Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(schriftsteller)

  • 61 scribe

    noun
    1) (producer of manuscripts) Schreiber, der; Skriptor, der; (copyist) Abschreiber, der; Kopist, der
    2) (Bibl.): (theologian) Schriftgelehrte, der
    * * *
    [skraɪb]
    n
    1. (copyist) Schreiber(in) m(f), Kopist(in) m(f)
    2. (teacher of religious law) Schriftgelehrte(r) m
    * * *
    [skraɪb]
    n
    Schreiber( in) m(f); (BIBL) Schriftgelehrte(r) m
    * * *
    scribe [skraıb]
    A s
    1. (Ab)Schreiber(in), Kopist(in)
    2. HIST Schreiber m, Sekretär m
    3. BIBEL Schriftgelehrte(r) m
    4. hum
    a) Schriftsteller(in)
    b) Journalist(in)
    5. auch scribe awl Reißahle f, -nadel f
    B v/t TECH anreißen
    * * *
    noun
    1) (producer of manuscripts) Schreiber, der; Skriptor, der; (copyist) Abschreiber, der; Kopist, der
    2) (Bibl.): (theologian) Schriftgelehrte, der
    * * *
    v.
    anreißen v.
    ritzen v.

    English-german dictionary > scribe

  • 62 sterile

    adjective
    1) (germ-free) steril
    2) (barren, lit. or fig.) steril; (fig.) nutzlos [Tätigkeit]; fruchtlos [Diskussion, Gespräch]
    * * *
    1) ((of soil, plants, humans and other animals) unable to produce crops, seeds, children or young.) unfruchtbar
    2) (free from germs: A surgeon's equipment must be absolutely sterile.) steril
    - academic.ru/70674/sterility">sterility
    - sterilize
    - sterilise
    - sterilization
    - sterilisation
    * * *
    ster·ile
    [ˈsteraɪl, AM -rəl]
    adj inv
    1. MED (unable to reproduce) unfruchtbar, steril fachspr
    2. AGR
    \sterile soil unfruchtbarer Boden
    3. MED (free from bacteria) steril, keimfrei
    \sterile environment sterile Umgebung
    \sterile until opened vakuumverpackt
    4. ( fig pej: unproductive) steril pej geh, unproduktiv
    \sterile argument fruchtloser Streit
    \sterile campaign erfolglose Kampagne
    \sterile capital totes Kapital
    * * *
    ['steraɪl]
    adj
    1) animal, soil unfruchtbar; person steril, unfruchtbar; (fig = fruitless) ergebnislos, unfruchtbar
    2) (= germ-free) steril, keimfrei; (fig) steril
    * * *
    sterile [ˈsteraıl; US -rəl] adj
    1. MED steril, keimfrei
    2. BIOL unfruchtbar, steril (beide auch fig):
    a sterile seed BOT ein tauber oder nicht keimfähiger Same
    3. fig fruchtlos (Diskussion etc):
    sterile capital totes Kapital
    4. fig leer, gedankenarm (Stil etc)
    5. fig unproduktiv (Schriftsteller etc)
    * * *
    adjective
    1) (germ-free) steril
    2) (barren, lit. or fig.) steril; (fig.) nutzlos [Tätigkeit]; fruchtlos [Diskussion, Gespräch]
    * * *
    adj.
    keimfrei adj.
    steril adj.

    English-german dictionary > sterile

  • 63 strength

    noun
    1) Stärke, die; (power) Kraft, die; (of argument) [Überzeugungs]kraft, die; (of poison, medicine) Wirksamkeit, die; (of legal evidence) [Beweis]kraft, die; (resistance of material, building, etc.) Stabilität, die

    not know one's own strengthnicht wissen, wie stark man ist

    give somebody strength — jemanden stärken; jemandem Kraft geben

    on the strength of something/that — aufgrund einer Sache (Gen.) /dessen

    2) (proportion present) Stärke, die; (full complement)

    be below strength/up to strength — weniger als/etwa die volle Stärke haben

    in [full] strength — in voller Stärke

    * * *
    see academic.ru/71361/strong">strong
    * * *
    [streŋ(k)θ]
    n
    1. no pl (muscle power) Kraft f, Stärke f
    you don't know your own \strength! du weißt nicht, wie stark du bist!
    his \strength failed him in the final straight auf der Zielgeraden verließen ihn seine Kräfte
    save your \strength! schone deine Kräfte!
    brute \strength schiere Muskelkraft
    physical \strength körperliche Kraft, Muskelkraft f
    2. no pl (health and vitality) Robustheit f, Lebenskraft f
    to be back to full \strength wieder ganz zu Kräften gekommen sein
    to gain \strength wieder zu Kräften [o auf die Beine] kommen
    to get one's \strength back [wieder] genesen
    when he's got his \strength back we'll have a holiday in America sobald er wieder ganz der Alte ist, machen wir Urlaub in Amerika
    to lose \strength geschwächt werden
    3. no pl (effectiveness, influence) Wirkungsgrad m, Stärke f
    to summarize the \strength of a proposal die Vorteile eines Vorschlags auflisten
    military \strength militärische Stärke
    to gather \strength an Stabilität gewinnen
    to go from \strength to \strength sich akk immer stärker [o kräftiger] entwickeln
    from \strength aus einer starken Position heraus
    4. no pl (mental firmness) Stärke f
    she has recently found \strength in religion sie hat neuerdings in der Religion eine Stütze gefunden
    to show great \strength of character große Charakterstärke zeigen [o beweisen]
    \strength of will [or mind] Willensstärke f
    to draw \strength from sth aus etw dat Kraft ziehen [o geh schöpfen]
    to draw on one's inner \strength seine ganze Kraft zusammennehmen
    5. (number of members) [Mitglieder]zahl f; (number of people) [Personen]zahl f; MIL [Personal]stärke f
    we're below \strength for today's match wir treten beim heutigen Spiel nicht in voller Mannschaftsstärke an
    at full \strength mit voller Kraft; MIL in voller Stärke
    to turn out in \strength in Massen [o in Scharen] [o massenweise] anrücken
    6. (potency) of tea Stärke f; of alcoholic drink also Alkoholgehalt m; of a drug Konzentration f; of medicine Wirksamkeit f
    7. (attribute) of a person Stärke f
    one's \strengths and weaknesses jds Stärken und Schwächen
    8. (withstand force) Widerstandskraft f, Belastbarkeit f
    9. (intensity) Intensität f; of a colour Leuchtkraft f; of a feeling Intensität f, Stärke f; of belief Stärke f, Tiefe f
    10. (cogency)
    \strength of an argument Überzeugungskraft f eines Arguments
    \strength of a case Durchsetzbarkeit f eines Anliegens
    the \strength of our case will be the fact that our client has a perfect alibi unser Verfahren ist aussichtsreich, weil unser Klient ein perfektes Alibi hat
    11. ECON
    \strength of a currency/an economy Stärke f einer Währung/einer Volkswirtschaft
    \strength of prices Preisstabilität f
    12.
    give me \strength! BRIT (annoyance) jetzt mach aber mal 'nen Punkt! fam; (exasperation) das halte ich nicht aus! fam
    give me \strength! look who's here! ist denn das die Möglichkeit! sieh doch mal, wer da ist! fam
    on the \strength of sth aufgrund einer S. gen
    I got into Oxford on the \strength of my excellent exam results ich wurde wegen meiner ausgezeichneten Prüfungsergebnisse in Oxford aufgenommen
    to be a tower [or pillar] of \strength wie ein Fels in der Brandung stehen
    * * *
    [streŋɵ]
    n
    1) (lit, fig) Stärke f; (of person, feelings) Kraft f; (of table, bolt, nail, wall) Stabilität f; (of material, character) Stärke f, Festigkeit f; (of conviction, shoes) Festigkeit f; (of views) Überzeugtheit f; (of imagination) Lebhaftigkeit f; (of reason, argument, evidence) Überzeugungskraft f; (of plea, protest) Eindringlichkeit f; (of letter) geharnischte or starke Ausdrucksweise; (of measure) Drastik f

    strength of character/will or mind — Charakter-/Willensstärke f

    he decided to be a writer on the strength of selling one short story — er beschloss, Schriftsteller zu werden, nachdem er eine einzige Kurzgeschichte verkauft hatte

    his strength failed him — seine Kräfte versagten, ihn verließen die Kräfte

    you don't know your own strength!du weißt gar nicht, wie stark du bist!

    2) (= health of constitution) Robustheit f, Kräftigkeit f; (of eyes, heart) Stärke f
    3) (of colour) Kräftigkeit f, Intensität f; (of acid, bleach) Stärke f; (of diluted solution) Konzentration f
    4) (= numbers) (An)zahl f; (MIL) Stärke f

    to be at full strength —

    to be up to/below or under strength — (die) volle Stärke/nicht die volle Stärke haben

    to turn out in strength — in großer Zahl kommen, zahlreich erscheinen

    5) (of currency) Stärke f; (of market prices) Stabilität f; (of economy) Gesundheit f
    * * *
    strength [streŋθ; -ŋkθ] s
    1. Kraft f, Stärke f, Kräfte pl:
    strength of body Körperkraft, -kräfte;
    strength of character Charakterstärke, -festigkeit f;
    strength of mind Seelenstärke;
    strength of purpose Entschlusskraft, Zielstrebigkeit f;
    strength of will Willenskraft, -stärke;
    a) immer stärker oder besser werden,
    b) von Erfolg zu Erfolg eilen;
    he hasn’t got enough strength er ist nicht kräftig genug;
    strength training Krafttraining n
    2. fig Stärke f:
    his strength is ( oder lies) in endurance seine Stärke ist die Ausdauer
    3. Macht f, Gewalt f:
    4. (Beweis-, Überzeugungs)Kraft f:
    on the strength of aufgrund (gen), kraft (gen), auf … (akk) hin
    5. besonders MIL (Kopf-, Truppen)Stärke f:
    actual strength Ist-Stärke;
    required strength Soll-Stärke;
    a) in voller Stärke, vollzählig, (Eishockey) komplett,
    b) SPORT in stärkster Besetzung;
    they are back to full strength (Eishockey) sie sind wieder komplett;
    below strength SPORT nicht in stärkster Besetzung, ersatzgeschwächt;
    they are 200 men below strength ihnen fehlen 200 Mann;
    in (great) strength in großer Zahl, zahlreich;
    a) HIST Br auf der Stammrolle stehen,
    b) allg zur Belegschaft gehören
    6. MIL Stärke f, (Heeres)Macht f, Schlagkraft f
    7. besonders PHYS, TECH Stärke f, (Bruch-, Zerreiß- etc) Festigkeit f
    8. CHEM, ELEK, PHYS (Strom-, Feld- etc) Stärke f, Wirkungsgrad m:
    9. Stärke f, Gehalt m (eines Getränks)
    10. Stärke f, Intensität f (von Farben, Sinneseindrücken etc)
    11. fig Stärke f, Kraft(quelle) f:
    * * *
    noun
    1) Stärke, die; (power) Kraft, die; (of argument) [Überzeugungs]kraft, die; (of poison, medicine) Wirksamkeit, die; (of legal evidence) [Beweis]kraft, die; (resistance of material, building, etc.) Stabilität, die

    not know one's own strength — nicht wissen, wie stark man ist

    give somebody strength — jemanden stärken; jemandem Kraft geben

    on the strength of something/that — aufgrund einer Sache (Gen.) /dessen

    2) (proportion present) Stärke, die; (full complement)

    be below strength/up to strength — weniger als/etwa die volle Stärke haben

    in [full] strength — in voller Stärke

    * * *
    n.
    Festigkeit f.
    Kraft ¨-e f.
    Stärke -n f.

    English-german dictionary > strength

  • 64 tame

    1. adjective
    1) zahm; (joc.) hauseigen [Anarchist, Genie usw.]

    grow/become tame — zahm werden

    2) (spiritless) lahm (ugs.), lustlos [Einwilligung, Anerkennung, Kampagne, Versuch]; zahm (ugs.) [Besprechung, Kritik]
    3) (dull) wenig aufregend; lasch [Stil]
    2. transitive verb
    (lit. or fig.) zähmen
    * * *
    [teim] 1. adjective
    1) ((of animals) used to living with people; not wild or dangerous: He kept a tame bear as a pet.) zähmen
    2) (dull; not exciting: My job is very tame.) lahm
    2. verb
    (to make tame: It is impossible to tame some animals.) zähmen
    - academic.ru/92450/tamely">tamely
    - tameness
    - tameable
    * * *
    [teɪm]
    I. adj
    1. (domesticated) animal gezähmt, zahm; (harmless) animal, person friedlich, zahm
    the lion was as \tame as a house cat der Löwe war zahm wie eine Hauskatze
    \tame superior zahmer Vorgesetzter/zahme Vorgesetzte
    2. (tractable) child folgsam; person fügsam, gefügig; (under control) elements, river gezähmt, gebändigt
    3. (unexciting) book, joke, person lahm, fad[e], geistlos; (mild) film harmlos, brav; criticism, report zahm, ohne Biss nach n; (amenable) [sehr] umgänglich [o zuvorkommend] [o entgegenkommend
    II. vt ( also fig)
    to \tame sb/sth jdn/etw zähmen [o bändigen] a. fig
    he'll need to \tame his temper er wird sein Temperament zügeln müssen
    to \tame one's anger seine Wut [be]zähmen [o bändigen]
    to \tame one's curiosity/hunger seine Neugier/seinen Hunger bezähmen
    to \tame one's impatience/passions seine Ungeduld/Leidenschaft zügeln
    to \tame a river einen Fluss zähmen [o bändigen] fig
    to \tame a tiger einen Tiger zähmen [o bändigen]
    * * *
    [teɪm]
    1. adj (+er)
    1) animal zahm

    the village has its own tame novelist (hum)der Ort hat seinen dorfeigenen Schriftsteller (inf)

    2) (= dull) person, life, adventure, answer, shot, tennis service etc lahm (inf); story, criticism, joke zahm, lahm (inf)
    2. vt
    animal, person zähmen, bändigen; passion (be)zähmen, zügeln; garden, inflation, unions, deficit unter Kontrolle bringen
    * * *
    tame [teım]
    A adj (adv tamely)
    1. zahm (auch Person), gezähmt
    2. lahm umg (Film etc)
    3. Person:
    a) lasch umg
    b) ängstlich
    4. träge fließend (Strom etc)
    5. BOT veredelt
    B v/t
    1. zähmen (auch fig)
    2. a) Land urbar machen
    b) Pflanzen veredeln
    * * *
    1. adjective
    1) zahm; (joc.) hauseigen [Anarchist, Genie usw.]

    grow/become tame — zahm werden

    2) (spiritless) lahm (ugs.), lustlos [Einwilligung, Anerkennung, Kampagne, Versuch]; zahm (ugs.) [Besprechung, Kritik]
    3) (dull) wenig aufregend; lasch [Stil]
    2. transitive verb
    (lit. or fig.) zähmen
    * * *
    adj.
    zahm adj. v.
    zähmen v.

    English-german dictionary > tame

  • 65 voluminous

    adjective
    1) (great in quantity) voluminös (geh.); sehr umfangreich
    2) (bulky, loose) weit [Kleider]; voluminös (geh.) [Tasche usw.]
    * * *
    vo·lu·mi·nous
    [vəˈlu:mɪnəs, AM -mənəs]
    adj ( form) clothes weit [geschnitten]; written account umfangreich; writer produktiv
    * * *
    [və'luːmɪnəs]
    adj
    voluminös (geh); figure also üppig; writings umfangreich; skirts, shirt, pockets wallend
    * * *
    voluminous [-nəs] adj (adv voluminously)
    1. fruchtbar, produktiv (Schriftsteller)
    2. Bände füllend, vielbändig (literarisches Werk)
    3. voluminös, umfangreich, massig
    4. bauschig, füllig
    5. weitschweifig
    6. MUS voll, füllig (Stimme)
    * * *
    adjective
    1) (great in quantity) voluminös (geh.); sehr umfangreich
    2) (bulky, loose) weit [Kleider]; voluminös (geh.) [Tasche usw.]
    * * *
    adj.
    umfangreich adj.

    English-german dictionary > voluminous

  • 66 writing

    noun
    1) Schreiben, das

    put something in writing — etwas schriftlich machen (ugs.)

    2) (handwriting) Schrift, die
    3) (something written) Schrift, die

    the writing on the wall(fig.) das Menetekel an der Wand

    * * *
    noun (letters or other forms of script giving the written form of (a) language: the Chinese form of writing; I can't read your writing.) die Schrift
    * * *
    writ·ing
    [ˈraɪtɪŋ, AM -t̬ɪŋ]
    n
    1. no pl (skill) Schreiben nt
    reading, \writing and arithmetic Lesen, Schreiben und Rechnen
    in \writing schriftlich
    we'll need to have your agreement in \writing wir brauchen Ihr schriftliches Einverständnis
    2. no pl (occupation) Schreiben nt, Schriftstellerei f
    creative \writing kreatives Schreiben
    3. no pl (literature) Literatur f
    women's \writing Frauenliteratur f
    4. (written works)
    \writings pl Schriften pl
    5. no pl (handwriting) [Hand]schrift f
    6. no pl (inscription) Inschrift f
    7. REL
    the W\writings pl die Hagiografa pl fachspr, die Hagiografen pl fachspr
    8.
    to read [or see] the \writing on the wall die Zeichen der Zeit erkennen
    the \writing is on the wall/the wall for sb die/jds Stunde hat geschlagen
    * * *
    ['raItɪŋ]
    n
    Schrift f; (= act, profession) Schreiben nt; (= inscription) Inschrift f

    at the time of writingals dies geschrieben wurde; (in present) während ich dies schreibe

    his writingsseine Werke or Schriften

    he earns a bit from his writinger verdient sich ein bisschen (Geld) mit Schreiben

    * * *
    A s
    1. Schreiben n (Tätigkeit)
    2. Schriftstellerei f
    3. a) schriftliche Ausfertigung oder Abfassung
    b) Komposition f
    4. Schreiben n, Schriftstück n, (etwas) Geschriebenes, auch Urkunde f:
    in writing schriftlich;
    put in writing schriftlich niederlegen;
    the writing on the wall fig die Schrift an der Wand, das Menetekel
    5. Schrift f, (literarisches) Werk:
    the writings of Pope Popes Werke;
    the Writings academic.ru/33162/Hagiographa">Hagiographa
    6. Aufsatz m, Artikel m
    7. Brief m
    8. Inschrift f
    9. Schreibweise f, Stil m
    10. (Hand)Schrift f
    B adj
    1. schreibend, besonders schriftstellernd:
    writing man Schriftsteller m
    2. Schreib…
    * * *
    noun
    1) Schreiben, das
    2) (handwriting) Schrift, die
    3) (something written) Schrift, die

    the writing on the wall(fig.) das Menetekel an der Wand

    * * *
    adj.
    schreibend adj. n.
    Schrift -en f.

    English-german dictionary > writing

  • 67 National Endowment for the Arts

    Na·tion·al En·dow·ment for the ˈArts
    n
    n AM staatliche Organisation, die Stipendien an Schriftsteller und Geisteswissenschaftler vergibt, um deren Arbeit zu unterstützen

    English-german dictionary > National Endowment for the Arts

  • 68 writer-in-residence

    wri·ter-in-ˈresi·dence
    n
    <pl -s-in-residence>
    Schriftsteller, der Gast ist an einer Universität oder einer anderen Institution und ev. dort Workshops veranstaltet

    English-german dictionary > writer-in-residence

  • 69 man of letters

    (a writer and/or scholar: Shakespeare was perhaps Britain's greatest man of letters.) der Schriftsteller

    English-german dictionary > man of letters

  • 70 author

    [ʼɔ:ɵəʳ, Am ʼɑ:ɵɚ] n
    1) ( profession) Schriftsteller(in) m(f); of particular book, article Verfasser(in) m(f), Autor(in) m(f);
    a book with the \author's compliments ein Buch nt mit einer Widmung des Autors/der Autorin;
    \author's copy Autorenexemplar nt;
    \author's royalties Tantiemen fpl;
    2) (fig form: causer) Urheber(in) m(f), Verursacher(in) m(f) vt
    to \author sth
    1) ( write) etw schreiben [o verfassen];
    2) ( esp Am) ( fig) etw zustande bringen [o arrangieren];
    to \author a deal ein Geschäft in die Wege leiten

    English-German students dictionary > author

  • 71 draw

    [drɔ:, Am also drɑ:] n
    1) ( celebrity) Publikumsmagnet m, Attraktion f; (popular film, play, etc) Kassenschlager m, Publikumserfolg m
    2) ( power) Anziehungskraft f, Attraktivität f;
    an auction has more \draw than a jumble sale eine Versteigerung lockt mehr Menschen an als ein Flohmarkt
    3) ( drawn contest) Unentschieden nt;
    to end in a \draw unentschieden enden [o ausgehen];
    4) ( drawing lots) Verlosung f, Tombola f;
    it's just the luck of the \draw man muss es eben so nehmen, wie es kommt
    5) ( drawing gun) Ziehen nt;
    to be quick on the \draw schnell ziehen können; ( fig) schlagfertig sein
    6) ( inhalation) Zug m;
    he had a quick \draw on his cigarette and tossed it away er zog noch einmal kurz an seiner Zigarette und warf sie dann weg vt <drew, -n>
    to \draw sb/ sth jdn/etw zeichnen;
    to \draw a line einen Strich [o eine Linie] ziehen;
    I \draw the line there ( fig) da ist bei mir Schluss;
    to \draw a map/ sketch eine Karte/Skizze anfertigen;
    to \draw a picture of sth ( fig) das Bild einer S. gen zeichnen ( fig)
    to \draw sth to scale etw maßstabsgetreu zeichnen
    2) ( depict)
    to \draw sth etw darstellen [o beschreiben];
    the plot is exciting, but the characters haven't been very well \drawn die Handlung ist spannend, aber die Charaktere sind nicht gut herausgearbeitet
    3) ( pull)
    to \draw sth etw ziehen;
    he drew his coat tightly around his shoulders er zog sich den Mantel fest um die Schultern;
    the little boat was \drawn into the whirlpool das kleine Boot wurde in den Strudel hineingezogen;
    he drew her into a tender embrace er zog sie mit einer zärtlichen Umarmung an sich;
    to \draw the blinds [or (Am a.) shades] ( open) die Jalousien [o Rollläden] hochziehen;
    ( close) die Jalousien [o Rollläden] herunterlassen;
    to \draw the curtains ( pull together) die Vorhänge zuziehen;
    ( pull apart) die Vorhänge aufziehen;
    to \draw sb aside [or to one side] jdn beiseitenehmen;
    to \draw sb into [an] ambush jdn in einen Hinterhalt locken
    4) ( attract)
    to \draw sb jdn anlocken [o anziehen];
    to \draw sth etw auf sich akk ziehen [o lenken];
    you're \drawing a lot of curious looks in that hat mit diesem Hut ziehst du eine Menge neugieriger Blicke auf dich;
    to \draw [sb's] attention [to sb/sth] [jds] Aufmerksamkeit f [auf jdn/etw] lenken;
    she waved at him to \draw his attention sie winkte ihm zu, um ihn auf sich aufmerksam zu machen;
    to \draw attention to oneself Aufmerksamkeit erregen;
    to \draw a cheer from the crowd die Menge zum Lachen bringen;
    to \draw sb's fire jds Kritik f auf sich akk ziehen;
    to feel \drawn to [or toward[s]] sb sich akk zu jdm hingezogen fühlen;
    her eyes were immediately \drawn to the tall blond man der große Blonde zog sofort ihre Blicke auf sich
    to \draw sb into sth jdn in etw akk hineinziehen [o verwickeln];
    to \draw sb into an argument/ discussion jdn in eine Auseinandersetzung/Diskussion hineinziehen;
    to \draw sb into a conversation jdn in eine Unterhaltung verwickeln
    6) ( attract)
    to \draw sth etw hervorrufen;
    her speech drew an angry response ihre Rede hat für Verärgerung gesorgt;
    to \draw applause Beifall ernten;
    to \draw criticism Kritik erregen [o hervorrufen];
    to \draw sth from sb jdn zu etw dat veranlassen;
    his performance drew a gasp of amazement from the audience bei seiner Darbietung verschlug es dem Publikum den Atem;
    to \draw a confession from sb jdm ein Geständnis entlocken
    7) ( formulate)
    to \draw an analogy eine Parallele ziehen [o ( geh) Analogie herstellen];
    to \draw a comparison einen Vergleich anstellen;
    you can't really \draw a comparison between the two cases man kann die beiden Fälle wirklich nicht miteinander vergleichen;
    to \draw a conclusion [or an inference] einen Schluss ziehen, zu einer Schlussfolgerung kommen;
    to \draw a distinction [between sth] etw auseinanderhalten [o voneinander unterscheiden];
    to \draw a parallel eine Parallele ziehen
    8) ( pull out)
    to \draw a weapon eine Waffe ziehen;
    I couldn't believe it when she drew a knife on me ich war völlig perplex, als sie ein Messer zückte ( fam)
    9) med ( extract)
    to \draw blood Blut fließen lassen;
    he bit me so hard that it drew blood er biss mich so fest, dass ich blutete;
    to \draw first blood den ersten Treffer erzielen (a. fig)
    to \draw a tooth (dated) einen Zahn ziehen
    to \draw a card [from the deck] eine Karte [vom Stapel] abheben [o ziehen];
    to \draw sth [from sb/sth] etw [von jdm/etw] beziehen [o erhalten] [o bekommen];
    he drew much of his inspiration from his travels einen Großteil seiner Anregungen holte er sich auf seinen Reisen;
    the university \draws its students from all 50 states die Studenten der Universität kommen aus allen 50 Bundesstaaten
    12) ( earn)
    to \draw sth etw beziehen;
    ( receive) etw bekommen [o erhalten];
    this investment will \draw 10% interest diese Investition bringt 10 % Zinsen;
    to \draw pay [or a salary] ein Gehalt beziehen;
    to \draw a pension Rente bekommen [o beziehen];
    to \draw unemployment benefit/ a wage Arbeitslosengeld/einen Lohn bekommen [o erhalten];
    to \draw sth etw ziehen [o auslosen];
    we're about to \draw the winning card wir ziehen jetzt gleich den Hauptgewinn;
    Real Madrid has \drawn Juventus in the football quarter finals als Gegner von Real Madrid im Fußballviertelfinale wurde Juventus Turin ausgelost;
    to \draw lots for sth um etw akk losen, etw auslosen;
    they drew lots for it sie losten darum
    to \draw water Wasser holen;
    she drew water from the well sie schöpfte Wasser aus dem Brunnen;
    to \draw sb's bath jds Badewasser nt einlassen
    15) ( pour)
    to \draw a beer ein Bier zapfen
    to \draw money/£500 from one's account Geld/500 Pfund von seinem Konto abheben;
    to \draw a cheque on sb/ sth einen Scheck auf jdn/etw ausstellen
    to \draw a breath Luft [o Atem] holen;
    she drew a deep breath sie holte [einmal] tief Luft;
    to \draw breath ( fig) verschnaufen, eine Verschnaufpause einlegen
    the ship \draws 20 feet of water das Schiff hat sechs Meter Tiefgang
    to \draw a bow einen Bogen spannen
    to \draw fowl/ game ( at butcher's) ein Tier ausnehmen;
    ( after hunt) ein Tier ausweiden
    PHRASES:
    to \draw a bead on sb/ sth auf jdn/etw zielen;
    to \draw a blank eine Niete ziehen, kein Glück haben;
    she had spent all morning searching but had \drawn a blank sie hatte den ganzen Morgen gesucht - doch ohne Erfolg;
    to \draw the line at sth bei etw dat die Grenze ziehen;
    I \draw the line there da ist bei mir Schluss;
    to \draw a veil over sth über etw akk den Mantel des Schweigens breiten;
    \drawn and quartered (hist) gestreckt und gevierteilt vi <drew, -n>
    1) ( make pictures) zeichnen
    2) ( proceed) sich akk bewegen; vehicle, ship fahren;
    the train slowly drew into the station der Zug fuhr langsam in den Bahnhof ein;
    to \draw alongside sth mit etw dat gleichziehen, an etw akk herankommen;
    as we drew alongside the black Fiat I recognized the driver als wir mit dem schwarzen Fiat auf gleicher Höhe waren, erkannte ich den Fahrer;
    to \draw apart sich akk voneinander trennen;
    the embracing couple drew apart das eng umschlungene Pärchen löste sich voneinander;
    to \draw away wegfahren;
    to \draw away from sth ( Brit) sich akk von etw dat entfernen;
    to \draw level with sb/ sth mit jdm/etw gleichziehen;
    slowly Paul drew level with the BMW allmählich holte Paul den BMW ein
    3) (approach [in time])
    to \draw to a close [or an end] sich akk seinem Ende nähern, zu Ende gehen;
    to \draw near [or nearer] näher rücken [o kommen];
    Christmas is \drawing nearer Weihnachten rückt [immer] näher
    to \draw on sb auf jdn zurückkommen, jdn in Anspruch nehmen;
    to \draw on sth auf etw akk zurückgreifen, von etw dat Gebrauch machen, etw in Anspruch nehmen;
    like most writers, she \draws on personal experience in her work wie die meisten Schriftsteller schöpft sie bei ihrer Arbeit aus persönlichen Erfahrungen;
    to \draw on funds auf [Geld]mittel zurückgreifen;
    to \draw on sb's knowledge jdn als Kenner zu Rate ziehen, sich dat jds Wissen nt zunutze machen
    5) ( inhale)
    to \draw on one's cigarette/ pipe an seiner Zigarette/Pfeife ziehen
    6) ( draw lots) losen, das Los entscheiden lassen;
    to \draw for sth um etw akk losen, etw durch das Los entscheiden lassen
    7) sports ( tie) unentschieden spielen;
    Coventry drew 1-1 with Manchester United in the semi-finals im Halbfinale trennten sich Coventry und Manchester United 1:1 unentschieden

    English-German students dictionary > draw

  • 72 exile

    ex·ile [ʼeksaɪl] n
    1) no pl ( banishment) Exil nt, Verbannung f ( from aus +dat);
    to be in \exile im Exil leben;
    to go into \exile ins Exil gehen
    2) ( person) Verbannte(r) f(m), Exilierte(r) f(m) ( form)
    he's been a political \exile from his homeland er musste aus politischen Gründen ins Exil gehen;
    tax \exile Steuerflüchtling m
    3) rel
    the E\exile die Babylonische Gefangenschaft vt
    to \exile sb jdn verbannen [o ins Exil schicken] [o ( form) exilieren];
    the \exiled author der im Exil lebende Schriftsteller/die im Exil lebende Schriftstellerin, der Exilschriftsteller/die Exilschriftstellerin

    English-German students dictionary > exile

  • 73 extant

    ex·tant [ekʼstænt, Am ʼekstənt] adj
    ( form) [noch] vorhanden [o existent];
    he is the most famous writer \extant er ist der berühmteste noch lebende Schriftsteller

    English-German students dictionary > extant

  • 74 fling

    [flɪŋ] n
    1) (a. fig: throw) [mit Schwung [o Wucht] ausgeführter] Wurf;
    to give sth a \fling ( throw) etw werfen;
    (fig: give up) etw hinwerfen [o ( fam) hinschmeißen];
    2) (fig: try) Versuch m;
    to give sth a \fling [or to take a \fling at [doing] sth] es mit etw dat versuchen;
    to take a \fling at a novel/ writing sich akk an einem Roman/als Schriftsteller versuchen;
    3) (fig, usu euph fam: good time) ausgelassene [o wilde] Zeit ( oft euph)
    to have a [or one's] \fling ausgelassen [o wild] feiern, einen draufmachen ( fam)
    4) (fig, usu euph fam: relationship)
    to have a \fling with sb mit jdm etw haben ( euph) ( fam)
    I had a few \flings in my younger days als ich noch jünger war, hatte ich ein paar Geschichten
    5) ( Scot) ( dance)
    Highland F\fling Schottentanz m vt <flung, flung>
    1) ( throw)
    to \fling sb/ sth jdn/etw werfen [o schleudern];
    could you \fling the paper over here? könntest du mal die Zeitung 'rüberwerfen?;
    to \fling a door/ window open eine Tür/ein Fenster aufstoßen [o aufreißen];
    to \fling sb to the ground jdn zu Boden werfen;
    to \fling sb into prison jdn ins Gefängnis werfen [o ( fam) stecken];
    to \fling sth etw werfen;
    they flung their arms [a]round each other sie sind sich [o einander] um den Hals gefallen;
    to \fling one's arms round sb's neck jdm die Arme um den Hals werfen;
    to \fling one's head back den Kopf in den Nacken werfen
    3) (fam: move violently)
    to \fling oneself at sb/ sth sich akk auf jdn/etw stürzen;
    to \fling oneself at sb's feet sich akk vor jds Füße mpl werfen;
    to \fling oneself into sth sich akk in etw akk werfen [o fallen lassen];
    she flung herself into bed sie ließ sich ins Bett fallen;
    to \fling oneself in front of a train sich akk vor einen Zug werfen;
    4) (fig pej: express)
    to \fling sth at sb accusations, insults jdm etw entgegenschleudern [o an den Kopf werfen];
    to \fling sth in sb's teeth jdm etw an den Kopf werfen [o ins Gesicht sagen];
    5) (fig: get involved)
    to \fling oneself into sth sich akk in [o auf] etw akk stürzen;
    to \fling oneself at sb sich akk jdm an den Hals werfen ( pej) ( fam)

    English-German students dictionary > fling

  • 75 guild

    [gɪld] n
    of merchants Gilde f; of craftsmen Zunft f;
    Writers' \guild Schriftsteller-Verband m

    English-German students dictionary > guild

  • 76 lion

    [ʼlaɪən] n
    1) zool Löwe m;
    to be as brave as a \lion mutig wie ein Löwe sein;
    to have the courage of a \lion den Mut eines Löwen besitzen
    the L\lion [der] Löwe
    3) ( celebrity) Berühmtheit f, prominente Persönlichkeit;
    a literary \lion ein bedeutender [o großer] Schriftsteller;
    a jazz \lion ein großer Jazzmusiker;
    a social \lion ein Salonlöwe
    PHRASES:
    the \lion's den die Höhle des Löwen;
    to walk [or march] into the \lion's den sich akk in die Höhle des Löwen begeben;
    the \lion's share der Löwenanteil;
    to throw sb to the \lions jdn den Löwen zum Fraß vorwerfen

    English-German students dictionary > lion

  • 77 man

    [mæn] n <pl men>
    1)
    ( male human) Mann m;
    \man overboard! Mann über Bord!;
    act like [or be] a \man! sei ein Mann!;
    what a \man! ( in appreciation) was für ein Mann!; ( iron) dieser Mann!;
    he is a \man of his word er steht zu seinem Wort;
    the expedition was made up of 100 officers and men die Expedition bestand aus 100 Offizieren und einfachen Soldaten;
    to be a \man of action ein Mann der Tat sein;
    \man's bicycle Herrenfahrrad nt;
    men's clothing/ shoes/ gloves Herrenkleidung m /-schuhe mpl; /-handschuhe mpl;
    a family \man Familienvater m;
    a \man of God Mann m Gottes;
    a ladies' \man Charmeur m, Frauenheld m;
    to be a \man of letters writer Schriftsteller m, Literat m; scholar Gelehrter m;
    a \man-to-\man talk ein Gespräch nt unter Männern;
    \man and wife (dated) Mann und Weib veraltet;
    to be a \man of the world ein Mann von Welt sein;
    dirty old \man fieser alter Kerl, alte Drecksau ( pej)
    to make a \man [out] of sb einen Mann aus jdm machen;
    to take sth like a \man etw wie ein Mann ertragen
    2) (fam: form of address) Junge m;
    give me that, \man gib das her, Mann;
    this is my old \man, George das ist mein alter Junge, George;
    my good \man mein lieber Mann
    3) (old: male servant) Diener m
    4) (fam: boyfriend) Typ m (sl)
    5) no pl ( mankind) der Mensch, die Menschheit;
    this is one of the most dangerous substances known to \man dies ist eine der gefährlichsten Substanzen, die man kennt
    6) ( person) Mensch m;
    all men are equal alle Menschen sind gleich;
    our \man in Washington unser Mann in Washington;
    she's the right/wrong \man for the job sie ist die Richtige/Falsche für diesen Job;
    he's not a gambling/drinking \man er ist kein großer Spieler/Trinker;
    every \man for himself jeder für sich;
    the \man in the street der kleine Mann;
    the inner \man das Innere;
    the odd \man out der Außenseiter;
    as one \man wie ein Mann;
    as one \man, the delegates made for the exit geschlossen gingen die Delegierten hinaus;
    sb's right-hand \man jds rechte Hand
    7) ( in games) [Spiel]figur f
    8) (Am) (sl);
    the \man ( the boss) der Boss;
    ( white people) die Weißen pl, ( the police) die Bullen pl
    PHRASES:
    to have done sth \man and boy ( hum) (dated) das ganze Leben lang etw tun;
    \man proposes, God disposes ( disposes) der Mensch denkt, Gott lenkt ( prov)
    to be \man enough for sth für etw akk Manns genug sein;
    you can't keep a good \man down (\man down) der Tüchtige lässt sich akk nicht unterkriegen;
    to be one's own \man sein eigener Herr sein;
    to talk [as] \man to \man offen sprechen;
    to a \man bis auf den letzten Mann interj (fam: to emphasize) Mensch ( fam), Mann ( fam) ( in enthusiasm) Manometer ( fam) ( in anger) Mann ( fam), Menno ( fam)
    \man, we had a good time! Mann, haben wir uns amüsiert! vt <- nn->
    to \man sth phone, gun etw bedienen; fortress etw besetzen;
    \man the pumps! alle Mann an die Pumpen!;
    to \man a ship ein Schiff bemannen

    English-German students dictionary > man

  • 78 minor

    mi·nor [ʼmaɪnəʳ, Am -ɚ] adj
    1) ( small) detail, problem, criticism nebensächlich; character, plot unbedeutend; crime, violation geringfügig; improvement, repair unwichtig; accident, incident leicht; interest, hobby klein;
    \minor road Nebenstraße f;
    \minor alteration/ tiff kleine Veränderung/Meinungsverschiedenheit;
    to be of \minor importance von geringer Bedeutung sein;
    \minor offence [or (Am) offense] leichtes Vergehen
    2) ( low-ranking) official, supervisor untergeordnet;
    ( not important) unbedeutend;
    a \minor author/ composer/ poet ein unbedeutender Schriftsteller/Komponist/Poet;
    \minor part [or role] Nebenrolle f; ( fig) untergeordnete Rolle
    3) med ( not serious) leicht;
    \minor injury leichte Verletzung;
    \minor operation kleiner Eingriff
    4) inv mus Moll-;
    \minor chord Mollakkord m;
    \minor key Molltonart f;
    a \minor note ein Ton in Moll;
    to end on a \minor note ( fig) mit einer traurigen Note enden;
    \minor scale Molltonleiter f
    Smith \minor Smith junior n
    1) ( underage person) Minderjährige(r) f(m)
    2) mus Moll nt
    the \minors pl niedrige Klassen
    4) univ ( secondary study) Nebenfach m;
    he has a literature major with a \minor in linguistics er studiert Literatur im Hauptfach mit Linguistik im Nebenfach vi univ
    to \minor in biology/ linguistics/ math Biologie/Linguistik/Mathematik im Nebenfach studieren

    English-German students dictionary > minor

  • 79 National Endowment for the Arts

    Na·tion·al En·dow·ment for the 'Arts n
    (Am) staatliche Organisation, die Stipendien an Schriftsteller und Geisteswissenschaftler vergibt, um deren Arbeit zu unterstützen

    English-German students dictionary > National Endowment for the Arts

  • 80 pen

    1. pen [pen] n
    ( writing utensil) Feder f; ( pencil) Stift m;
    ballpoint \pen Kugelschreiber m;
    felt-tip \pen Filzstift m;
    fountain \pen Füllfederhalter m, Füller m, Füllfeder f ( ÖSTERR), ( SÜDD), ( SCHWEIZ)
    to make one's living by the \pen sich dat seinen Lebensunterhalt als Schriftsteller/Schriftstellerin verdienen;
    to put [or set] \pen to paper zur Feder greifen;
    with a stroke of the \pen mit einem Federstrich;
    to live by one's \pen vom Schreiben leben;
    to write in \pen mit Tinte schreiben
    PHRASES:
    the \pen is mightier than the sword ( prov) die Feder ist mächtiger als das Schwert vt <- nn->
    to \pen sb sth [or sth to sb] jdm etw schreiben
    2. pen [pen] n
    1) ( enclosed area) Pferch m; mil Bunker m;
    to put an animal in a \pen ein Tier einpferchen
    2) (Am);
    (fig sl: jail) Kittchen nt ( fam), Knast m ( fam)
    in the \pen im Kittchen;
    to lock sb up in the \pen jdn hinter schwedische Gardinen sperren ( fam)
    to throw sb in the \pen jdn in den Knast werfen ( fam) vt <- nn-> usu passive
    to be \penned eingesperrt sein

    English-German students dictionary > pen

См. также в других словарях:

  • Schriftsteller(in) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Autor(in) • Dichter(in) • Verfasser(in) Bsp.: • Sie ist meine Lieblingsschriftstellerin. • Kennst du ihn? Er ist ein berühmter Schriftsteller …   Deutsch Wörterbuch

  • Schriftsteller — Schriftsteller, ist der Verfasser eines zum öffentlichen Gebrauch bestimmten Schriftwerkes. Schriftstellerei setzt daher überall die einigermaßen allgemeine Verbreitung der Schreibekunst voraus; mit der Leichtigkeit u. Sicherheit der… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Schriftsteller — ↑Literat, ↑Literator …   Das große Fremdwörterbuch

  • Schriftsteller — Sm std. (16. Jh.) Stammwort. Wie Briefsteller zunächst jmd., der für andere Schriften verfaßt , erst danach jmd., der berufsmäßig Schriften verfaßt . Zu jemandem etwas (zur Verfügung) stellen. ✎ Wunderlich, H. ZDW 3 (1902), 202 218. deutsch s.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Schriftsteller — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Schriftstellerin • Autor • Autorin • Schreibender • Schreibende …   Deutsch Wörterbuch

  • Schriftsteller — Briefmarkenblock Anton Tschechow Schriftsteller sind Urheber und Verfasser literarischer Texte und zählen damit zu den Autoren. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Schriftsteller — Ich glaube, daß der Schriftsteller, der sogenannte freie Schriftsteller, eine der letzten Bastionen der Freiheit ist. «Heinrich Böll» Anscheinend muß noch einige Zeit vergehen, damit die Schriftsteller wieder lernen, auf eigenen Füßen zu gehen,… …   Zitate - Herkunft und Themen

  • Schriftsteller — der Schriftsteller, (Grundstufe) jmd., der Bücher schreibt Synonym: Autor Beispiele: Er ist ein bekannter Schriftsteller. Dieser Schriftsteller schreibt nur Bücher für Kinder …   Extremes Deutsch

  • Schriftsteller — Schreiber; Autor; Skribent (veraltet); Schreiberling (umgangssprachlich); Dramatiker; Dichter; Wortedrechsler (derb) * * * Schrift|stel|ler [ ʃrɪftʃtɛlɐ], der; s …   Universal-Lexikon

  • Schriftsteller — ↑ Schriftstellerin Autor, Autorin, Dichter, Dichterin, Dramatiker, Dramatikerin, Epiker, Epikerin, Erzähler, Erzählerin, Literat, Literatin, Lyriker, Lyrikerin; (bildungsspr.): Prosaist, Prosaistin; (bildungsspr. veraltend, sonst scherzh.): Poet …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Schriftsteller — Schrịft·stel·ler der; s, ; ≈ Autor <ein freier, zeitgenössischer Schriftsteller> || K: Jugendschriftsteller, Nachwuchsschriftsteller, Prosaschriftsteller, Romanschriftsteller || hierzu Schrịft·stel·le·rin die; , nen;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»