-
1 Situation
situation f -
2 Situation
zɪtua'tsjoːnfSituationSituatib8b49fd9o/b8b49fd9n [zit403584beu/403584bea'7a05ae88ts/7a05ae886cbf8257i/6cbf8257o:n] <-, -en>situation Feminin -
3 Situation (die)
situation -
4 Sachlage (die)
situation -
5 Meereissituation
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Meereissituation
-
6 geographische Lage
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > geographische Lage
-
7 Grenzsituation (die)
situation limiteLexique philosophique allemand-français > Grenzsituation (die)
-
8 Lage
'laːgəf1) ( Situation) situation f, état min einer kritischen Lage sein — ne pas être à la noce/être dans une situation critique
in einer peinlichen Lage sein — être dans ses petits souliers/être dans une situation embarrassante
nach Lage der Dinge — vu l'état des choses/vu la situation
2) ( Umstände) circonstances f/pl3) ( Bedingungen) conditions f/pl4) ( Position) position f, emplacement m5) ( Schicht) couche f, strate fLageLc1bb8184a/c1bb8184ge ['la:gə] <-, -n>3 (Situation) situation Feminin; Beispiel: sich in die Lage eines anderen versetzen se mettre à la place d'autrui -
9 Familienstand
fa'miːljənʃtantmsituation de famille f, situation familiale fFamilienstandFamd300b1a0i/d300b1a0lienstandsituation Feminin de famille -
10 Lagebericht
'laːgəbərɪçtmrapport sur la situation m, compte rendu de la situation mLageberichtLc1bb8184a/c1bb8184geberichtcompte Maskulin rendu de la situation -
11 Stand
m1) ( Situation) situation f, état mbei jdm einen guten Stand haben — avoir la cote avec qn/avoir la touche avec qn
im Stand(e) sein zu — être en mesure de/être capable de
Er ist im Stand(e) und hat es vergessen. — Il est capable de l'avoir oublié.
2) ( Rang) classe f, condition sociale f3) ( Messestand) stand mStandStạnd [∫tant, Plural: '∫tεndə] <-[e]s, Stạ̈nde>2 kein Plural (Zustand) état Maskulin; Beispiel: der letzte Stand der Dinge les derniers développements de la situationWendungen: aus dem Stand (ohne Anlauf) sans élan; (ohne Vorbereitung) à l'improviste; zu etwas im Stande sein être capable de quelque chose -
12 Finanzlage
-
13 Misere
mi'zeːrəf1) misère f, situation déplorable f2) ( Unglück) malheur mMisereMis71e23ca0e/71e23ca0re [mi'ze:rə] <-, -n>(gehobener Sprachgebrauch) situation Feminin désastreuse -
14 Notlage
'noːtlaːgəfsituation critique f, détresse fNotlageNb8b49fd9o/b8b49fd9tlagesituation Feminin critique; Beispiel: jemandes Notlage ausnützen profiter de la détresse de quelqu'un -
15 Rechtslage
-
16 Sachlage
-
17 Verhältnis
fɛr'hɛltnɪsn1) ( Proportion) rapport m, relation f, proportion f2) ( Beziehung) relation f3)Verhältnisse pl (Umstände) — circonstance f, conditions f/pl
Verhältnis1 (Vergleich) Beispiel: im Verhältnis zu jemandem/etwas par rapport à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: im Verhältnis zu heute comparé(e) à notre époque2 (Proportion) proportion Feminin; Beispiel: im Verhältnis von fünf zu eins dans le rapport de cinq à un3 (Beziehung) Beispiel: sein Verhältnis zu seinen Eltern ses rapports avec ses parents Maskulin Plural; Beispiel: ein gutes Verhältnis zu jemandem haben avoir de bons rapports avec quelqu'un4 (Liebesverhältnis) liaison Feminin; Beispiel: ein Verhältnis mit jemandem haben avoir une liaison avec quelqu'un6 Plural (Lebensumstand) conditions Feminin Plural; Beispiel: in bescheidenen Verhältnissen leben vivre dans de modestes conditionsWendungen: für klare Verhältnisse sorgen clarifier la situation; er lebt über seine Verhältnisse il vit au-dessus de ses moyens; in keinem Verhältnis zu etwas stehen être disproportionné à quelque chose -
18 stand
m1) ( Situation) situation f, état mbei jdm einen guten Stand haben — avoir la cote avec qn/avoir la touche avec qn
im Stand(e) sein zu — être en mesure de/être capable de
Er ist im Stand(e) und hat es vergessen. — Il est capable de l'avoir oublié.
2) ( Rang) classe f, condition sociale f3) ( Messestand) stand mstandstạnd [∫tant] -
19 zulassen
'tsuːlasənv irr1) ( geschlossen lassen) laisser fermé2) ( gestatten) autoriser, permettre3) ( Auto) immatriculerzulassenz184d30bau/184d30ba|lassen1 (dulden) tolérer4 (amtliche Erlaubnis erteilen) Beispiel: jemanden zur Prüfung zulassen autoriser quelqu'un à passer un examen6 (umgangssprachlich: geschlossen lassen) Beispiel: etwas zulassen laisser quelque chose fermé(e); (nicht aufknöpfen) garder quelque chose boutonné(e) -
20 Umweltunfall
émergence environnementale; situation d'émergence environnementaleDeutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Umweltunfall
См. также в других словарях:
situation — [ sitɥasjɔ̃ ] n. f. • 1375 « position (des étoiles) »; de situer 1 ♦ (Concret) Rare Le fait d être en un lieu; manière dont une chose est disposée, située ou orientée. ⇒ emplacement, 1. lieu, position. ♢ (1447) Cour. Emplacement d un édifice, d… … Encyclopédie Universelle
Situation — «Situation» Sencillo de Yazoo del álbum Upstairs at Eric s Publicación 1982 Formato Disco de vinilo de 7 y 12 pulgadas CD desde 1996 Grabación 1982 … Wikipedia Español
situation — Situation. s. f. v. Assiete, position d une maison, d un chasteau, d un jardin &c. Belle & bonne situation. situation avantageuse, commode, agreable. voilà une vilaine situation. Il se dit aussi, Des hommes & des animaux; & signifie, La position … Dictionnaire de l'Académie française
situation — sit‧u‧a‧tion [ˌsɪtʆuˈeɪʆn] noun [countable] a combination of all that is happening and all the conditions that exist at a particular time and place: • I d better go and see the boss and explain the situation. • In view of the company s financial … Financial and business terms
situation — is a useful noun for expressing the meaning ‘a set of circumstances, a state of affairs’, especially when preceded by a defining adjective, e.g. the financial situation, the political situation, etc. It is less useful, indeed often redundant,… … Modern English usage
Situation — Sit u*a tion, n. [LL. situatio: cf. F. situation.] 1. Manner in which an object is placed; location, esp. as related to something else; position; locality site; as, a house in a pleasant situation. [1913 Webster] 2. Position, as regards the… … The Collaborative International Dictionary of English
Situation — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. situation, zu frz. situer in die richtige Lage bringen , aus ml. situare, zu l. situs m. Lage, Stellung , dem PPP. von l. sinere (situm) niederlassen, niederlegen, hinlegen . Zu dem weniger… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
situation — [n1] place of activity bearings, direction, footing, latitude, locale, locality, location, locus, longitude, position, post, seat, setting, site, spot, stage, station, where, whereabouts; concept 198 situation [n2] circumstances, status ballgame* … New thesaurus
situation — late 15c., place, position, or location, from M.L. situationem (nom. situatio), from L.L. situatus, pp. of situare (see SITUATE (Cf. situate)). Meaning state of affairs is from 1750; meaning employment post is from 1803. Situation ethics first… … Etymology dictionary
Situation — »‹Sach›lage, Stellung, ‹Zu›stand«: Das Fremdwort wurde im späten 16. Jh. – zuerst in der heute veralteten Bedeutung »geographische Lage; Lageplan; Gegend« – aus gleichbed. frz. situation entlehnt, einer Substantivbildung zu frz. situer »in die… … Das Herkunftswörterbuch
Situation — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Lage Bsp.: • Deutschlands Lage im Zentrum Europas brachte viele Schwierigkeiten mit sich. • Peter war in einer schwierigen Lage. • Das ist eine schwierige Situation … Deutsch Wörterbuch