-
101 thrust forward
vt septo thrust oneself forward (lit) — sich vorschieben, sich nach vorne durchdrängeln; (fig) sich einsetzen; (pej) sich in den Vordergrund drängen
-
102 anstrengen
'anʃtrɛʤənvsich anstrengen — s'efforcer, se donner de la peine, faire des efforts
anstrengenạn|strengen ['an∫trεŋən]1 (strapazieren) fatiguer2 (beanspruchen) concentrer Kräfte; Beispiel: sein Gehör/seine Augen anstrengen tendre l'oreille/écarquiller les yeux -
103 бороться
* * *боро́ться (боря́сь) kämpfen (за В für, um A), ankämpfen, et. bekämpfen (miteinander) ringen; → побороть* * *боро́тьсяборо́ться с престу́пностью перен die Kriminalität bekämpfenборо́ться за кого́-л./что-л. streiten [o sich einsetzen] für +akk* * *v1) gener. angehen (с чем-л., с кем-л.), anrennen (с чем-л. против чего-л.), begegnen (с чем-л., против чего-л.), entgegenwirken (с чем-л.), fechten, im Kampf stehen, rammeln, sich erwehren (с кем-л., с чем-л.), sich mit (j-m) raufen (с кем-л.), sich raufen, verfechten, wrägeln, streiten (в ком-л., в чём-л. - о чувствах и т. п.), ankämpfen (с кем-л., с чем-л.), bekämpfen, ranzen (о народной борьбе)2) colloq. balgen (с кем-л. из-за чего-л.), katzbalgen, rängeln3) dial. rölzen4) fr. bataillieren5) obs. bestreiten7) milit. kämpfen8) book. anstreben (с чем-л., против чего-л.)9) swiss. schwingen10) S.-Germ. raufen11) pompous. begegnen (с чем-л.), (mit D um A) ringen (с кем-л., с чем-л. за что-л.) -
104 impegnare
impegnareimpegnare [impe28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFa:re]I verbo transitivo1 (per garanzia) verpfänden2 (prenotare) vormerken, reservieren3 (tenere occupato) beschäftigen4 (obbligare) impegnare a qualcosa zu etwas verpflichtenII verbo riflessivo■ -rsi1 (obbligarsi) impegnare-rsi a fare qualcosa sich verpflichten etwas zu tun2 (impiegare energie) sich einsetzen, sich engagieren; impegnare-rsi nello studio sich dem Studium widmenDizionario italiano-tedesco > impegnare
105 speak up
intransitive verb1) (speak more loudly) lauter sprechen2) see academic.ru/69271/speak_out">speak out* * *(to speak (more) loudly: Speak up! We can't hear you!) lauter!* * *◆ speak upvi1. (raise voice) lauter sprechencan you \speak up up, please? können Sie bitte etwas lauter sprechen?2. (support) seine Meinung sagen [o äußern]to \speak up up for [or in favour of] sb/sth für jdn/etw eintreten, sich akk für jdn/etw aussprechenhe spoke up for me when I was in trouble als ich in Schwierigkeiten war, hat er sich für mich eingesetzt* * *vi1) (= raise one's voice) lauter sprechen or reden; (= talk loudly) laut (und verständlich) sprechen or redendon't be afraid to speak up — sagen Sie ruhig Ihre Meinung, äußern Sie sich ruhig
to speak up for sb/sth — für jdn/etw eintreten
what's wrong? speak up! — was ist los? heraus mit der Sprache!
