-
21 симптом
-
22 акцессорный симптом
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > акцессорный симптом
-
23 дополнительный симптом
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > дополнительный симптом
-
24 simptomë
sintomo(med); segno, indizio -
25 presentare
documenti, biglietto show, presentdomanda submitscuse maketheatre present( contenere) contain( far conoscere) introduce (a to)* * *presentare v.tr.1 to present; ( proporre) to propose; ( inoltrare) to send* in: presentare una cambiale, un assegno al pagamento, to present a bill, a cheque for payment; presentare i conti, to render accounts; presentare una domanda, un documento, to send in an application, a document; presentare un progetto di legge, to bring in (o to introduce) a bill; presentare un'istanza, to lodge a petition (o to petition); presentare qlcu. come candidato, to present (o to propose) s.o. as a candidate; presentare un reclamo, to put in a claim2 ( mostrare) to present, to show; ( esibire) to produce: la luna ci presenta sempre la stessa faccia, the moon always shows us the same face; mi presentò la lettera, he showed me the letter; questo caso presenta delle difficoltà, this case presents some difficulties; (dir.) presentare una prova, to produce (o to introduce o to exhibit) a piece of evidence // presentare un saldo a favore di qlcu., to show a balance in s.o.'s favour; presentare un debito, una perdita, to be in the red // (mil.) presentare le armi, to present arms: presentat'arm!, present arms!3 ( offrire) to present, to offer: le presentò un mazzo di fiori, he offered her a bunch of flowers (o he presented her with a bunch of flowers); presentare vantaggi, to offer advantages // presentare i propri omaggi, to pay one's respects; presentare i propri complimenti, le proprie scuse, to present one's compliments, apologies4 ( far conoscere) to introduce, to present: mi hai già presentato quel signore, you have already introduced that gentleman to me; presentami il tuo amico, introduce me to your friend; essere presentato a corte, to be presented at court◘ presentarsi v.rifl.1 to present oneself: non ti vergogni a presentarti in queste condizioni?, aren't you ashamed to present yourself looking like that?; si presentò al giudice, al suo principale, he presented himself to the judge, to his boss; presentare a un esame, to sit for (o to present oneself for) an examination; a cena si sono presentati in cinque, five people appeared for dinner; presentare come candidato per qlco., to stand for (o to offer oneself as a candidate for) sthg.; (amer.) to run for sthg.: quest'anno egli si presenterà come candidato alla presidenza, this year he will run for the presidency; presentare davanti al tribunale, to appear in court (o to come before the court); si presenterà al concorso di poesia, he's going to enter the poetry competition // quella ragazza si presenta molto bene, that girl looks very nice2 ( farsi conoscere) to introduce oneself: si presentò allo zio del suo amico, he introduced himself to his friend's uncle◆ v.intr.pron.1 ( offrirsi) to arise*; ( capitare) to occur, to turn up: è la prima occasione che si presenta, it is the first opportunity that has turned up; questa possibilità non mi si era mai presentata alla mente, this possibility had never occurred to me before; spero che un caso simile non si presenterà mai qui, I hope that such a case will never arise here2 ( sembrare, apparire) to seem, to appear: il problema non si presenta difficile, the problem doesn't seem to be difficult; la torta si presenta bene, speriamo che sia anche buona, the cake looks lovely, lets's hope that it tastes good too.* * *[prezen'tare]1. vt1) (gen) to present, (documento) to present, show, produce, (proposta, conti, bilancio) to present, submit, (domanda, reclamo) to put inpresentare qc in un'esposizione — to show o display sth at an exhibition
2. vr (presentarsi)1) (recarsi, farsi vedere) to present o.s., appearpresentarsi bene/male — to have a good/poor appearance
2) (farsi conoscere) to introduce o.s.3) (candidato) to come forwardpresentarsi a — (elezione) to stand for Brit, run for Am, (concorso) to enter for, (esame) to sit, take
3. vip (presentarsi)1) (capitare: occasione, caso strano) to occur, arisepresentarsi alla mente — (idea) to come o spring to mind
2) (apparire) to look, seemla situazione si presenta difficile — things aren't looking too good, things look a bit tricky
* * *[prezen'tare] 1.verbo transitivo1) (far conoscere) to introduce, to presentposso presentarle mio figlio? — may I introduce o present my son?
