-
1 overhang
1 sobresalir por encima de, colgar por encima de1 sobresalir, colgar por encima1 saliente nombre masculino1) : sobresalir por encima de2) threaten: amenazaroverhang vi: sobresaliroverhang ['o:vər.hæŋ] n: saliente mfn.• alero s.m.• desplome s.m.• proyección s.f.v.• estar pendiente v.• sobresalir por encima de v.
I
1. 'əʊvər'hæŋ, ˌəʊvə'hæŋ(past & past p - hung) transitive verb sobresalir* por encima de
2.
vi sobresalir*
II 'əʊvərhæŋ, 'əʊvəhæŋnoun saliente f or (Esp) m(vb: pt, pp overhung)1.['ǝʊvǝhæŋ]N proyección f ; [of roof] alero m ; (in rock climbing) saliente m, extraplomo m2.[ˌǝʊvǝ'hæŋ]VT sobresalir por encima de3.[ˌǝʊvǝ'hæŋ]VI sobresalir* * *
I
1. ['əʊvər'hæŋ, ˌəʊvə'hæŋ](past & past p - hung) transitive verb sobresalir* por encima de
2.
vi sobresalir*
II ['əʊvərhæŋ, 'əʊvəhæŋ]noun saliente f or (Esp) m -
2 overhang
-
3 overhang
s.1 alero, voladizo (de techo)2 saliente (en montaña)vt.1 colgar sobre (balcón, roca)2 ser inminente, amenazar.3 poner demasiadas colgadura4 colgar por encima de. (pt & pp overhung) -
4 overhang beam
s.viga voladiza. -
5 debt overhang
s.exceso de endeudamiento, sobreendeudamiento. -
6 dollar overhang
s.excedente de dólares, exceso de dólares. -
7 liquidity overhang
s.exceso de liquidez, excedente de liquidez. -
8 monetary overhang
s.exceso de dinero. -
9 overhung
-
10 sobresalir
sobresalir ( conjugate sobresalir) verbo intransitivo [ borde] to protrude◊ sobresale entre los demás it/she stands out from the rest;sobresalir en algo ‹en deportes/idiomas› to excel o shine at sth
sobresalir verbo intransitivo
1 (asomar) to protrude [de, from], stick out [de, from] (de una superficie horizontal, suelo) to stand out: Juan sobresale entre la multitud, Juan stands out above the crowd (de un plano vertical, fachada) to project [de, from]
2 (distinguirse, destacar) to stand out ' sobresalir' also found in these entries: Spanish: distinguirse - emerger - resaltar English: bulge - excel - jut - overhang - project - protrude - stick out - over - stand - stick -
11 projection
- ʃənnoun proyeccióntr[prə'ʤekʃən]1 (gen) proyección nombre femenino2 (protuberance) saliente nombre masculino, resaltoprojection [prə'ʤɛkʃən] n1) plan: plan m, proyección f2) : proyección f (de imágenes, misiles, etc.)3) protrusion: saliente mn.• proyección s.f.• proyectura s.f.• resalte s.m.• resalto s.m.• saledizo s.m.• salidizo s.m.• saliente s.m.prə'dʒekʃən1) u (of image, slide) proyección f2) c ( forecast) proyección f, pronóstico m, extrapolación f3) c ( protuberance) saliente f or m[prǝ'dʒekʃǝn]1. N2) (=overhang) saliente m, resalto m ; (=knob) protuberancia f3) (=forecast) (Econ) pronóstico m4) (in cartography) proyección f5) (Psych) proyección f2.CPDprojection booth N — cabina f de proyección
projection room N — (Cine) cabina f de proyección
* * *[prə'dʒekʃən]1) u (of image, slide) proyección f2) c ( forecast) proyección f, pronóstico m, extrapolación f3) c ( protuberance) saliente f or m -
12 alero
alero sustantivo masculino
1 eaves pl
2 Dep winger Locuciones: estar en el alero, to be up in the air ' alero' also found in these entries: Spanish: lateral - sobresalir English: eaves - overhang -
13 amenazar
amenazar ( conjugate amenazar) verbo transitivob) ( dar indicios de):verbo intransitivo amenazar con hacer algo to threaten to do sth amenazar v impers (Meteo): amenaza lluvia it's threatening to rain
amenazar verbo transitivo to threaten: los secuestradores le amenazaron de muerte, the kidnappers threatened to kill him ' amenazar' also found in these entries: Spanish: acechar - advertir - ruina - intimidar English: loom - menace - overhang - threaten - shake -
14 encima
encima adverbio 1 ( en el espacio): no llevo dinero encima I don't have any money on me; se tiró el café encima she spilled the coffee over herself; se me vino el armario encima the cupboard came down on top of me 2 ( además):◊ ¡y encima se queja! and then she goes and complains!;y encima no me lo devolvió and on top of that, he didn't give it back! 3 ( en locs)◊ encima de: encima de la mesa on the table;encima del armario on top of the cupboard; llevaba un chal encima de la chaqueta she wore a shawl over her jacket; viven encima de la tienda they live over o above the shop; encima de caro es feo not only is it expensive, it's also ugly; por encima over; saltó por encima he jumped over; le eché un vistazo por encima I just looked over it quickly; una limpieza por encima a quick clean; por encima de above; por encima de la media above average; por encima de todo above everything; volaban por encima de las nubes/del pueblo they flew above the clouds/over the town; está por encima del jefe de sección she's above the head of department; quitarse algo de encima ‹problema/tarea› to get sth out of the way; quitarse a algn de encima to get rid of sb
encima adverbio
1 (en la parte superior de) on top: pon la maleta encima, put the case on top
2 (sobre uno) no tenía encima la documentación, she didn't have her papers on her (sobre el cuerpo) se me cayó encima el café, I spilt the coffee over myself
se echó una manta encima, he put a blanket over himself
3 (sobre el espíritu, en la mente) tiene muchas preocupaciones encima, she has got lots of worries
4 (además) besides, on top of that: se estropeó el coche y encima empezó a nevar, the car broke down and then to cap it all it started to snow
no da ni golpe y encima se queja, he doesn't lift a finger and on top of all that he complains
5 (muy cerca) tengo encima el coche de detrás, the car behind is getting too close (muy pendiente) on top of, in control of: tengo al jefe encima todo el día, I've got the boss breathing down my neck all day Locuciones: encima de, (sobre) on, over: vive encima de un bar, she lives above a bar
por encima, (superficialmente) hablamos de ello por encima, we scarcely talked about it
por encima de, over: los pájaros volaban por encima, birds flew overhead ' encima' also found in these entries: Spanish: añadidura - arriba - cadáver - casa - echarse - espachurrar - estar - fullera - fullero - hombro - llevar - montante - mundo - peso - por - quitarse - saltar - sobre - superar - atropellar - mirada - ojo - posibilidad - quitar - tener - todavía English: above - atop - bear down on - beyond - bob - body - bung - burn out - canopy - cave in - clamber - class - dead - disdain - excel - eye - grape - hold - hover - neck - on - one-upmanship - over - overhang - overhead - paint out - plonk - rise above - rivet - senior - shake off - sketchily - skim - stand - standard - top - upon - bargain - by - capacity - carry - first - get - go - just - keep - look - nag - nose - palm -
15 peligro
Del verbo peligrar: ( conjugate peligrar) \ \
peligro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
peligró es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: peligrar peligro
peligrar ( conjugate peligrar) verbo intransitivo to be at risk;
peligro sustantivo masculino danger; estar en or correr peligro [ persona] to be in danger; [ vida] to be in danger o at risk; poner algo/a algn en peligro to put sth/sb at risk; corren el peligro de perder la final they're in danger of losing the final; corres el peligro de que te despidan you run the risk of being fired; estar fuera de peligro to be out of danger; ( on signs) peligro de incendio fire hazard
peligrar verbo intransitivo to be in danger, to be threatened: sus imprudencias hacen peligrar el negocio, his carelessness is jeopardizing his business
peligro sustantivo masculino
1 (situación) danger, risk: corrió el peligro de caerse por la ventana, he ran the risk of falling out of the window
2 (persona) menace: ese hombre es un peligro público, that man is a public menace
3 (amenaza, riesgo) hazard
peligro de incendio, fire hazard ' peligro' also found in these entries: Spanish: alertar - arriesgada - arriesgado - calma - comprometer - correr - ecologista - enfrentarse - exponer - exponerse - fuera - hipotecar - ingestión - inseguridad - pro - remota - remoto - rescatar - retroceder - salvar - segura - seguro - sortear - volver - zafarse - acechar - acobardar - afrontar - alarma - atención - confrontar - desafiar - desafío - desprecio - en - encerrar - enfrentar - escapada - escapar - evadir - extinción - imperturbable - librar - percibir - público - resguardar - seguridad English: avert - brave - clear - compromise - court - danger - danger area - endanger - endangered - grave - hazard - in - jeopardy - leopard - life-threatening - menace - nerve - overhang - peril - premonition - recede - risk - safe - scent - shelter - smell - society - species - breach - health - heedless - imperil - jeopardize - line - oblivious - safely - still -
16 saliente
saliente adjetivo ‹pómulo/hueso› prominent; ‹cornisa/balcón› projecting ■ sustantivo femenino or (Esp) sustantivo masculino (de edificio, muro) projection; ( de precipicio) ledge
saliente
I adjetivo
1 (persona) outgoing
el ministro saliente, the outgoing minister
2 (pómulos, frente, etc) prominent (ojos) bulging
II adj Arquit (de un balcón, edificio, etc) projecting
III sustantivo masculino
1 Arquit projection
2 frml (Oriente, levante) east ' saliente' also found in these entries: Spanish: salida - salido - muelle English: bucktooth - ledge - overhang - projection - prominent - protruding - protrusive - retiring - salient - bay - out -
17 tejado
Del verbo tejar: ( conjugate tejar) \ \
tejado es: \ \el participioMultiple Entries: tejado tejar
tejado sustantivo masculino (esp Esp) roof
tejado sustantivo masculino roof
tejar
I sustantivo masculino brickworks
II verbo transitivo to tile (a roof) ' tejado' also found in these entries: Spanish: haber - pendiente - techo - caballete - inclinado - vertiente English: dodgy - leak - leaky - overhang - patch up - ridge - roof - rooftop - slope - tile - thatched -
18 overhanging
adj.sobresaliente (ledge, balcony)ger.gerundio del verbo OVERHANG.
См. также в других словарях:
Overhang — may refer to: Debt overhang, a fiscal situation of a government Market overhang, a concept in marketing Monetary overhang, a phenomenon where people have money holdings due to the lack of ability to spend them Overhang seat, a constituency seat… … Wikipedia
Overhang — O ver*hang , n. (Arch.) 1. In a general sense, that which just out or projects; a projection; also, the measure of the projection; as, the overhang is five feet. [1913 Webster] 2. Specifically: The projection of an upper part (as a roof, an upper … The Collaborative International Dictionary of English
Overhang — O ver*hang , v. t. [imp. & p. p. {Overhung}; p. pr. & vb. n. {Overhanging}.] 1. To impend or hang over. [R.] Beau. & Fl. [1913 Webster] 2. To hang over; to jut or project over. Pope. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Overhang — O ver*hang , v. i. To jut over. Milton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
overhang — index overlap, project (extend beyond) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
overhang — 1590s (v.), from OVER (Cf. over) + HANG (Cf. hang). The noun meaning fact of overhanging is attested from 1864 … Etymology dictionary
overhang — *bulge, jut, stick out, protuberate, protrude, project, beetle Analogous words: *threaten, menace: suspend, *hang, dangle … New Dictionary of Synonyms
overhang — [v] bulge, hang over beetle, be imminent, be suspended, cast a shadow, command, dangle over, droop over, endanger, extend, flap over, impend, jut, loom, menace, overtop, poke, portend, pouch, project, protrude, rise above, stand out, stick out,… … New thesaurus
overhang — ► VERB (past and past part. overhung) ▪ jut out or hang over. ► NOUN ▪ an overhanging part … English terms dictionary
overhang — [ō΄vər haŋ′; ] also, and for n.always [, ō′vər haŋ΄] vt. overhung, overhanging 1. to hang or project over or beyond 2. to loom over; threaten vi. to hang over; project or jut out over something n. 1. a) the pro … English World dictionary
overhang — Used in the context of general equities. Sizable block of securities or commodities ( commodity) contracts that, if released on the market, would put downward pressure on prices ; prohibits buying activity that would otherwise translate into… … Financial and business terms