* * *speak up v/i1. laut und deutlich sprechen:speak up (sprich) lauter! ( → 2)2. kein Blatt vor den Mund nehmen:speak up heraus mit der Sprache! ( → 1)3. sich einsetzen ( for für)* * *intransitive verb1) (speak more loudly) lauter sprechen* * *v.lauter sprechen ausdr.zur Sprache kommen ausdr.106 eintreten
ein|tre·ten1. ein|tre·ten irreg vibitte treten Sie ein! please step this way!;wir treten in ein neues Zeitalter ein we are entering a new era;beim E\eintreten on [or when] [or while] going in [or entering];bei einem Arbeitgeber \eintreten to start working for sb;bei einer Firma \eintreten to join [or start working at] a companyin Diskussionen/Verhandlungen \eintreten to enter into discussions/negotiations;in Gespräche \eintreten to hold talkseine Katastrophe ist eingetreten a catastrophe has happened;es ist noch keine Besserung seines Zustandes eingetreten his condition has not improved;sollte der Fall \eintreten, dass... if it should happen that...;der Fall kann \eintreten, dass... it may happen that...;dieser Fall ist noch nie eingetreten that has never happened;das E\eintreten the occurrencedas Tauwetter ist eingetreten the thaw has set in;dann trat urplötzlich Stille ein then there was a sudden silence [or silence fell];beim E\eintreten on [or when] [or while] enteringauf jdn/ein Tier \eintreten to kick sb/an animal [repeatedly]vt haben1) ( durch Treten zerstören)etw \eintreten to kick sth inich habe mir einen Glassplitter eingetreten I've trodden on a splinter of glass2. Ein·tre·ten <-s> nt kein pl standing [or ( fam) sticking] up ( für +akk for), championing ( form) ( für +akk of)107 gå
hvordan går det (dig)? wie geht's (dir)?;hvordan er det gået hende? wie ist es ihr ergangen?;som han går og står wie er leibt und lebt;lad gå! meinetwegen!, na schön!;det går nok es wird schon gehen;hun går og siger … sie sagt dauernd …;bang!, der gik glasset! peng!, das war das Glas!;gå af med sejren den Sieg davontragen;hvad går der af dig? was ist (denn) in dich gefahren?;gå an angehen;gå efter én jemandem nachgehen;gå efter grønsager Gemüse holen gehen;gå for sig vorgehen, stattfinden;gå fra abgehen;gå fra hinanden auseinandergehen;lade ngt. gå fra sig sich etwas entgehen lassen;gå frem vorwärtsgehen;gå galt misslingen, schiefgehen;vi er gået galt Weg: wir sind falsch gelaufen;gå hen imod én auf jemanden zugehen;gå hjem nach Hause gehen;gå i vandet am Strand baden gehen;gå i sig selv Person: in sich gehen;gå igen umgehen, spuken, geistern; wieder erscheinen; wieder gehen;gå igennem durchgehen; durchmachen;gå ind (hin)eingehen;gå ind i eintreten in; hineingehen in;gå ind på ngt. auf etwas (A) eingehen;gå itu kaputtgehen, entzweigehen, zerbrechen;gå løs på én auf jemanden losgehen;gå med mitgehen;gå med briller eine Brille tragen;gå med til ngt. mit etwas einverstanden sein;gå klassen om Schule: die Klasse wiederholen;gå omkring herumgehen, umhergehen;gå (rundt) om(kring) juletræet Brauch: um den Weihnachtsbaum (herum)gehen;gå op hinaufgehen, hochgehen; aufgehen;det gik op for mig mir wurde klar, mir wurde bewusst, ich begriff;gå op til eksamen ins Examen gehen;stokken gik midt over der Stock brach mittendurch;gå på drauflosgehen; vorkommen;gå på museum ein Museum besuchen;gå på universitetet die Universität besuchen;det er forbudt at gå på græsset! Rasen betreten verboten!;gå rundt herumgehen;vi må gå til wir müssen schneller gehen, wir müssen einen Schritt zulegen;gå sko til Schuhe einlaufen;være ved at gå til af varme fig vor Hitze fast umkommen;gå til teatret zum Theater gehen;varerne går til Tyskland die Waren gehen nach Deutschland;gå til en opgave an eine Aufgabe (heran)gehen;få tiden til at gå med ngt. sich die Zeit mit etwas vertreiben;gå tilbage zurückgehen;gå ud og ind hos én bei jemandem ein und aus gehen;det går ud over mig ich muss herhalten;gå uden om etwas umgehen;gå under untergehen;gå væk! geh weg!;for gående! für Fußgänger!;holde gående in Gang halten;vi er gået! fam wir sind schon weg!, jetzt gehen wir!;108 angażować