ti presento Lisa — this is Lisa, meet Lisa
2) (sottoporre) to bring* forward, to present, to submit [conto, mozione, piano]; to introduce [documento, proposta]; to put* in, to file [reclamo, richiesta]; to resign [ dimissioni]presentare qcn. come candidato — to put sb. forward as a candidate
presentare una domanda di impiego — to put in o make an application for a job
3) (porgere) to make*, to give* [ scuse]; to offer, to pay* [saluti, rispetti]; to offer [ condoglianze]4) (descrivere) to present, to represent [persona, situazione]5) (esibire) to present, to produce, to exhibit [documento, passaporto]6) (comportare) to present, to involve [problemi, rischi]; to have [ inconvenienti]7) (produrre) to present [attore, mostra, film]; to show* [ collezione di moda]8) rad. telev. to compère, to host, to present9) (manifestare) [ paziente] to develop, to show* [ sintomo]2.verbo pronominale presentarsi1) (comparire, apparire) to report, to show* up, to turn up- rsi al proprio reparto — mil. to report to one's unit
- rsi all'udienza — dir. to appear in court
permettetemi di presentarmi — allow me to introduce myself, let me introduce myself
- rsi a un'elezione — pol. to run for election
4) (sopraggiungere) [opportunità, problema, questione] to arise*, to occur5) (sembrare, rivelarsi) to appear, to look; (essere) to be*6) med. [condizione, paziente, sintomo] to present••presentare il conto a qcn. — to bring sb. to book
* * *presentare/prezen'tare/ [1]1 (far conoscere) to introduce, to present; posso presentarle mio figlio? may I introduce o present my son? vi hanno presentati? have you been introduced? ti presento Lisa this is Lisa, meet Lisa2 (sottoporre) to bring* forward, to present, to submit [conto, mozione, piano]; to introduce [documento, proposta]; to put* in, to file [reclamo, richiesta]; to resign [ dimissioni]; presentare qcn. come candidato to put sb. forward as a candidate; presentare una domanda di impiego to put in o make an application for a job3 (porgere) to make*, to give* [ scuse]; to offer, to pay* [saluti, rispetti]; to offer [ condoglianze]4 (descrivere) to present, to represent [persona, situazione]5 (esibire) to present, to produce, to exhibit [documento, passaporto]6 (comportare) to present, to involve [problemi, rischi]; to have [ inconvenienti]7 (produrre) to present [attore, mostra, film]; to show* [ collezione di moda]8 rad. telev. to compère, to host, to presentII presentarsi verbo pronominale1 (comparire, apparire) to report, to show* up, to turn up; - rsi in jeans to turn up in jeans; - rsi al proprio reparto mil. to report to one's unit; - rsi all'udienza dir. to appear in court; non ci si presenta a casa della gente a mezzanotte you don't call on people at midnight; una scena straordinaria mi si presentò alla vista an amazing sight greeted me o met my eyes2 (farsi conoscere) permettetemi di presentarmi allow me to introduce myself, let me introduce myself3 (proporsi come candidato) - rsi a to attend [ colloquio]; to go in for [ esame]; - rsi a un'elezione pol. to run for election; - rsi per un lavoro to put oneself forward for a post4 (sopraggiungere) [opportunità, problema, questione] to arise*, to occur; se si presentasse l'occasione should the occasion arise5 (sembrare, rivelarsi) to appear, to look; (essere) to be*; la situazione si presenta critica the situation appears to be critical6 med. [condizione, paziente, sintomo] to present; il bambino si presenta in posizione podalica the baby is in the breech positionpresentare il conto a qcn. to bring sb. to book. -
26 признак
1) ( знак) segno м., sintomo м.2) ( свойство) carattere м., proprietà ж.* * *м.segno, indizio; sintomo ( симптом)верный при́знак — sicuro indizio
не подавать при́знаков жизни — non dare segni di vita
обнаруживать при́знаки нетерпения — dar segni d'impazienza
это при́знак слабости — e un segno di debolezza
по всем при́знакам... — tutto dice разг. / denota che... книжн.
* * *n1) gener. criterio, accenno, contrassegno, indizio, segno, cenno, prognostico, pronostico, segnacolo, segnale, tratto2) liter. sintomo3) econ. carattere, indicazione, riconoscimento, appartenenza, distintivo -
27 forerunner
['fɔːrʌnə(r)]1) (predecessor) (person) precursore m., antesignano m. (-a); (institution, invention, model) antenato m.2) (sign) presagio m., indizio m., sintomo m.* * *(a person or thing which is a sign of what is to follow: Penicillin was the forerunner of modern antibiotics.) precursore* * *forerunner /ˈfɔ:rʌnə(r)/n.1 precursore; antesignano2 battistrada; araldo3 (mil. e fig.) avanguardia4 presagio; segno premonitore; araldo; indizio; sintomo* * *['fɔːrʌnə(r)]1) (predecessor) (person) precursore m., antesignano m. (-a); (institution, invention, model) antenato m.2) (sign) presagio m., indizio m., sintomo m. -
28 symptom
-
29 знамение
1) ( знак) segno м., indizio м., sintomo м.••2) ( предзнаменование) presagio м.* * *с. книжн. уст.segno m, segnale m, indizio m, sintomo mзнаме́ние времени — segno dei tempi
крестное знаме́ние — segno della croce
* * *ngener. presagio -
30 apparire
appear* * *apparire v. intr.1 ( mostrarsi) to appear, to become* visible, to come* into sight: gli apparve un fantasma, a ghost appeared to him; un sorriso apparve sulle sue labbra, a smile came to his lips // apparire nella nebbia, all'orizzonte, to loom out of the fog, to loom up on the horizon2 ( sembrare) to look, to seem: l'impresa appariva difficile, it seemed (to be) a difficult undertaking; il tuo pessimismo appare ingiustificato, your pessimism doesn't seem (o appear) to be justified3 ( risultare) to appear, to result: da questi documenti appare che tu sbagli, from these documents it appears you are wrong* * *[appa'rire]1) (comparire) [persona, oggetto] to appear, to come* into sight; [ sintomo] to present itself; [ stella] to come* outapparire sulla copertina di qcs. — to be featured on o to make the cover of sth.
apparire a qcn. — [Madonna, spirito] to appear to sb. in a vision
2) (sembrare) to appear, to seem; (all'aspetto) to look3) giorn. [libro, articolo] to appear* * *apparire/appa'rire/ [47](aus. essere)1 (comparire) [persona, oggetto] to appear, to come* into sight; [ sintomo] to present itself; [ stella] to come* out; apparire in pubblico to appear in public; apparire in una lista to figure in a list; apparire sulla copertina di qcs. to be featured on o to make the cover of sth.; apparire a qcn. [Madonna, spirito] to appear to sb. in a vision2 (sembrare) to appear, to seem; (all'aspetto) to look3 giorn. [libro, articolo] to appear. -
31 comparire
"to appear;Auftreten;aparecer"* * *appear( essere pubblicato) come out, appear( far figura) stand out* * *comparire v. intr.1 to appear: una nave comparve all'orizzonte, a ship appeared on the horizon; un sorriso comparve sulle sue labbra, a smile came to her lips; comparire in sogno, to appear in a dream; il tuo nome non compare nella lista, your name doesn't appear on the list3 ( far bella mostra) to show off, to make* a display: a loro piace comparire, they love to show off4 ( di libri) to appear, to come* out, to be published: la terza edizione comparirà il mese prossimo, the third edition will appear next month5 (dir.) to appear; (sl.) to show up; egli comparve dinanzi alla corte, he appeared before the Court; comparire in giudizio, to appear before a court (o to answer a summons).* * *[kompa'rire]1) (mostrarsi) [persona, veicolo, sintomo] to appear; (all'improvviso) [ persona] to turn up, to show upcomparire sulla scena, in televisione — to appear on stage, on TV
2) dir. (presentarsi)comparire in tribunale — to appear o come before a court, to appear in court
3) (figurare) [ nome] to appear (su on; in in)4) (essere pubblicato) [libro, giornale] to appear, to come* out5) (mettersi in mostra) to show* off* * *comparire/kompa'rire/ [47](aus. essere)1 (mostrarsi) [persona, veicolo, sintomo] to appear; (all'improvviso) [ persona] to turn up, to show up; comparire sulla scena, in televisione to appear on stage, on TV; comparire in pubblico to make a public appearance3 (figurare) [ nome] to appear (su on; in in)4 (essere pubblicato) [libro, giornale] to appear, to come* out5 (mettersi in mostra) to show* off. -
32 comparsa
f appearancetheatre person with a walk-on partin film extra* * *comparsa s.f.1 appearance: la comparsa di una nuova cometa, the appearance of a new comet2 (teatr., cinem.) extra; walk-on; (fam.) super: duemila comparse, two thousand extras; ruolo di comparsa, walk-on (part): avere, fare un ruolo di comparsa, to be an extra4 (dir.) brief; statement: comparsa di risposta, statement of defence; comparsa conclusionale, final statement (o final argument o brief)* * *[kom'parsa]sostantivo femminile1) (di persona, veicolo, sintomo) appearance; (di fenomeno, personaggio) arrival2) teatr. cinem. extra, supernumerary, walk-onfare solo da comparsa — fig. to have a token role
* * *comparsa/kom'parsa/sostantivo f.1 (di persona, veicolo, sintomo) appearance; (di fenomeno, personaggio) arrival; fare una breve comparsa to put in an appearance2 teatr. cinem. extra, supernumerary, walk-on; fare la comparsa to walk on; fare solo da comparsa fig. to have a token role. -
33 concomitante
concomitante agg. concomitant, attendant, accompanying: (dir.) cause concomitanti, concomitant (o contributory) causes; (med.) sintomi concomitanti, concomitant (o accompanying) symptoms.* * *[konkomi'tante]* * *concomitante/konkomi'tante/ -
34 indizio
m (pl -zi) clue( segno) sign( sintomo) symptom* * *indizio s.m.1 indication, clue; (segno) sign; (sintomo) symptom: l'oscurarsi del cielo è indizio di temporale, the clouding over of the sky is sign of a storm2 (dir.) (prova tenue) circumstantial evidence [U]; (prova) evidence [U]: l'accusa si fonda su semplici indizi, the charge is based on purely circumstantial evidence; tutti gli indizi sono contro l'imputato, all the evidence is against the accused.* * *1) (segnale) clue, pointer2) (in un'inchiesta) clue* * *indiziopl. -zi /in'dittsjo, tsi/sostantivo m.1 (segnale) clue, pointer2 (in un'inchiesta) clue. -
35 manifestare
1. v/t ( esprimere) express( mostrare) show, demonstrate2. v/i demonstrate* * *manifestare v.tr. to express, to show*, to manifest, to display; (rivelare) to reveal: manifesta sempre le sue emozioni, he always shows his emotions; manifestò un gran dispiacere nel separarsi da lui, she evinced (o displayed) great sorrow at parting from him; il suo sguardo manifestava profonda tristezza, his eyes revealed his deep sadness; manifestò la sua gioia, he expressed (o showed) his joy; manifestò il desiderio di sposarlo, she expressed her desire to marry him; manifestare il proprio proposito, to express one's purpose; manifestare un segreto, to reveal a secret◆ v. intr. (partecipare a una manifestazione) to demonstrate: i lavoratori manifestavano contro i licenziamenti, workers were demonstrating against dismissals.◘ manifestarsi v.rifl. o intr.pron. to manifest oneself, to show* (oneself); (rivelarsi) to reveal oneself: viaggiava in incognito e non volle manifestare, he was travelling incognito and did not want to make himself known; si manifestò amico, he showed (o revealed) he was a friend; il suo talento non ebbe tempo di manifestare, his talent had no time to reveal itself; la sua impazienza si manifestava nel suo comportamento, his impatience showed (itself) in his behaviour.* * *[manifes'tare]1. vt(gen) to show, display, (opinioni, intenzioni) to reveal, disclosemanifestare il desiderio di fare qc — to express a desire to do sth, indicate one's wish to do sth
2. vimanifestare contro/a favore di — to demonstrate against/in favour of
3. vr (manifestarsi)manifestarsi amico/nemico — to prove to be a friend/an enemy
4. vip (manifestarsi)(sintomi, malattia) to appear* * *[manifes'tare] 1.verbo transitivo1) (esprimere) to show*, to demonstrate [sostegno, opposizione]; to show* [ sentimento]; to display [ disprezzo]; to manifest, to express, to show* [ gioia]; to state [ opinione]2) (rivelare) to reveal2. 3.verbo pronominale manifestarsi1) (mostrarsi) [ sintomo] to manifest itself; [paura, malattia] to show* itself2) (apparire) [ fenomeno] to appear* * *manifestare/manifes'tare/ [1]1 (esprimere) to show*, to demonstrate [sostegno, opposizione]; to show* [ sentimento]; to display [ disprezzo]; to manifest, to express, to show* [ gioia]; to state [ opinione]; manifestare il proprio desiderio di fare to signal one's desire to do2 (rivelare) to reveal(aus. avere) to demonstrateIII manifestarsi verbo pronominale1 (mostrarsi) [ sintomo] to manifest itself; [paura, malattia] to show* itself2 (apparire) [ fenomeno] to appear. -
36 riacutizzarsi
[riakutid'dzarsi]verbo pronominale1) med. [sintomo, malattia] to flare up, to worsen* * *riacutizzarsi/riakutid'dzarsi/ [1]1 med. [sintomo, malattia] to flare up, to worsen -
37 ricomparsa
ricomparsa s.f. reappearance: la ricomparsa della febbre, the reappearance of the fever; la sua ricomparsa in paese stupì tutti, his reappearance in the village astounded everybody.* * *[rikom'parsa]sostantivo femminile (di persona) reappereance, return, comeback; (di sintomo, malattia) recurrence* * *ricomparsa/rikom'parsa/sostantivo f.(di persona) reappereance, return, comeback; (di sintomo, malattia) recurrence. -
38 scomparire
disappear* * *scomparire v. intr.1 to disappear: scomparve fra la folla, he disappeared among the crowd2 ( non spiccare) not to stand* out: quel quadro scompare in quella posizione, that picture does not stand out in that position3 ( sfigurare) to be nothing, to cut* a poor figure: di fronte a lui io scompaio, I'm nothing compared to him.* * *[skompa'rire]1) (sparire) [persona, oggetto] to disappear, to vanish; (dissolversi) [fumo, nebbia] to clear, to evanesce2) (essere soppresso) [dolore, sintomo] to go*; [paura, fiducia] to melt away4) (cadere in disuso) [usanza, lingua] to die out, to disappear5) (sfigurare) [persona, merito] to pale, to fade ( di fronte, davanti a in front of)* * *scomparire/skompa'rire/ [47](aus. essere)1 (sparire) [persona, oggetto] to disappear, to vanish; (dissolversi) [fumo, nebbia] to clear, to evanesce2 (essere soppresso) [dolore, sintomo] to go*; [paura, fiducia] to melt away4 (cadere in disuso) [usanza, lingua] to die out, to disappear -
39 ♦ sign
♦ sign /saɪn/n.1 segno; cenno; contrassegno; simbolo; presagio; indizio; sintomo: the sign of the cross, il segno della croce; the signs of the zodiac, i segni dello zodiaco; a sign of approval, un cenno d'approvazione; to show signs of tiredness, dare segni di stanchezza; (mat.) positive [negative] sign, segno positivo [negativo]; a sign of the times, un segno dei tempi; The dove is a sign of peace, la colomba è il simbolo della pace; a sign of spring, un presagio di primavera; the sign of a disease, il sintomo di una malattia; a hopeful sign, un segnale incoraggiante; a telltale sign, un segno rivelatore2 impronta; traccia: Deer signs were plentiful, c'erano molte impronte di cervi; There's no sign of John, di John non c'è traccia3 cartello ( stradale, ecc.): DIALOGO → - Giving directions- Follow the signs for Hucknall, segui i cartelli per Hucknall; insegna ( di negozio, ecc.): inn sign, insegna di locanda; neon signs, insegne al neon; to put up at the sign of the White Hart, alloggiare all'insegna del Cervo Bianco4 (autom.) segnale: road signs, segnali stradali ( verticali; cfr. markers, sotto marker, def. 12); (collett.) segnaletica ( verticale); warning signs, segnali di pericolo ( per lo più triangolari); signs giving orders, segnali di prescrizione (o di divieto: per lo più circolari)● (mil.) sign and countersign, parola d'ordine ( domanda e risposta) □ (autom.) sign bridge, tabellone segnalatore ( posto in alto, attraverso le corsie di marcia di un'autostrada) □ sign-in, registrazione ( in un albergo, ecc.); raccolta di firme ( per petizioni, ecc.) □ sign language, lingua dei segni, linguaggio gestuale, linguaggio mimico dei sordomuti □ sign maker, fabbricante (o pittore) d'insegne □ (leg.) sign manual, firma autografa (spec. di un sovrano) □ sign painter, pittore d'insegne ( di scritte su negozi, ecc.) □ sign-up, di adesione; di arruolamento; ( sport) d'ingaggio: sign-up money, premio d'ingaggio □ sign writer, grafico pubblicitario □ sign writing, grafica pubblicitaria □ to give sb. a sign, far cenno a q. □ to show signs, dare segni: The economy is showing signs of recovery, l'economia sta dando segni di ripresa.♦ (to) sign /saɪn/A v. t.1 firmare; ratificare; sottoscrivere: to sign a contract, firmare un contratto; to sign a petition, sottoscrivere una petizione; DIALOGO → - Paying 1- Can you sign here please?, può firmare qui per favore? NOTA D'USO: - to sign o to mark?-B v. i.1 firmare: Sign here, please, firmi qui!2 fare un cenno; fare un gesto; dare un segnale: He signed for me to go in, mi fece cenno di entrare● to sign an autograph, fare l'autografo □ to sign oneself, firmarsi; (relig.) segnarsi, farsi il segno della croce □ to sign a road intersection, mettere la segnaletica a un incrocio stradale □ ( sport: di un giocatore) to be signed, essere ingaggiato. -
40 avvisaglia
См. также в других словарях:
sintomo — / sintomo/ s.m. [dal gr. sýmptōma avvenimento fortuito, accidente , der. di sympíptō accadere, capitare ]. 1. (med.) [ciascuno dei fenomeni elementari con cui si manifesta lo stato di malattia: s. di infezione ] ▶◀ Ⓖ avvisaglia, Ⓖ segnale. 2.… … Enciclopedia Italiana
sintomo — sìn·to·mo s.m. 1. TS med. evento morboso indicatore o caratteristico, da solo o con altri, di una malattia 2. AU fig., indizio o preannuncio di un evento futuro: ai primi sintomi della rivolta | manifestazione esteriore di una condizione… … Dizionario italiano
sintomo — {{hw}}{{sintomo}}{{/hw}}s. m. 1 (med.) Ogni manifestazione che accompagna una malattia e viene avvertita dal paziente; SIN. Segno. 2 (fig.) Indizio. ETIMOLOGIA: dal greco symptoma ‘accidente, caso’, poi ‘sintomo’, da sympíptein, comp. di syn… … Enciclopedia di italiano
sintomo — pl.m. sintomi … Dizionario dei sinonimi e contrari
sintomo — s. m. 1. (med.) segno, prodromo □ sindrome CONTR. postumo 2. (fig.) indizio, indice, indicatore, avvisaglia, cenno, segno, sentore, annuncio, preannuncio, presagio, spia, avviso, termometro (fig.) □ puzza, puzzo CONTR. conseguenza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
simptòma — sintomo m. symptôme … Diccionari Personau e Evolutiu
segno — sé·gno s.m. FO 1a. figura tracciata su una superficie: cancella quei segni sulla parete, non capisco i segni scritti sulla lavagna Sinonimi: 1tratto. 1b. espressione grafica convenzionale di concetti, enti matematici e sim.: i segni dell alfabeto … Dizionario italiano
semeio- — sè·me·io conf. 1. TS med. relativo al sintomo e alla sintomatologia: semeiologo Sinonimi: semio . 2a. TS ling. relativo al segno grafico e linguistico: semeiografia Sinonimi: semio . 2b. TS sc.uman. relativo al segno in quanto codice comunicativo … Dizionario italiano
sintomatico — sin·to·mà·ti·co agg. 1. TS med. che riguarda i sintomi, che costituisce un sintomo: manifestazioni sintomatiche | TS farm. di medicinale, somministrato per alleviare i sintomi di una malattia, ma non per risolverne la causa 2. CO fig., che è… … Dizionario italiano
postumo — / pɔstumo/ [dal lat. postŭmus, der. dipost dopo , con valore di superl. ( ultimo )]. ■ agg. 1. [che si compie in ritardo: pentimento p. ] ▶◀ (non com.) intempestivo, tardivo. ‖ inutile. ◀▶ immediato, puntuale, tempestivo. ↑ precoce. 2. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
sintomatico — /sinto matiko/ agg. [dal gr. symptōmatikós accidentale, casuale , der. di sýmptōma atos sintomo , sull es. del fr. symptomatique ] (pl. m. ci ). 1. (med.) [attinente a un sintomo, che si rivela con sintomi: manifestazioni s. ] ▶◀ conclamato.… … Enciclopedia Italiana