/idiomas› to excel o shine at sth
sobresalir verbo intransitivo
1 (asomar) to protrude [de, from], stick out [de, from] (de una superficie horizontal, suelo) to stand out: Juan sobresale entre la multitud, Juan stands out above the crowd (de un plano vertical, fachada) to project [de, from]
2 (distinguirse, destacar) to stand out ' sobresalir' also found in these entries: Spanish: distinguirse - emerger - resaltar English: bulge - excel - jut - overhang - project - protrude - stick out - over - stand - stick -
2 overhang
1 sobresalir por encima de, colgar por encima de1 sobresalir, colgar por encima1 saliente nombre masculino1) : sobresalir por encima de2) threaten: amenazaroverhang vi: sobresaliroverhang ['o:vər.hæŋ] n: saliente mfn.• alero s.m.• desplome s.m.• proyección s.f.v.• estar pendiente v.• sobresalir por encima de v.
I
1. 'əʊvər'hæŋ, ˌəʊvə'hæŋ(past & past p - hung) transitive verb sobresalir* por encima de
2.
vi sobresalir*
II 'əʊvərhæŋ, 'əʊvəhæŋnoun saliente f or (Esp) m(vb: pt, pp overhung)1.['ǝʊvǝhæŋ]N proyección f ; [of roof] alero m ; (in rock climbing) saliente m, extraplomo m2.[ˌǝʊvǝ'hæŋ]VT sobresalir por encima de3.[ˌǝʊvǝ'hæŋ]VI sobresalir* * *
I
1. ['əʊvər'hæŋ, ˌəʊvə'hæŋ](past & past p - hung) transitive verb sobresalir* por encima de
2.
vi sobresalir*
II ['əʊvərhæŋ, 'əʊvəhæŋ]noun saliente f or (Esp) m -
3 project
1. 'pro‹ekt noun1) (a plan or scheme: a building project.) proyecto2) (a piece of study or research: I am doing a project on Italian art.) estudio, trabajo
2. prə'‹ekt verb1) (to throw outwards, forwards or upwards: The missile was projected into space.) proyectar, lanzar2) (to stick out: A sharp rock projected from the sea.) sobresalir3) (to plan or propose.) proyectar, planear4) (to make a picture or a film appear on a screen.) proyectar•- projection
- projector
project n proyecto1 (gen) proyecto2 SMALLEDUCATION/SMALL trabajo, estudio1 (gen) proyectar2 (extrapolate) extrapolar1 sobresalir, resaltar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto project oneself proyectarseproject [prə'ʤɛkt] vt1) plan: proyectar, planear2) : proyectar (imágenes, misiles, etc.)project viprotrude: sobresalir, salirproject ['prɑ.ʤɛkt, -ʤɪkt] n: proyecto m, trabajo m (de un estudiante)research project: proyecto de investigaciónn.• dibujo s.m.• máquina s.f.• planta s.f.• proyecto s.m.v.• proyectar v.• resaltar v.• rodar v.• sobresalir v.(§pres: -salgo, -sales...) fut/c: -saldr-•)
I 'prɑːdʒekt, 'prɒdʒekta) ( scheme) proyecto m; (before n)project manager — director, -tora m,f de proyecto
b) ( Educ) trabajo mc) ( housing project) ( in US) complejo m de viviendas subvencionadas
II
1. prə'dʒekt1)a) \<\<beam/shadow/image\>\> proyectarb) ( convey) \<\<personality/image/voice\>\> proyectar2) (frml) \<\<missile\>\> lanzar*, proyectar3)a) ( extrapolate) \<\<costsends\>\> hacer* una proyección de, extrapolarb) ( forecast) pronosticar*the projected route runs through... — según los planes or según está previsto, la ruta pasaría por...
2.
vi ( jut out) sobresalir*1. ['prɒdʒekt]N1) (=scheme, plan) proyecto m2) (Scol, Univ) trabajo m2. [prǝ'dʒekt]VT1) (=estimate) [+ costs, expenditure] hacer una proyección de2) (=forecast) preverthe population of Britain is projected to rise slowly over the next ten years — se prevé que la población de Gran Bretaña aumentará lentamente durante los próximos diez años
3) (=plan) (usu passive)there were demonstrations against his projected visit — hubo manifestaciones en contra de su programada or prevista visita
it stood in the path of a projected motorway — estaba situado en un lugar por donde estaba previsto que pasara una autopista
4) (=throw, send forward) [+ object] frm lanzar; [+ light] proyectarthe impact projected him forward onto the windscreen — con el impacto salió despedido contra el parabrisas
to project one's voice — [singer, actor] proyectar la voz
5) (=show) [+ slide, image] proyectar6) (=communicate, represent) [+ image, personality] proyectar7) (Psych)I project my own rage/fear onto the children — proyecto mi propia cólera/mi propio miedo en los niños
8) (Math) proyectar3. [prǝ'dʒekt]VI1) (=jut out) sobresalir2) (=communicate, enunciate) proyectarse4.['prɒdʒekt]CPDproject leader N — jefe(-a) m / f de proyecto
project management N — administración f de proyectos
project manager N — director(a) m / f de proyecto(s)
* * *
I ['prɑːdʒekt, 'prɒdʒekt]a) ( scheme) proyecto m; (before n)project manager — director, -tora m,f de proyecto
b) ( Educ) trabajo mc) ( housing project) ( in US) complejo m de viviendas subvencionadas
II
1. [prə'dʒekt]1)a) \<\<beam/shadow/image\>\> proyectarb) ( convey) \<\<personality/image/voice\>\> proyectar2) (frml) \<\<missile\>\> lanzar*, proyectar3)a) ( extrapolate) \<\<costs/trends\>\> hacer* una proyección de, extrapolarb) ( forecast) pronosticar*the projected route runs through... — según los planes or según está previsto, la ruta pasaría por...
2.
vi ( jut out) sobresalir* -
4 protrude
prə'tru:d, ]( American) prou-(to stick out; to project: His teeth protrude.) sobresalir, salirtr[prə'trʊːd]1 formal use sobresalir, salirv.• sacar fuera v.• salir fuera v.• sobresalir v.(§pres: -salgo, -sales...) fut/c: -saldr-•)prə'truːdintransitive verb (frml)a) \<\<nail/ledge\>\> sobresalir*[prǝ'truːd]protruding eyes — ojos mpl saltones
1.VI salir, sobresalir2.VT sacar fuera* * *[prə'truːd]intransitive verb (frml)a) \<\<nail/ledge\>\> sobresalir*protruding eyes — ojos mpl saltones
-
5 jut
past tense, past participle - jutted; verb((usually with out) to stick out or project: His top teeth jut out.) sobresalirtr[ʤʌt]1 sobresalir, proyectarsev.• proyectarse v.• resaltar v.dʒʌt- tt- intransitive verba) ( stick out) sobresalir*b) jutting pres p <jaw/chin> prominente, saliente; <rock/cliff> que sobresale, salientePhrasal Verbs:- jut out[dʒʌt]VI (also: jut out) sobresalir* * *[dʒʌt]- tt- intransitive verba) ( stick out) sobresalir*b) jutting pres p <jaw/chin> prominente, saliente; <rock/cliff> que sobresale, salientePhrasal Verbs:- jut out -
6 stand out
1) (to be noticeable: She stood out as one of the prettiest girls in the school.)2) (to go on resisting or to refuse to yield: The garrison stood out (against the besieging army) as long as possible.)stand out vi1) : destacar(se)she stands out from the rest: se destaca entre los otros2)to stand out against resist: oponerse aexpr.• destacarse v.v.• campar v.• descollar v.• destacarse v.• particularizarse v.• recortar v.• relevar v.• resaltar v.• singularizarse v.• sobresalir v.(§pres: -salgo, -sales...) fut/c: -saldr-•)v + adv1)a) ( project)to stand out (from something) — sobresalir* (de algo)
b) (be conspicuous, contrast) sobresalir*, destacar(se)*2) (be firm, hold out)to stand out against something/somebody — oponerse* firmemente a algo/alguien
VI + ADV1) (=project) [ledge, buttress, vein] sobresalir, salir2) (=be conspicuous, clear) destacar ( against contra)3) (=be outstanding) destacarse4) (=be firm, hold out) mantenerse firme, aferrarse* * *v + adv1)a) ( project)to stand out (from something) — sobresalir* (de algo)
b) (be conspicuous, contrast) sobresalir*, destacar(se)*2) (be firm, hold out)to stand out against something/somebody — oponerse* firmemente a algo/alguien
-
7 excel
ik'selpast tense, past participle - excelled; verb1) (to stand out beyond others (in some quality etc); to do very well (in or at some activity): He excelled in mathematics / at football.) aventajar, superar2) (to be better than: She excels them all at swimming.) destacar, sobresalir•- Excellency
- excellent
- excellently
tr[ɪk'sel]1 (surpass) aventajar, superar1 (be very good at) destacar (at/in, en), sobresalir (at/in, en), descollar (at/in, en)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto excel oneself superarse: sobresalir, descollar, lucirseexcel vt: superarv.• aventajar v.• campar v.• campear v.• descollar v.• lucir v.• sobresalir v.(§pres: -salgo, -sales...) fut/c: -saldr-•)• superar v.ɪk'sel
1.
- ll- intransitive verbto excel AT/IN something — destacar* en algo
2.
v refl[ɪk'sel]to excel oneself — lucirse*
1.VT superarto excel o.s. — esp iro lucirse, pasarse (LAm)
2.VIto excel at or in — sobresalir en, destacar en
* * *[ɪk'sel]
1.
- ll- intransitive verbto excel AT/IN something — destacar* en algo
2.
v reflto excel oneself — lucirse*
-
8 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) sobresalir2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) destacarsestick out vb sacar1) v + adva) ( protrude) sobresalir*b) ( be obvious) resaltarhe really sticks out in a crowd — uno enseguida lo nota en un grupo de gente; mile, thumb I
2) v + o + adv, v + adv + o ( stretch out) (colloq) \<\<hand\>\> extender*, alargar*, sacar*to stick one's chest/tongue out — sacar* (el) pecho/la lengua
3)a) v + o + adv ( endure) (colloq) \<\<job\>\> aguantar enyou'll have to stick it out — vas a tener que aguantarte or (Esp tb) aguantar mecha (fam)
b) v + adv ( hold out)they are sticking out for 8% — no van a ceder por menos del 8%
1. VI + ADV1) (=protrude) [balcony] sobresalir; [nail] sobresalir2) (=be noticeable) destacarse, resaltar- stick out like a sore thumb3) (=insist, persevere)they're sticking out for more money — porfían en reclamar más dinero, se empeñan en pedir más dinero
2. VT + ADV1) (=extend) [+ tongue] asomar, sacar; [+ leg] extender; [+ chest] sacar; [+ head] asomar2) * (=tolerate, endure) aguantar* * *1) v + adva) ( protrude) sobresalir*b) ( be obvious) resaltarhe really sticks out in a crowd — uno enseguida lo nota en un grupo de gente; mile, thumb I
2) v + o + adv, v + adv + o ( stretch out) (colloq) \<\<hand\>\> extender*, alargar*, sacar*to stick one's chest/tongue out — sacar* (el) pecho/la lengua
3)a) v + o + adv ( endure) (colloq) \<\<job\>\> aguantar enyou'll have to stick it out — vas a tener que aguantarte or (Esp tb) aguantar mecha (fam)
b) v + adv ( hold out)they are sticking out for 8% — no van a ceder por menos del 8%
-
9 bulge
1. noun(a swelling: the bulge of her hips.) protuberancia
2. verb(to swell out: His muscles bulged.) hincharsebulge1 n bultobulge2 vb rebosartr[bʌlʤ]1 (lump) bulto; (protruberance) protuberancia2 (in surface) pandeo1 (protrude) sobresalir; (eyes) saltar2 (swell) hincharse3 (warp) pandearse4 estar abultado,-abulge n: bulto m, protuberancia fn.• barriga s.f.• bombeo s.m.• bulto s.m.• comba s.f.• protuberancia s.f.v.• bombear v.• combar v.• pandear v.
I bʌldʒnoun bulto m
II
a) ( protrude) sobresalir*[bʌldʒ]1. N2) (in birth rate, sales) alza f, aumento m2.VI [pocket etc] estar abultado; [eyes] saltarse* * *
I [bʌldʒ]noun bulto m
II
a) ( protrude) sobresalir* -
10 shine
1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) brillar2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) brillar, relucir3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) sacar brillo, limpiar4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) sobresalir, destacar, brillar
2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) brillo2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) lustre•- shining- shiny
- shininess
shine vb brillar / relucirtr[ʃaɪn]1 brillo, lustre nombre masculino2 figurative use (excel) sobresalir (at, en), destacar (at, en), brillar (at, en)1 (light, lamp) dirigir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take a shine to somebody tomarle cariño a alguien, prendarse de alguiento take a shine to something gustarle algo, prendarle algo, tener el ojo echado a algo1) : brillar, relucirthe stars were shining: las estrellas brillaban2) excel: brillar, lucirseshine vt1) : alumbrarhe shined the flashlight at it: lo alumbró con la linterna2) polish: sacarle brillo a, lustrarshine n: brillo m, lustre mn.• bola s.f.• brillo s.m.• bruñido s.m.• buen tiempo s.m.• lustre s.m.v.(§ p.,p.p.: shone) or: shined•) = abrillantar v.• arder v.• brillar v.• dar lustre a v.• embolar v.• enlustrecer v.• espejear v.• fulgurar v.• limpiar v.• limpiar calzado v.• lucir v.• lustrar v.• relucir v.• relumbrar v.• resplandecer v.• rutilar v.ʃaɪn
I
mass noun brillo mto give one's shoes a shine — limpiarse or (esp AmL) lustrarse or (Col) embolarse or (Méx) bolearse los zapatos
to take a shine to somebody — (colloq)
to take the shine off something — deslucir* or empañar algo
II
1.
intransitive verb (past & past p shone)a) (gleam, glow) \<\<star/sun/eyes\>\> brillar; \<\<metal/glass/shoes\>\> relucir*, brillarb) ( excel)to shine (AT something) — destacar(se*) (en algo)
2.
vt2) (past & past p shined) ( polish) \<\<brass/furniture\>\> sacarle* brillo a, lustrar (esp AmL); \<\<shoes\>\> limpiar or (esp AmL) lustrar or (Col) embolar or (Méx) bolear•Phrasal Verbs:[ʃaɪn] (vb: pt, pp shone)1.N (=brilliance) brillo m, lustre mto take the shine off sth — (lit) deslustrar algo; (fig) deslucir algo, quitar a algo su encanto
- take a shine to sb2. VT1) (pt, pp shined) (=polish) sacar brillo a, pulir2)3. VI1) [sun, light etc] brillar; [metal] relucir2) (fig) [student etc] destacar, sobresalirto shine at English — destacar or sobresalir en inglés
* * *[ʃaɪn]
I
mass noun brillo mto give one's shoes a shine — limpiarse or (esp AmL) lustrarse or (Col) embolarse or (Méx) bolearse los zapatos
to take a shine to somebody — (colloq)
to take the shine off something — deslucir* or empañar algo
II
1.
intransitive verb (past & past p shone)a) (gleam, glow) \<\<star/sun/eyes\>\> brillar; \<\<metal/glass/shoes\>\> relucir*, brillarb) ( excel)to shine (AT something) — destacar(se*) (en algo)
2.
vt2) (past & past p shined) ( polish) \<\<brass/furniture\>\> sacarle* brillo a, lustrar (esp AmL); \<\<shoes\>\> limpiar or (esp AmL) lustrar or (Col) embolar or (Méx) bolear•Phrasal Verbs: -
11 jut out
v.• sobresalir v.(§pres: -salgo, -sales...) fut/c: -saldr-•)v + adv sobresalir** * *v + adv sobresalir* -
12 stick
I stik past tense, past participle - stuck; verb1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!)2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.)3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.)4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.)•- sticker- sticky
- stickily
- stickiness
- sticking-plaster
- stick-in-the-mud
- come to a sticky end
- stick at
- stick by
- stick it out
- stick out
- stick one's neck out
- stick to/with
- stick together
- stick up for
II stik noun1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) ramita2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) bastón3) (a long piece: a stick of rhubarb.) palo, vara•- get hold of the wrong end of the stick- get the wrong end of the stick
stick1 n1. palo2. bastónstick2 vb1. pegar2. clavar3. atascarsetr[stɪk]2 (for walking) bastón nombre masculino5 SMALLSPORT/SMALL (for hockey) palo6 (of celery) rama; (of rhubarb) tallo; (of licorice, rock) barrita, tira; (of dynamite) cartucho; (of wax, of soap) barra7 (of furniture) mueble nombre masculino1 (remote area) lugar m sing apartado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a cleft stick estar en una encrucijadato get hold of the wrong end of the stick coger el rábano por las hojasto give somebody stick (criticize) criticar severamente a alguien 2 (make fun of) burlarse de alguien, cachondearse de alguienstick figure figura de palotesstick insect insecto palo————————tr[stɪk]1 (insert pointed object) clavar, hincar2 familiar poner, meter■ stick my name down apúntame, apunta mi nombre3 (fix) colocar, fijar; (with glue) pegar, fijar1 (penetrate) clavarse■ your elbow's sticking in me! ¡me estás clavando el codo!2 (fix, become attached) pegarse3 (jam - drawer, key in lock) atascarse; (- machine part, lock) atrancarse, encasquillarse; (- vehicle in mud) atascarse, atollarse4 (remain) quedarse5 (in cards) plantarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make stick (accusation, charge) probar■ do you think they'll be able to make the murder charge stick? ¿crees que podrán probar que es culpable del asesinato?to get stuck into something meterse de lleno en algoto stick at nothing no pararse en barrasto stick one's neck out jugarse el tipoto stick out a mile / stick out like a sore thumb saltar a la vistato stick to one's guns mantenerse en sus trece1) stab: clavar2) attach: pegar3) put: poner4)to stick out : sacar (la lengua, etc.), extender (la mano)stick vi1) adhere: pegarse, adherirse2) jam: atascarse3)to stick around : quedarse4)to stick out project: sobresalir (de una superficie), asomar (por detrás o debajo de algo)5)to stick to : no abandonarstick to your guns: manténgase firme6)to stick up : estar parado (dícese del pelo, etc.), sobresalir (de una superficie)7)to stick with : serle fiel a (una persona), seguir con (una cosa)I'll stick with what I know: prefiero lo conocidostick n1) branch, twig: ramita f2) : palo m, vara fa walking stick: un bastónn.• bastón s.m.• palo s.m.• porra s.f.• vara s.f.v.(§ p.,p.p.: stuck) = adherir v.• adherirse (Pegarse) v.• agarrarse v.• encolar v.• pegar v.• pegarse (Adherirse) v.• picar v.• sujetar v.stɪk
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up
I [stɪk]1. N1) (=length of wood) (trozo m de) madera f; (shaped) palo m, vara f; (as weapon) palo m, porra f; (=walking stick) bastón m; (Aer) (=joystick) palanca f de mando; (Hockey, Ice hockey etc) palo m; (=drumstick) palillo m; (Mus) * (=baton) batuta fto give sb the stick, take the stick to sb — dar palo a algn
- use or wield the big stickcleft 2., end 1., 1)2) [of wax, gum, shaving soap] barra f; [of celery] rama f; [of dynamite] cartucho m; [of bombs] grupo m3) (esp Brit)* (=criticism)to get or take a lot of stick — recibir una buena paliza *, tener que aguantar mucho
4)old stick — (Brit) † * tío * m
he's a funny old stick — es un tío raro or divertido *
5) sticksb) (Horse racing) * (=hurdles) obstáculos mplc)- live in the sticks- up sticks2.CPDstick insect N — insecto m palo
stick shift N — (US) (Aut) palanca f de marchas
II [stɪk] (vb: pt, pp stuck)1. VT1) (with glue etc) pegar, encolar2) (=thrust, poke) meter; (=stab) [+ sth pointed] clavar, hincarnose 1., 1)3) (=pierce) picarto stick sb with a bayonet — herir a algn con bayoneta, clavar la bayoneta a algn
- squeal like a stuck pig4) * (=place, put) poner; (=insert) meter5) (esp Brit) * (=tolerate) aguantar6)to be stuck —
a) (=jammed) estar atascado, estar atorado (esp LAm); (in mud etc) estar atascado; [sth pointed] estar clavadothe mechanism was stuck — el mecanismo estaba atascado or bloqueado
the lift is stuck at the ninth floor — el ascensor se ha quedado parado or colgado or atrancado en el piso nueve
to be stuck fast — (=jammed) estar totalmente atascado or atorado; (in mud etc) estar totalmente atascado; [sth pointed] estar bien clavado
b) (=trapped)c) * (=have a problem) estar en un apuro or aprietoI'm stuck — (in crossword puzzle, guessing game, essay etc) estoy atascado
d)to be stuck with sth/sb * — tener que aguantar algo/a algn
and now we're stuck with it * — y ahora no lo podemos quitar de encima, y ahora no hay manera de deshacernos de eso
e)7)to get stuck —
a)to get stuck fast — (=jammed) atascarse totalmente, atorarse totalmente (esp LAm); (in mud etc) atascarse totalmente; [sth pointed] clavarse bien
b)2. VI1) (=adhere) [glue, sticky object etc] pegarse2) (=get jammed) atascarse, atorarse (esp LAm); (in mud etc) atascarse; [sth pointed] quedar clavado, clavarsethe bidding stuck at £100 — la puja no subió de las 100 libras
the word "thanks" seems to stick in her throat — la palabra "gracias" no le sale de la boca
3) (=extend, protrude)4) (=be embedded)5) (fig) (with prep or adv)•
just stick at it and I'm sure you'll manage it — no te amedrentes y al fin llegarás•
we'll all stick by you — (=support you) te apoyaremos todos; (=stay with you) no te abandonaremos•
to stick close to sb — pegarse a algn, no separarse de algn•
it stuck in my mind — se me quedó grabado•
to stick to one's principles — seguir fiel a sus principios, aferrarse a sus principiosdecide what you're going to do, then stick to it — ¡decídete y no te dejes desviar!
let's stick to the matter in hand — ciñámonos al asunto, no perdamos de vista el tema principal
if I stick to a saltless diet, I'm fine — mientras siga una dieta sin sal voy bien
•
stick with us and you'll be all right — quédate con nosotros y todo saldrá bien- stick to sb like a limpet or leechgun 1., 1)6) (=balk)he wouldn't stick at murder — hasta cometería un asesinato, no se arredraría ante el homicidio
7) (Cards)I stick, I'm sticking — me planto
- stick in- stick on- stick to- stick up* * *[stɪk]
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up -
13 to stand out
1 (building, etc) destacar, sobresalir2 (person, qualities) destacarse, sobresalir3 (be firm in opposition) oponerse ( against, a) -
14 distinguirse
■distinguirse verbo reflexivo
1 (sobresalir) to distinguish oneself: se distinguió por su brillante proyecto, he distinguished himself by his brilliant project
2 (ser apreciable) to stand out: se le distingue enseguida con ese sombrero, he stands out easily because of that hat
3 (caracterizarse) to be characterized: estas flores se distinguen porque se abren al atardecer, these flowers are known for opening at dusk ' distinguirse' also found in these entries: Spanish: sobresalir - distinguir -
15 resaltar
resaltar ( conjugate resaltar) verbo intransitivo (sobresalir, destacarse) to stand out; ‹importancia/necesidad› to highlight, stress verbo transitivo ‹cualidad/importancia/necesidad› to highlight
resaltar
I verbo intransitivo
1 (destacar) to stand out: resalta entre sus amigos por su sensatez, he stands out from his friends because of his good sense
2 (en una construcción) to project, jut out: la nueva torre resalta entre las casas bajas, the new building stands out above the houses
II verbo transitivo
1 (realzar) to enhance, bring out: este vestido resalta tu figura, this dress shows off your figure
2 (acentuar, hacer más visible) to emphasize: su inmadurez resalta la diferencia de edad, his immaturity accentuates the difference in age
es preciso resaltar sus rasgos originales, we should stress her unusual features ' resaltar' also found in these entries: Spanish: marcar - acentuar - pronunciar - sobresalir English: emphasize - set off - show off - show up - stick out - accentuate - bring - set - show - stand - stick -
16 excel
vt.to excel oneself lucirse2 sobresalir, surgir, destacarse, distinguirse.3 aventajar, superar.4 lucirse, brillar.vi.sobresalir ( at o in en) (pt & pp excelled) -
17 stick out
v.1 sacar (cause to protrude)to stick it out aguantar3 dejar asomar, sacar.4 notarse.5 sobresalir.vi.1 sobresalir (protrude)2 verse a la legua (familiar) (be noticeable), cantar (España) -
18 tower
s.torre, torreón.v.encumbrarse, trepar, campear, descollar, sobresalir en altura, sobresalir en lo alto, alzarse imponente.(pt & pp towered) -
19 horizontal
adjective (at right angles to vertical; parallel to the horizon; lying level or flat: a horizontal line; a horizontal surface.) horizontalhorizontal adj horizontal
horizontal adj/f horizontal
horizontal adjetivo horizontal Locuciones: familiar coger la horizontal, to lie down ' horizontal' also found in these entries: Spanish: barra - sobresalir - altura - llano English: condo - condominium - flat - horizontal - level - bartr[hɒrɪ'zɒntəl]1 horizontal\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhorizontal bar barra fijahorizontal [.hɔrə'zɑntəl] adj: horizontal♦ horizontally advadj.• horizontal adj.n.• horizontal s.m.
I 'hɔːrə'zɑːntḷ, ˌhɒrɪ'zɒntḷadjective horizontal
II
noun horizontal f[ˌhɒrɪ'zɒntl]1.ADJ horizontalhorizontal integration — integración f horizontal
2.N horizontal f* * *
I ['hɔːrə'zɑːntḷ, ˌhɒrɪ'zɒntḷ]adjective horizontal
II
noun horizontal f -
20 proud
1) (feeling pleasure or satisfaction at one's achievements, possessions, connections etc: He was proud of his new house; She was proud of her son's achievements; He was proud to play football for the school.) orgulloso (de)2) (having a (too) high opinion of oneself; arrogant: She was too proud to talk to us.) orgulloso, soberbio, altanero3) (wishing to be independent: She was too proud to accept help.) orgulloso4) (splendid or impressive: The assembled fleet was a proud sight.) soberbio, imponente, espléndido•- proudly- do someone proud
- do proud
proud adj orgullosotr[praʊd]1 (gen) orgulloso,-a2 (arrogant) orgulloso,-a, arrogante, altanero,-a, soberbio,-a3 formal use (splendid) soberbio,-a, imponente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be proud of somebody/something estar orgulloso,-a de alguien/algo, enorgullecerse de alguien/algoto be proud to do something tener el honor de hacer algoto do somebody proud tratar a alguien a cuerpo de reyproud ['praʊd] adj1) haughty: altanero, orgulloso, arrogante2) : orgullososhe was proud of her work: estaba orgullosa de su trabajotoo proud to beg: demasiado orgulloso para rogar3) glorious: glorioso♦ proudly advadj.• altanero, -a adj.• altivo, -a adj.• empingorotado, -a adj.• encastillado, -a adj.• engreído, -a adj.• imponente adj.• orgulloso, -a adj.• rozagante adj.• soberbio, -a adj.• ufano, -a adj.praʊdadjective -er, -esta) ( pleased) <parent/winner> orgulloso; <smile/moment> de orgulloto be proud OF somebody/something — estar* orgulloso de alguien/algo
that's nothing to be proud of — no es como para enorgullecerse or estar orgulloso
to be proud to + INF: I am proud to receive this award me enorgullece or me llena de orgullo recibir este premio; we are proud to present tenemos el honor de presentarles a; to be proud THAT estar* orgulloso de que; to do somebody proud (colloq): they did us proud — nos trataron a cuerpo de rey
b) ( having self-respect) <nation/race> digno, altivoc) (arrogant, haughty) orgulloso, arrogante, altanero[praʊd]ADJ (compar prouder) (superl proudest)1) (=satisfied) [person] orgulloso; [expression, smile] de orgulloto be proud that — estar or sentirse orgulloso de (que)
I'm proud that I did it on my own — estoy or me siento orgulloso de haberlo hecho solo
to be proud to do sth: I'm proud to call her my friend — me enorgullece que sea mi amiga
we are proud to present... — tenemos el honor de presentarles...
•
it was his proud boast that he had never had a proper job — era un motivo de muchísimo orgullo para él el no haber tenido nunca un trabajo serio, presumía orgulloso de no haber tenido nunca un trabajo serio•
it makes you proud to be a parent, doesn't it? — te hace sentirte orgulloso de ser padre, ¿verdad?•
to be proud of sth/sb — estar orgulloso de algo/algnthat's nothing to be proud of! — ¡esto no es motivo de orgullo!
I'm not very proud of myself — no estoy muy orgulloso or satisfecho de mí mismo
I hope you're proud of yourself! — iro ¡estarás orgulloso!
to do sb/o.s. proud * —
2) (=self-respecting) [people, nation] digno3) pej (=arrogant) orgulloso, soberbioshe's proud and stubborn — es orgullosa or soberbia y terca
he was flustered, but too proud to show it — estaba nervioso pero era demasiado orgulloso para demostrarlo
I don't mind sitting on the floor, I'm not proud — no me importa sentarme en el suelo, no soy orgulloso, no me importa sentarme en el suelo, no se me caen los anillos *
4) (=causing pride) [day, moment] glorioso, de orgullo; [history, reputation] glorioso; [possession, tradition] preciadothe locket was my proudest possession — el guardapelo era mi bien más preciado or mi mayor tesoro
5) (=splendid, imposing) espléndido, imponente6) (Brit) (=protruding)•
to be/ stand proud (of sth) — sobresalir (de algo)* * *[praʊd]adjective -er, -esta) ( pleased) <parent/winner> orgulloso; <smile/moment> de orgulloto be proud OF somebody/something — estar* orgulloso de alguien/algo
that's nothing to be proud of — no es como para enorgullecerse or estar orgulloso
to be proud to + INF: I am proud to receive this award me enorgullece or me llena de orgullo recibir este premio; we are proud to present tenemos el honor de presentarles a; to be proud THAT estar* orgulloso de que; to do somebody proud (colloq): they did us proud — nos trataron a cuerpo de rey
b) ( having self-respect) <nation/race> digno, altivoc) (arrogant, haughty) orgulloso, arrogante, altanero
См. также в других словарях:
sobresalir — Se conjuga como: salir Infinitivo: Gerundio: Participio: sobresalir sobresaliendo sobresalido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sobresalgo sobresales… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
sobresalir — ‘Destacar’. Verbo irregular: se conjuga como salir (→ apéndice 1, n.º 52). El imperativo singular es sobresal (tú) y sobresalí (vos), y no ⊕ sobresale … Diccionario panhispánico de dudas
sobresalir — verbo intransitivo 1. Ser (una persona o una cosa) más alta o estar más hacia afuera: Sobresale el alero en la techumbre. 2. Distinguirse (una persona o una cosa) por [una cualidad que posee en gran medida o en mayor gr … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sobresalir — 1. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Exceder a otras en figura, tamaño, etc. 2. Aventajarse frente a otros, distinguirse entre ellos. ¶ MORF. conjug. c. salir … Diccionario de la lengua española
sobresalir — ► verbo intransitivo 1 Tener una cosa mayor altura que otras que la rodean o están a su lado: ■ la iglesia sobresale entre las casas. SE CONJUGA COMO salir SINÓNIMO despuntar 2 Tener una persona una cualidad en grado muy alto o en más grado que… … Enciclopedia Universal
sobresalir — {{#}}{{LM S36078}}{{〓}} {{ConjS36078}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS36975}} {{[}}sobresalir{{]}} ‹so·bre·sa·lir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Destacar en altura o en anchura: • El balcón sobresale de la fachada de la casa.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
sobresalir — v intr (Se conjuga como salir, 8) Ser notable algo o alguien entre otras cosas o personas; distinguirse por encima de ellas o tener un lugar más destacado: La cúpula de la catedral sobresale entre los edificios , Celia se esfuerza por sobresalir… … Español en México
sobresalir — v Proyectarse a modo de voladizo … Diccionario de Construcción y Arquitectur
sobresalir — (v) (Intermedio) destacar una cosa por sus dimensiones Ejemplos: La Torre Eiffel sobresale entre otros edificios de París. El chico siempre sobresalía por su estatura. Sinónimos: destacar, señalar, distinguir, dominar, significar, resaltar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
sobresalir — intransitivo campar, campear, dominar, descollar, destacarse, distinguirse, singularizarse, sobrepasar, sobrepujar, predominar, prevalecer, primar, requintar, preponderar, resaltar … Diccionario de sinónimos y antónimos
sobresalir — Aventajar una persona o cosa a otra … Diccionario Castellano