angażować < zaangażować> (-uję) einstellen, anstellen; aktora engagieren; siły, czas, pieniądze investieren; (absorbować) in Anspruch nehmen, beschäftigen;angażować się (przyjąć pracę) eine Stelle antreten; (udzielać się) sich engagieren (w A in D), sich einsetzen (für A);angażować się uczuciowo sich emotional binden, sich emotional engagieren109 ujmować
ujmować (-uję) < ująć> (ujmę) fassen, ergreifen (za A an D); problem auffassen; (zjednywać) für sich gewinnen, einnehmen;ujmować w słowa in Worte fassen;ujmować sobie lat sich jünger machen;110 zaangażować
zaangażować pf →LINK="angażować" angażowaćangażować < zaangażować> (-uję) einstellen, anstellen; aktora engagieren; siły, czas, pieniądze investieren; (absorbować) in Anspruch nehmen, beschäftigen;angażować się (przyjąć pracę) eine Stelle antreten; (udzielać się) sich engagieren (w A in D), sich einsetzen (für A);angażować się uczuciowo sich emotional binden, sich emotional engagieren111 anstrengen
an|strengen ['anʃtrɛŋən]I. vr1) ( sich einsetzen)sich \anstrengen dokładać [ perf dołożyć] starań2) ( sich Mühe geben)sich [in der Schule] \anstrengen starać się [w szkole]II. vt2) ( beanspruchen)sein Gehör/seine Augen \anstrengen wytężyć słuch/wzrokgegen jdn einen Prozess \anstrengen wytoczyć komuś proces112 eintreten
ein|tretenI. vi[in das Zimmer] \eintreten wchodzić [ perf wejść] [do pokoju][mit jdm] in Verhandlungen/eine Diskussion \eintreten rozpocząć [z kimś] negocjacje/dyskusję3) sein ( sich ereignen) Besserung, Bewusstlosigkeit: nastąpić; Fall: zdarzyć się; Verschlechterung, Übelkeit: wystąpić; Tod: nadejśćdas Eintreten wystąpienie ntin die Umlaufbahn \eintreten dotrzeć na orbitęfür jdn/etw \eintreten wstawiać [ perf wstawić] się za kimś/czymśauf jdn \eintreten nadepnąć [na] kogośin eine Partei \eintreten wstąpić do partii1) ( zerstören)die Tür \eintreten wywalić drzwi kopniakami2) ( sich eindrücken)113 kämpfen
kämpfen ['kɛmpfən]I. vi1) ( einen Kampf führen) walczyćfür jdn/etw \kämpfen walczyć za kogoś/coś[für/gegen etw] \kämpfen walczyć [za coś/przeciw czemuś]mit sich \kämpfen walczyć ze sobąer hatte mit heftigem Widerstand zu \kämpfen musiał pokonać ostry sprzeciwsich durch das Gestrüpp \kämpfen przedzierać się przez gąszczsich durch ein Buch \kämpfen usiłować przebrnąć przez książkę114 brát
brát <nabrát, odebrát, pobrát, ubrát, zabrat> ( beru, bral, brán; ber!/ beř!) v/t nehmen; abnehmen, wegnehmen; mitnehmen; (an-) fassen; Medizin einnehmen; Ware, Geld beziehen; Nutzen ziehen; v/i Fisch: anbeißen;brát na sebe auf sich nehmen;brát na sebe šaty Kleider anziehen;brát za ruku bei der Hand nehmen;brát za slovo fig. beim Wort nehmen;brát za své umkommen;brát za zlé übel nehmen, verübeln;brát vážně ernst nehmen;brát doslova wörtlich nehmen;berte si! greifen Sie zu! (beim Essen);brát si za ženu zur Frau nehmen, heiraten;odkud se bereš? wo kommst du her?115 postavit
postavit se za k-o sich einsetzen für (A);postavit se k-u sich entgegenstellen, sich widersetzen (D)116 brát
brát <nabrát, odebrát, pobrát, ubrát, zabrat> ( beru, bral, brán; ber!/ beř!) v/t nehmen; abnehmen, wegnehmen; mitnehmen; (an-) fassen; Medizin einnehmen; Ware, Geld beziehen; Nutzen ziehen; v/i Fisch: anbeißen;brát na sebe auf sich nehmen;brát na sebe šaty Kleider anziehen;brát za ruku bei der Hand nehmen;brát za slovo fig. beim Wort nehmen;brát za své umkommen;brát za zlé übel nehmen, verübeln;brát vážně ernst nehmen;brát doslova wörtlich nehmen;berte si! greifen Sie zu! (beim Essen);brát si za ženu zur Frau nehmen, heiraten;odkud se bereš? wo kommst du her?117 postavit
postavit se za k-o sich einsetzen für (A);postavit se k-u sich entgegenstellen, sich widersetzen (D)118 хлопотать
geschäftig sein, sich zu schaffen machen, herumhantieren; sich bemühen (о П um A), sich einsetzen, ein gutes Wort einlegen (за В für A); + sich kümmern119 adopter
120 contend
1. intransitive verb1) (strive)contend [with somebody for something] — [mit jemandem um etwas] kämpfen
2) (struggle)be able/have to contend with — fertig werden können/müssen mit
2. transitive verbI've got enough to contend with at the moment — ich habe schon so genug um die Ohren (ugs.)
contend that... — behaupten, dass...
* * *[kən'tend]2) ((with that) to say or maintain (that).) behaupten•- academic.ru/15628/contender">contender- contention
- contentious* * *con·tend[kənˈtend]I. vi1. (compete)▪ to \contend against sb/sth gegen jdn/etw kämpfento \contend for a title um einen Titel kämpfen2. (cope)to have sb/sth to \contend with sich akk gegen jdn/etw behaupten müssen, es mit jdm/etw zu tun habenII. vt* * *[kən'tend]1. vi1) (= compete) kämpfento contend (with sb) for sth — (mit jdm) um etw kämpfen
then you'll have me to contend with —
2)(= cope)
to contend with sb/sth — mit jdm/etw fertig werden2. vtbehaupten* * *contend [kənˈtend]A v/i1. kämpfen, ringen ( beide:with mit;for um):contend with many difficulties mit vielen Schwierigkeiten (zu) kämpfen (haben)about über akk)b) sich einsetzen ( for für)3. wetteifern, sich bewerben ( beide:for um)* * *1. intransitive verb1) (strive)contend [with somebody for something] — [mit jemandem um etwas] kämpfen
2) (struggle)2. transitive verbbe able/have to contend with — fertig werden können/müssen mit
contend that... — behaupten, dass...
* * *v.disputieren v.streiten v.(§ p.,pp.: stritt, gestritten)СтраницыСм. также в других словарях:
Einsetzen — Einsêtzen, verb. reg. act. hinein setzen. 1. Eigentlich, in einen Ort oder Raum setzen. Sich einsetzen, sich in den Wagen, oder in das Schiff setzen. Einen Missethäter einsetzen, ihn in das Gefängniß setzen. Ich habe allhie nichts gethan, daß sie … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
einsetzen, sich — sich einsetzen V. (Mittelstufe) sich in etw. engagieren, jmdn. oder etw. verteidigen Beispiel: Er setzt sich gegen Rassismus ein. Kollokation: sich für demokratische Reformen einsetzen … Extremes Deutsch
einsetzen — 1. dazwischenschieben, einarbeiten, einbauen, einbetten, einbinden, einflechten, einfügen, eingliedern, einmontieren, einordnen, einpassen, einreihen, einschieben, ergänzen, hineinarbeiten, hineinbauen, hinzufügen; (bildungsspr.): integrieren. 2 … Das Wörterbuch der Synonyme
sich ernsthaft einsetzen — [Redensart] Auch: • seinen Teil leisten • das Seine beitragen • sich anstrengen Bsp.: • Paul fehlt jetzt schon in der dritten Sitzung. Ich glaube nicht, dass er sich wirklich ernsthaft einsetzt … Deutsch Wörterbuch
sich voll einsetzen — [Redensart] Auch: • gebührend feiern • keine Kosten scheuen Bsp.: • Seine Familie hat keine Kosten gescheut, als er seinen Uniabschluss bekam. Sie organisierte eine Fete mit zweihundert Leuten … Deutsch Wörterbuch
Sich um etwas verdient machen — »Sich um etwas verdient machen« bedeutet »etwas in hohem Maß fördern, sich erfolgreich für etwas einsetzen«: Dieses Jahr erhält ein Mann den Ehrenpreis, der sich wie kein anderer um den deutschen Breitensport verdient gemacht hat. In Wolfgang… … Universal-Lexikon
einsetzen — einsetzen, setzt ein, setzte ein, hat eingesetzt 1. Firmen setzen immer mehr Computer ein. 2. Peter hat sich dafür eingesetzt, dass ich den Job bekomme … Deutsch-Test für Zuwanderer
sich anstrengen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • seinen Teil leisten • das Seine beitragen • sich ernsthaft einsetzen Bsp.: • Sie müssen sich mehr anstrengen als andere. • Paul fehlt jetzt schon … Deutsch Wörterbuch
Sich nicht vor jemandes Wagen spannen lassen — Die Wendung besagt, dass man sich nicht für die Interessen anderer einsetzen, benutzen lässt: Sie war den Grünen gegenüber sehr kritisch eingestellt, ließ sich aber deswegen noch lange nicht vor den Wagen der Konservativen spannen … Universal-Lexikon
einsetzen — starten; etwas in Angriff nehmen (umgangssprachlich); den Arsch hochkriegen (derb); den ersten Schritt machen; in die Gänge kommen (umgangssprachlich); in die Hufe kommen (umgangssprachlich); einleiten; … Universal-Lexikon
einsetzen — ein·set·zen (hat) [Vt] 1 etwas (in etwas (Akk)) einsetzen ein meist bisher fehlendes Teil in etwas setzen <eine Fensterscheibe, einen Flicken in die Hose, jemandem einen künstlichen Zahn einsetzen> 2 etwas einsetzen etwas unter bestimmten… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache