-
21 jemanden sich iDativ/i selbst überlassen
abandonar a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden sich iDativ/i selbst überlassen
-
22 mit sich iDativ/i selbst ins Reine kommen
sincerarse consigo mismoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mit sich iDativ/i selbst ins Reine kommen
-
23 nur noch ein Schatten seiner selbst sein
no ser ni la sombra de lo que se eraDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nur noch ein Schatten seiner selbst sein
-
24 sich selbst bemitleiden
autocompadecerse -
25 sich selbst beweihräuchern
(umgangssprachlich abwertend) ensalzarse -
26 sich selbst mit etwas iDativ/i übertreffen
superarse a sí mismo con algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich selbst mit etwas iDativ/i übertreffen
-
27 sich selbst motivieren
automotivarse -
28 sich selbst tragen
autofinanciarse -
29 sich selbst versorgen
autoabastecerse -
30 sich iDativ/i selbst treu bleiben
ser fiel a uno mismoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i selbst treu bleiben
-
31 sich iDativ/i selbst untreu werden
apartarse de sus principiosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i selbst untreu werden
-
32 sie bestreitet ihren Unterhalt selbst
se mantiene por su propia cuentaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie bestreitet ihren Unterhalt selbst
-
33 sie denkt nur an sich selbst
sólo piensa en sí misma -
34 sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte
-
35 sieh selbst zu, wie du zurechtkommst!
¡apáñatelas como puedas!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sieh selbst zu, wie du zurechtkommst!
-
36 wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
(Sprichwort) quien fosa cava, en ella caeráDeutsch-Spanisch Wörterbuch > wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
-
37 über sich selbst hinauswachsen
superarse a sí mismoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > über sich selbst hinauswachsen
-
38 Schatten
'ʃatənmsombra fSchatten ['∫atən]<-s, -> sombra Feminin; 35 Grad im Schatten 35 grados a la sombra; Schatten werfen/spenden hacer/dar sombra; nur noch ein Schatten seiner selbst sein no ser ni la sombra de lo que se era; in jemandes Schatten stehen estar a la sombra de alguien; jemanden/etwas in den Schatten stellen dar cien (mil) vueltas a alguien/a algo; über seinen Schatten springen superarse (a sí mismo) -
39 stellen
'ʃtɛlənvponer, colocarstellen ['∫tεlən]1 dig (hinstellen) poner [auf en]; (aufstellen) colocar [auf en]; (hineinstellen) meter [in en]; etwas an die Wand stellen adosar algo a la pared; die Szene wirkt gestellt la escena ha salido muy poco natural2 dig (regulieren) regular; (lauter, höher) subir; (leiser, kleiner) bajar; stell das Radio leiser/lauter baja/sube la radio; die Uhr stellen poner el reloj en hora; etwas ruhig stellen (med:Arm, Bein) inmovilizar algo; jemanden ruhig stellen Medizin administrar tranquilizantes a alguien3 dig (bereitstellen) poner a disposición4 dig (Verbrecher) capturar5 dig (Frage) hacer; (Aufgabe) poner; (Antrag) presentar; eine Sache über eine andere stellen dar más importancia a una cosa que a otra; jemanden vor Gericht stellen llevar a alguien a los tribunales; etwas in Frage stellen poner algo en duda; etwas richtig stellen rectificar algo; auf sich selbst gestellt sein tener que arreglárselo uno solo1 dig (sich hinstellen) ponerse (de pie) [auf en]; sich auf Zehenspitzen stellen ponerse de puntillas; sich gut stellen llevarse bien3 dig (der Polizei) entregarse6 dig(Standpunkt, Unterstützung) sich gegen etwas stellen oponerse a algo; sich hinter jemanden stellen apoyar a alguientransitives Verb1. [hinstellen] ponerwohin kann ich den Koffer stellen? ¿dónde puedo poner la maleta?2. [aufrecht stellen] poner de pie3. [einstellen] poner en4. [zur Verfügung stellen] poner a disposición5. [Diagnose, Horoskop] hacer6. [Aufgabe, Bedingung] poner7. [einreichen] presentar8. [Täter, Bankräuber] detener9. [Tathergang] reconstruir[Szene, Aufnahme] escenificar10. [konfrontieren mit]11. (Redewendung)gut/schlecht gestellt sein vivir holgadamente/ con estrecheces————————sich stellen reflexives Verb1. [sich hinstellen] ponerse2. [nicht ausweichen]3. [Meinung äußern]4. [ablehnen]sich gegen etw/jn stellen oponerse a algo/alguien5. [unterstützen]sich hinter etw/jn stellen respaldar algo/a alguien6. [so tun als ob] simular algo[vor Gericht] comparecer -
40 verstehen
fɛr'ʃteːənnverstehen <versteht, verstand, verstanden>1 dig (hören) entender; (begreifen) comprender; er gab mir zu verstehen, dass... me dio a entender que...; verstanden? ¿entendido?; das hast du falsch verstanden eso lo has entendido mal; versteh mich recht no me malinterpretes; wie soll ich das verstehen? ¿qué quieres decir con eso?2 dig (meinen) entender [unter por]; was verstehst du unter diesem Begriff? ¿qué entiendes por este término?4 dig (zu verstehen sein) die Preise verstehen sich zuzüglich Mehrwertsteuer se sobreentiende que el IVA será sumado a los precios; das versteht sich doch von selbst eso es evidente; versteht sich! ¡por supuesto!, ¿cómo no? die USA1. [hören können] entender2. [begreifen, mitfühlen] comprender3. [meinen]4. [auslegen] interpretar————————1. [hören] entender2. [begreifen] comprender————————sich verstehen reflexives Verb1. [auskommen] entenderse2. [können]3. WIRTSCHAFTdas Angebot versteht sich mit MwSt. la oferta se entiende con IVAdas versteht sich von selbst! ¡eso se sobreentiende!
См. также в других словарях:
Selbst — ist ein uneinheitlich verwendeter Begriff mit psychologischen, soziologischen, philosophischen und theologischen Bedeutungsvarianten. Im introspektiven Sinn, also inbezug auf die Empfindung, ein einheitliches, konsistent fühlendes, denkendes und… … Deutsch Wikipedia
Selbst — Sêlbst, ein Nebenwort, welches zur genauen Bestimmung eines persönlichen oder demonstrativen Für oder Hauptwortes dienet, und von der Person oder Sache, worauf es sich beziehet, die Beyhülfe, Mitwirkung, Vertretung u.s.f. eines jeden andern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
selbst — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • sogar • sich • allein • mich • uns • … Deutsch Wörterbuch
selbst — tun, selbst haben: was man sich selbst zugefügt hat, muß man auch ertragen, für die Folgen seiner Handlungen muß man persönlich einstehen. Diese Wendung war ursprünglich eine Rechtsformel. Es ist bereits in mittelhochdeutscher Zeit als ›Selbe… … Das Wörterbuch der Idiome
Selbst- — [zɛlpst] <Bestimmungswort>: 1. <substantivisches Basiswort, dem ein reflexives Verb zugrunde liegt> sich selbst …: a) <mit auf »ung«, »er« abgeleiteten Substantiven> Selbstbedienung; Selbstbefreiung; Selbstbefriedigung;… … Universal-Lexikon
selbst — ¹selbst a) in [eigener] Person, persönlich; (bildungsspr.): in persona; (ugs.): selber; (scherzh., sonst veraltend): höchstselbst, in höchsteigener Person; (bildungsspr. veraltet): personaliter. b) allein, aus eigener Kraft, eigenhändig,… … Das Wörterbuch der Synonyme
selbst — Pron. (Grundstufe) ohne Hilfe anderer Menschen Synonym: selber (ugs.) Beispiele: Ich habe den Kuchen selbst gebacken. Kann dein Sohn schon selbst laufen? Selbst schaffe ich das nicht … Extremes Deutsch
selbst — Den Kuchen habe ich selbst gebacken … Deutsch-Test für Zuwanderer
selbst — ↑in persona, ↑personaliter … Das große Fremdwörterbuch
selbst — Pron. selber … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Selbst — 1. Biss dir selbs erlich. – Franck, I, 158a. 2. Der ihm selbst wohlgefällt, misfällt andern. – Seybold, 312. 3. Der sein selbs ist, ist des teuffels knecht. – Franck, I, 125b; Gruter, I, 47; Lehmann, 202, 14; Petri, II, 105. 4. Ein jeder denkt… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon