-
1 schwytać
1. (-am, -asz); vb; od chwytać 2. vt perf(zbiega, przestępcę) to captureschwytać kogoś na gorącym uczynku — to catch sb red-handed lub in the act
* * *pf.(= pojmać) capture; schwytać kogoś na gorącym uczynku catch sb red-handed, catch sb in the (very) act.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schwytać
-
2 schwy|tać
pf książk. Ⅰ vt (pojmać, złapać) to capture, to catch [ptaka, rybę, zająca]; (w siatkę lub sieć) to net; (w sidła) to snare; (w pułapkę) to trap- schwytać zbiega/więźnia to capture a fugitive/prisoner- schwytał ich na kradzieży/paleniu papierosów he caught them stealing/smoking- schwytać zwierzę w sidła to catch an animal in a snare, to snare an animal- schwytać rybę na wędkę to catch a fish with a fishing-rodⅡ schwytać się to be/get caught- sarna schwytała się w sidła a roe deer got caught in a snareThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schwy|tać
-
3 arkan
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > arkan
-
4 łapać
(-pię, -piesz); perf; z-; vtkurcz mnie złapał — I was seized with (a (US)) cramp
* * *ipf.- ę -esz1. (= chwytać) catch, seize, grasp, snatch; łapać kogoś za słowa l. słówka use l. turn sb's words against them; łapać oddech catch one's breath, gasp for breath; łapać stację pot. pick up a (radio) station.2. pot. (= zatrzymywać) catch, apprehend; łapać złodzieja! thief! thief!, stop the thief!; łapać kogoś na gorącym uczynku catch sb red-handed, catch sb in the act; łapać kogoś na czymś catch sb doing sth.3. (o uczuciach, bólu) catch, seize, captivate; kurcz mnie złapał I was seized with a cramp; łapać grypę catch a cold, come down with a cold.4. pot. (= rozumieć) catch on, follow, grasp, get the drift of; on nic nie łapie he doesn't follow at all, he doesn't get it.ipf.1. (= chwytać się) grasp, clutch, catch hold of; łapać się na coś be deceived by sth, be led down the garden path; łapać się na czymś catch o.s. doing sth; łapać się za jakieś zajęcie take up an occupation; łapać się za głowę clutch one's head.2. ( o zwierzętach) (= dawać się schwytać) fall into traps/snares/nets, get caught.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łapać
-
5 pojmać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pojmać
-
6 ująć
( aresztować) to capture* * *pf.1. zob. ujmować.2. (= schwytać, aresztować) arrest, apprehend; capture.pf.zob. ujmować się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ująć
-
7 złapać
(-pię, -piesz); vb; od łapać* * *pf.1. (= pozbawić wolności) catch; seize; apprehend.2. pot. (= zatrzymać kogoś) catch, get hold of sb; nie udało mi się go złapać w biurze I didn't manage to get hold of him in the office; złapać kogoś na kłamstwie catch sb out (lying); złapał mnie na gorącym uczynku he caught me red-handed.3. (= schwytać coś) catch; złapać oddech catch one's breath; złapać pociąg, autobus, samolot itp. pot. catch a train, bus, plane, etc.; złapać gumę pot. have a flat tire.4. (= uchwycić) grab, catch, get l. take hold of (sb l. sth); złapać kogoś za kołnierz grab sb by the collar; złapać kogoś za rękę take sb by the hand; przen. catch sb stealing, catch sb red-handed; złapać kogoś za słowo catch sb out, turn sb's words against them; uważaj, bo prąd cię złapie watch out or you'll get an electric shock.5. ( o odczuciach) (= wystąpić nagle) come over; złapałem grypę I caught flu; I got the flu; złapał mnie kurcz I was seized with a cramp.pf.1. (= chwycić się za coś) clutch, grasp; złapać się za głowę clutch one's head; złapać się za kolano grasp one's knee; złapać się na czymś catch o.s. doing sth; złapać się za coś pot. start doing sth, get down to sth.2. (= chwycić siebie nawzajem) catch each other l. one another; grab each other l. one another.3. (= być schwytanym) get caught.4. przen. (= być oszukanym) be taken in, be deceived.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złapać
-
8 dopa|ść
pf — dopa|dać1 impf (dopadnę, dopadniesz, dopadł, dopadła, dopadli — dopadam) Ⅰ vt 1. (schwytać) to catch, to get- policja w końcu go dopadła the police finally caught him- psy dopadły zwierzynę the dogs caught their prey a. quarry- zobaczysz, kiedyś cię dopadnę I’ll get you one day a. in the end2. (napotkać) to catch up- dopadł mnie na korytarzu i zaczął opowiadać nudne historie he caught up with me in the hall and started rattling on- akwizytorzy dopadają nas teraz wszędzie: w domu, w pracy, na ulicy door-to-door salesmen accost us everywhere: at home, at work, in the street3. (doświadczyć) [choroba, nieszczęście] to strike (down), to afflict; [uczucie] to seize- dopadła go grypa he’s got the flu- dopadł go atak malarii he was struck down by malaria- dopadła ich bieda, gdy ojciec stracił posadę when father lost his job they became poverty-strickenⅡ vi (dobiec) to catch vt- dopadła do niego z krzykiem she run up screaming and grabbed him- do pociągu dopadł w ostatniej chwili he caught the train at the very last minute a. momentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopa|ść
-
9 sie|ć
f 1. (do łapanie zwierząt, ryb) net- złowić a. schwytać rybę/ptaka/zająca w sieć to catch a fish/bird/hare in a net, to net a fish/bird/hare- zarzucić sieć to cast a net- delfin zaplątał się w sieć rybacką a dolphin became tangled a. enmeshed in a fishing net2. zw. pl (pułapka) net przen., snare przen., trap- omotany siecią intryg caught in a web of intrigue- wymknąć się z sieci to escape the net- zastawiać na kogoś sieci to lay a trap for sb3. (pajęczyna) (spider’s) web- pająk snuje a. przędzie sieć a spider spins a web4. (system rozgałęzień) network; (splątana struktura) labyrinth- sieć rur kanalizacyjnych/kabli telefonicznych a network of sewage pipes/telephone cables- sieć ciemnych uliczek a labyrinth of dark streets- sieć zmarszczek wokół oczu a mesh of wrinkles around eyes- cieniutka sieć żyłek a tracery of veins5. (komercyjna, handlowa, usługowa) chain; (system instytucji, zakładów) network- sieć supermarketów/multikin a chain of supermarkets/multiplex cinemas- rozwijamy sieć wiejskich bibliotek we’re developing a network of libraries in the countryside6. Komput. network; (Internet) the Web- być w sieci a. być podłączonym do sieci to be online- surfować po sieci to surf the Web- administrator/zarządca sieci network administrator/controller- program sterowania siecią network control program7. (nielegalna organizacja) organization, network; (przestępcza) ring 8. Anat. omentum- □ sieć ciągniona Ryboł. (za jedną łodzią) trawl (net); (w połowach rzecznych) dragnet; (niewód) otter trawl- sieć ciepłownicza Techn. heat distribution network- sieć drogowa road network- sieć elektroenergetyczna Elektr. power grid- sieć kanalizacyjna Budow. sewage a. sewerage system- sieć komputerowa Komput. computer network- sieć komunikacyjna Transp. transport system, transportation (network a. system)- sieć krystaliczna Miner. crystal lattice- sieć nerwowa Anat. nervous system- sieć stojąca Ryboł. seine (net)- sieć trakcyjna Kolej. (system of) overhead cables- sieć triangulacyjna Geog. triangulation system- sieć włokowa Ryboł. purse seine a. net- sieć zastawna Ryboł. ring netThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sie|ć
-
10 szk|oda
Ⅰ f 1. (strata, uszczerbek) loss- szkody materialne/moralne material/moral losses- szkody polityczne political damage- szkody w ludziach były ogromne there was great loss of life- doznać szkód w sprzęcie to suffer losses in equipment- wyrządzić a. spowodować szkodę to do a. cause damage- wichura narobiła wiele szkód the windstorm caused substantial damage- szkody spowodowane przez burzę/mróz storm/frost damage- mogła się opalać bez szkody dla zdrowia cały dzień she could sit in the sun all day without any harmful effects a. without detriment to her health- najwyraźniej szkody spowodowane były przez kozy the damage was obviously the work of goats- zarzucono ministrowi, że działał na szkodę państwa the minister was accused of acting to the detriment of the state- modernizacja naszej firmy przyniosła same szkody the modernization of our company only brought harm to it2. (w polu) schwytać kozę/konia w szkodzie to catch a straying goat/horse- wygnać krowę ze szkody to chase away a stray cow- zająć komuś konia w szkodzie to impound a (stray) horse- nasza krowa znów poszła w szkodę our cow’s gone off and caused damage againⅡ praed. jaka szkoda! what a pity!- szkoda zachodu it’s not worth the trouble- szkoda wysiłku it’s a waste of effort- szkoda mi jego matki I feel sorry for his mother- szkoda marnować czas na wyjaśnianie it’s a waste of time trying to explain it- szkoda pieniędzy na… it’s no use wasting money on…- szkoda gadać! what can I say!- szkoda łez! nothing doing!- szkoda słów waste of breath a. words- szkoda, że nie możesz zostać do jutra I wish you could stay till tomorrow- szkoda, że już się kończą wakacje it’s a pity a. it’s a shame that the holidays are nearly over- co za szkoda, że dziś pada deszcz what a pity that it’s raining today- wielka szkoda, że się nie zobaczymy w święta it’s too bad that we won’t see each other at Christmas- chodźmy już, bo szkoda każdej chwili let’s go now, let’s not waste a single moment- □ szkoda górnicza Górn. mining damage- szkoda łowiecka Myślis. damage caused by huntingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szk|oda
-
11 uczyn|ek
m (G uczynku) act, deed- zły uczynek a misdeed- dobry uczynek an act of kindness- spełnić dobry uczynek to do a good deed- grzeszyć myślą i uczynkiem to sin in thought and deed- sądzić ludzi po uczynkach a. według uczynków to judge people by their actions■ schwytać a. złapać a. przyłapać kogoś na gorącym uczynku pot. to catch sb with the goods a. in the act a. red-handedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uczyn|ek
-
12 uj|ąć
pf — uj|mować impf (ujmę, ujęła, ujęli — ujmuję) Ⅰ vt 1. (uchwycić) to take hold (kogoś/coś of sb/sth)- ująć coś ręką/rękami/w obie ręce to take sth in one’s hand/in one’s hands/in both hands- ujęła psa za obrożę she took hold of a dog by its collar- ujął żonę pod rękę a. ramię he linked arms with his wife2. (przedstawić) to present [temat, treść]; to express [myśl, sens]; (dokładnie) to capture [myśl, nastrój, scenę]; (skrótowo) to encapsulate [treść, ideologię]- ująć coś w słowa to express sth in words- zwięźle ujęte zagadnienie an issue presented a. expressed in a concise way- regulamin ujęty w punktach regulations presented as a list of points3. (zjednać) [osoba] to endear oneself (kogoś to sb)- potrafił ujmować (sobie) ludzi he knew how to endear himself to everyone- ujął mnie swoją uprzejmością a. jego uprzejmość ujęła mnie his politeness endeared him to me- ujął nas za serce (tym podarkiem) he won our hearts (with the gift)4. (odjąć) sprzedawca ujął z wagi parę jabłek a salesman took a couple of apples from the scales- czy możesz mi ująć trochę bagażu? could you take some of my luggage?, could you relieve me of some luggage?- opowiedział wszystko, niczego nie ujmując a. nie ujmując ani szczegółu he told the whole story, leaving nothing a. no detail untold5. (umniejszyć) to take (away), to detract (czegoś sth)- ta fryzura/sukienka ujmuje ci lat the hairstyle/dress takes years off you- ona ujmuje sobie lat she is older than she says- niczego nie ujmując jego osiągnięciom jako naukowca… taking nothing away a. detracting nothing from his achievements as a scientist…- niczego nie ujmując profesjonalizmowi innych dziennikarzy/dzienników in no way diminishing the professionalism of other journalists/daily newspapers6. (otoczyć) to enclose [przestrzeń, teren, zatokę]- równina/pustynia ujęta w dwa łańcuchy wzgórz a plain/desert enclosed by two chains of hills- ujmować słowo/zdania w nawias to enclose a word/clauses in brackets, to bracket a word/clauses7. (schwytać) to capture; (zatrzymać) to apprehend [przestępcę]- kłusownika ujęto na gorącym uczynku the poacher was caught red-handed8. (objąć) to encompass; (wymienić) to mention [dane, zagadnienia]- podręcznik nie ujmuje okresu powojennego the textbook doesn’t encompass the post-war period- sumy ujęte w projekcie budżetu sums mentioned in a budget planⅡ ująć się — ujmować się 1. (siebie samego) ujął się za krwawiące kolano he clutched (at) his bleeding knee- ująć się pod boki to stand (with) arms akimbo2. (jeden drugiego) ująć się pod ręce a. rękę a. ramię to link arms- ujęli się za ręce they took each other by the hand3. (stanąć w obronie) to stand up (za kimś for sb)- nikt się za mną nie ujął nobody stood up for me■ nic dodać, nic ująć ≈ what has been said exhausts the subject- ująć kogoś w garść a. karby to take sb in hand- ująć rządy/władzę w swoje ręce to seize the reins of government/powerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uj|ąć
-
13 wył|owić
pf — wył|awiać impf vt 1. (wydobyć z wody) to catch [rybę]; to fish out [ciało, oponę] (z czegoś of sth)- z rzeki wyłowiono już wszystkie ryby the river is fished out- z Wisły policjanci wyłowili topielca the police recovered a drowned body from the Vistula2. przen. (odnaleźć, wykryć) to identify [geny, tezy, zarzuty]; to pick out [dźwięki, słowa, sens]; to spot [różnice]- wyłowić kogoś z tłumu to pick sb out from a. of the crowd- korektor wyłowił wszystkie błędy w tekście the proof-reader picked out all the mistakes in the text3. (schwytać osobę) to catch [przestępców]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wył|owić
См. также в других словарях:
schwytać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, schwytaćam, schwytaća, schwytaćają, schwytaćany {{/stl 8}}{{stl 7}} złapać, pojmać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Schwytać uciekiniera, przestępcę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
schwytać — kogoś na gorącym uczynku zob. uczynek … Słownik frazeologiczny
schwytać — dk I, schwytaćam, schwytaćasz, schwytaćają, schwytaćaj, schwytaćał, schwytaćany 1. «złapać, pojmać, wziąć do niewoli» Schwytać zbiega. Schwytać zwierzę do klatki, w sidła. ◊ Schwytać kogoś na czymś, na gorącym uczynku «przyłapać kogoś na czymś,… … Słownik języka polskiego
schwytać [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}na gorącym uczynku {{/stl 13}}{{stl 7}} schwytać, przyłapać kogoś w chwili popełniania złego, niedozwolonego czynu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś schwytał (złapał, przyłapał, chwycił) kogoś na gorącym uczynku.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
łapać – złapać – [chwytać – schwytać, trzymać] dwie sroki za ogon — {{/stl 13}}{{stl 33}} starać się osiągnąć dwie korzyści jednocześnie, przy użyciu tych samych środków, zabierać się naraz do kilku spraw :{{/stl 33}}{{stl 10}}Chciał złapać dwie sroki za ogon, pomagając w handlu szwagrowi i próbując samemu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uczynek — Schwytać, złapać, przyłapać kogoś na gorącym uczynku «schwytać, zastać kogoś w chwili popełnienia czegoś złego»: (...) major Arnold S. nie chciał na razie wysyłać listu gończego. Obawiał się, że spłoszy to przestępcę, a on chciał schwytać go na… … Słownik frazeologiczny
dopaść — I dk Vc, dopaśćpadnę, dopaśćpadniesz, dopaśćpadnij, dopaśćpadł, dopaśćpadnięty, dopaśćpadłszy dopadać ndk I, dopaśćam, dopaśćasz, dopaśćają, dopaśćaj, dopaśćał, dopaśćany 1. «szybkim biegiem, pędem zbliżyć się do kogoś lub czegoś, dobiec,… … Słownik języka polskiego
uczynek — m III, D. uczyneknku, N. uczyneknkiem; lm M. uczyneknki «to, co się czyni lub uczyniło; rzecz przez kogoś dokonana; czyn, postępek» Dobry, zły uczynek. Spełnić dobry uczynek. Sądzić kogoś po uczynkach, według uczynków. ◊ Schwytać, złapać,… … Słownik języka polskiego
złapać — dk IX, złapaćpię, złapaćpiesz, złap, złapaćał, złapaćany «pozbawić kogoś wolności, swobody, możliwości poruszania się, zatrzymać, przytrzymać kogoś, coś, schwytać, wziąć coś ręką lub przyrządem» Złapać piłkę. Złapać złodzieja. Złapać rybę na… … Słownik języka polskiego
gorący — 1. Gorąca głowa; gorący umysł «człowiek porywczy, popędliwy, pełen zapału, łatwo się entuzjazmujący»: (...) potrafił ostudzić gorące głowy i nie dopuścić do zamieszek naruszających podpisany traktat pokojowy. Z. Teplicki, Indianie. 2. Ktoś w… … Słownik frazeologiczny
babka — ż III, CMs. babkabce; lm D. babkabek 1. «matka, rzadziej ciotka (stryjenka) ojca lub matki» Cioteczna babka. Babka ze strony ojca, matki. Zostać babką. □ Nie poznała babka swojej wnuczki w tańcu «o czymś nieprawdopodobnym, trudnym do uwierzenia»… … Słownik języka polskiego