-
1 sbattere
1. vtsbattere i piedi — топать ногамиsbattere la porta / l'uscio in faccia — захлопнуть дверь перед носом (также перен.)2) выбивать, выколачивать (ковёр, одежду)3) сбивать (яйца, сливки)sbattere qd fuori (della porta) — выбросить кого-либо за дверьsbattere la noia / la malinconia — прогнать скуку / тоску5) разг. бледнить8)sbattere il mostro in prima pagina жарг. журн. — вышвырнуть монстра на первую полосу, дать сенсацию на первой полосе2. vi (a)1) хлопать (о дверях, окнах)2) ударятьсяl'auto andò a sbattere contro un palo — машина врезалась в столб•Syn:sbatacchiare, scuotere, battere, schiaffare, perquotere; dimenarsi, contorcersi, dibattersi, agitarsi•• -
2 sbattere
1. v.t.1) (battere) хлопать + strum.; выбивать, выколачивать; сбивать2) (scagliare) швырять2. v.i.1) хлопать2) (urtare) удариться о + acc.; врезаться в + acc.3. sbattersi v.i.1) (colloq.)si sbatte tutto il giorno per guadagnarsi da vivere — чтобы заработать на жизнь ему приходится крутиться
4.•◆
gli sbatté la porta in faccia — (anche fig.) он захлопнул дверь перед его носомle ho sbattuto in faccia tutto quel che pensavo di lei — я сказал ей в лицо всё, что о ней думаю
me ne sbatto — мне наплевать (мне до фени, до лампочки)
-
3 sbattere
1.1) ударять, хлопать2) бросить, швырнуть••3) взбивать4) вульг. трахнуть2. вспом. avere1) хлопать, биться2) налететь, натолкнуться3) вульг. трахать••* * *гл.1) общ. волноваться, выбивать, выбрасывать, извиваться, сбивать (яйца, сливки и т.п.), бить, хлопать (о дверях, окнах), барахтаться, биться, выгонять, прогонять, ударять, хлопать, выколачивать (ковёр, одежду)2) перен. мучить, тревожить3) вульг. трахать4) кул. взбивать -
4 ляпнуться
1) ( шлепнуться) stramazzare vi (e), cadere come un saccoляпнуться в лужу — cadere lungo disteso in una pozzanghera -
5 попасть
сов.не попасть в цель — mancare / fallire il bersaglio; andare fuori bersaglio2) (достигнуть чего-л.) arrivarci, conseguire vtпопасть на след — mettersi sulla pista buona, scoprire le tracce di qdкак мне попасть в город? — come potrei arrivare in città?3) ( очутиться) capitare vi (e), venire a trovarsi, imbattersi; andare a sbattere ( contro) экспресс.попасть ногой в лужу — mettere il piede in una pozzangheraпопасть в тюрьму — finirecarcere / dietro le sbarre> попасть в засаду / ловушку — cadere in un'imboscata / una trappolaпопасть в затруднительное положение — trovarsi in una situazione imbarazzante / difficileпопасть в беду — trovarsi a mal partito; capitare maleмы попадем к вам только вечером — saremo da voi soltanto la seraпопасть во флот — entrare nella marinaпопасть в университет — iscriversi all'universitàпопасть в начальники — diventare un pezzo grosso6) безл. Д разг.7) прош. вр. ( попало)где попало, куда попало — dove capita; all'impazzataкак попало — alla meglio; come vien viene; alla rinfusaкому попало — a chiunque capitiчто попало — qualunque cosa capiti per le maniчем попало — con il primo oggetto capitato sotto le mani••попасть в лапы (кому-л.) — cadere nelle grinfie (di qd) -
6 шарахнуться
2) прост. ( сильно удариться) sbattere contro qc -
7 к
= ко1) направление движения a; in; versoподъехать к станции — arrivare alla stazioneпозвать к телефону — chiamare al telefonoплыть к берегу — nuotare verso la riva2) время verso; per; a3) близость a; controприслонить к стене — appoggiare al / contro il muroстолкнуться нос к носу — sbattere naso contro naso4) предмет, адресат отношения per, verso, aваренье к чаю — la marmellata per il teпримкнуть к большинству — aggregarsi alla maggioranza5) ( при счете)к трем прибавить два — tre più due; aggiungere due a tre6) отношение a, perпредисловие к книге — prefazione al libro7) соответствие per, a8) ( в призывах) aк оружию! — armiamoci!; alle armi!к ответу! — chiediamo giustizia!; la pagherete!9) содержание - в заглавиях di -
8 удариться
сов.4) + неопр. ( устремиться) (s) lanciarsi, gettarsi, avventarsiудариться в слезы — scoppiare in lacrimeудариться в крайность — esagerare vi (a); passare -
9 DENTE
m— см. - I367— см. -A1119— см. - C1326— essere un cavalier del dente
— см. - C1327— см. - L430— см. - O677- D143 —- D144 —— см. -A1186- D146a —- D147 —— см. - D143— см. - F572— см. - F899 a)- D148 —— см. - U75- D151 —- D153 —- D155 —arrotare i denti (или il becco, le zanne)
avere carne (или cibo, la ciccia, pane, pasta, pascolo, farina) per i propri (или i suoi) denti
— см. - D201— см. - R525- D162 —— см. -A783— см. - C2254- D165 —— см. - D163- D173 —- D177 —levare il pane da sotto i denti
— см. - P267masticar le parole fra i denti
— см. - P541 c)- D178 —- D179 —- D180 —- D184 —prendersi la lingua fra i denti
— см. - L684recarsi i calendari fra i denti
— см. - C177— см. -A815rendere occhio per occhio, dente per dente
— см. - O200- D188 —- D192 —— см. - D175— см. -A815— см. - F600— см. -A815— см. - F1404— см. - V764— см. - D745non trarre la voce viva ai denti
— см. - V856— см. -A815- D201 —trovare (или avere) carne (или cibo, la ciccia, pane, pasta, pascolo, farina) per i propri (или i suoi) denti
- D202 —- D204 —- D205 —cavato il dente, cavato il dolore (или levato il duolo; тж. dente strappato non duole più; levato il dente, cessato il dolore)
- D206 —chi ha denti non ha pane, e chi ha pane non ha denti
- D210 —finché uno ha i denti in bocca, non sa quel che gli tocca
— см. - L239levato il dente, cessato il dolore
— см. - D205la lingua unge e il dente punge
— см. - L711- D212 —non è boccone (или carne, cibo, ciccia, pane) per i suoi denti
occhio per occhio, dente per dente
— см. - O248- D214 —prima i denti, poi i parenti (тж. è più vicino il dente che nessun parente)
se le rane avessero i denti...
— см. - R110tal pera (или uva) mangia il padre, che al figliuolo allega i denti
— см. - P1281— см. -A820 -
10 трахнуться
1) ( упасть с шумом) cadere con un tonfo -
11 стукнуться
сов.1) (обо что-л.)in / contro qc стукнуться головой о стенку — dare / sbattere la testa contro il muro2) ( столкнуться) urtarsi -
12 хлопнуться
сов. разг.1) ( стремительно упасть) stramazzare / cascare -
13 врезаться
1) ( запечатлеться) imprimersi, fissarsi (nella memoria e sim)врезаться в память — restare scolpito nella memoriaврезаться в толпу — investire la folla -
14 стукнуть
сов. однокр.стукнуть кулаком по столу — battere il pugno sul tavoloстукнуть локтем в бок — dare una gomitata nel fiancoстукнуть в окно — bussare alla finestra4) разг. ( о возрасте)ему стукнуло пятьдесят лет — ha compiuto i cinquanta, ha cinquant'anni suonati -
15 ткнуть
-
16 угодить
сов. разг. Д, на + В1) ( сделать приятное) far piacere a qd; compiacere a qd, (ac) contentare vt, appagare vt; soddisfare vtна него не угодишь — non c'è modo / verso di accontentarlo; è di difficile contentaturaугодить камнем в окно — colpire la finestra con un sasso••каждому не угодишь! — ognuno la vuole a suo modo; chi la vuole cruda e chi la vuol cotta! -
17 шваркать
несов. - шваркать, сов. однокр. - шваркнутьВ прост.1) ( кинуть с силой) scaraventare vt2) ( ударить) appioppare vt, battere vtшваркать об стенку кого-л. — sbattere qd contro il muro• -
18 шваркаться
1) ( упасть) precipitare vi (e), cascare vi (e)шваркаться на землю — cascare( d'un colpo) per terra -
19 testa
f.1.1) (anat. e fig.) голова, (dim.) головка, (vezz.) головёнка; (lett.) глава; (colloq.) башка; (gerg.) кумпол (m.), репа, чердак (m.); (cervello) мозги (pl.)della testa — головной (agg.)
si addormenta appena appoggia la testa sul cuscino — стоит ему положить голову на подушку, как он уже спит
camminava a testa bassa — он шёл, понурив голову
chinare la testa (fig.) — смириться
2) (capocchia)3) (inizio)con alla testa... — во главе с + strum.
2.•◆
teste rasate — бритоголовые (скинхеды) (pl.)testa calda — (fig.) горячая голова (вспыльчивый человек)
testa di legno — (fig.) упрямая башка
testa dura — a) (ottuso) тупица; b) (testardo) упрямец (медный лоб)
testa coronata — коронованная особа (ant. венценосец)
testa di cavolo! — остолоп! (осёл!, дурья башка!)
testa matta — сумасброд (m.)
teste di cuoio — спецназ (m.) (войска полиции специального назначения)
testa di ponte — (milit. e fig.) предмостное укрепление
testa d'uovo — теоретик (iron. мыслитель, голова)
fare a testa o croce — a) (giocare) играть в орлянку; b) (scommettere) гадать "орёл или решка"?
Ugo ha una gran testa — Уго - кладезь премудрости (ума палата; Уго это голова)
sei una testa vuota! — ты балбес! (оболтус!, пустельга!)
perdere la testa — a) (innamorarsi) потерять голову (влюбиться без памяти в + acc.); b) (infuriarsi) рассвирепеть
arrivare testa a testa — (sport.) прийти ноздря в ноздрю (одновременно)
si è messo in testa di diventare cantante lirico — он вбил себе в голову, что хочет быть оперным певцом
cacciatori di teste — (anche fig.) охотники за черепами
non riesco a togliermi dalla testa quella scena tremenda! — у меня не выходит из головы эта жуткая сцена
ficcatevi bene in testa che qui comando io! — запомните, что хозяин здесь я!
mettere la testa a partito (a posto) — образумиться (остепениться, угомониться)
non sapeva più dove sbattere la testa — он не знал, что делать (как быть, где преклонить голову, куда приткнуться)
è stata la prima cosa che mi è passata per la testa — это было первое, что пришло мне в голову
tenere testa a qd. — выдерживать натиск + gen.
non so come fargli entrare in testa che deve studiare! — не знаю, как втемяшить ему в голову, что надо заниматься!
dove avevi la testa? — что ты натворил?! (о чём ты думал?, где была твоя голова?)
chiedono la testa del ministro — они требуют, чтобы министр подал в отставку
colpo di testa — (fig.) сумасбродство (n.)
segnare di testa — (sport.) забить гол головой
gettarsi a testa bassa contro qd. — яростно наброситься на + acc.
ha una sola cosa in testa: le ragazze — у него только девчонки на уме
mi gioco la testa che non verrà! — ручаюсь, что он не придёт!
3.•tante teste, tante idee! — сколько голов, столько умов!
-
20 urtare
1. v.t. e i.1) толкнуть, задеть; (sbattere) удариться о + acc., натолкнуться (налететь, наткнуться) на + acc.l'ho urtata, mi scusi! — извините, я, кажется, вас толкнул!
2) (fig.) (irritare) раздражать, задевать; (innervosire) действовать на нервы + dat.; (indispettire) выводить из себя2. urtarsi v.i.(anche fig.) столкнуться с + strum.
См. также в других словарях:
contro — 1cóntro prep., avv., s.m.inv. FO 1. prep., indica avversione, contrasto, opposizione: combattere contro i nemici; fare qcs. contro le opinioni, il parere, la volontà di qcn.; essere, stare, mettersi contro qcn.; agire contro la legge; votare… … Dizionario italiano
sbattere — / zbat:ere/ [der. di battere, col pref. s (nel sign. 6)]. ■ v. tr. 1. a. [muovere con vigore e rapidità qualcosa: s. i tappeti ] ▶◀ agitare, battere, (non com.) sbatacchiare, scuotere. b. [rimescolare con energici colpi di frullino, frusta e sim … Enciclopedia Italiana
sbattere — sbàt·te·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., agitare, battere con rapidità o con forza, spec. ripetutamente: sbattere un ventaglio, le ali Sinonimi: battere. 1b. v.tr., chiudere con forza e rumorosamente una porta, una finestra e sim.: non sbattere la… … Dizionario italiano
sbattere — {{hw}}{{sbattere}}{{/hw}}A v. tr. 1 Battere forte e ripetutamente: sbattere le ali, i tappeti, i piedi per terra. 2 Gettare violentemente: sbattere la porta; sbattere qlco. per terra | Sbattere qlco. in faccia, presentarlo con sdegno | Sbattere… … Enciclopedia di italiano
sbattere — A v. tr. 1. battere, percuotere, scrollare, sbatacchiare 2. gettare, scagliare, scaraventare, lanciare 3. (est., una persona.) mandare via, cacciare □ (una cosa) buttare, schiaffare 4. (+ contro, + su qlco … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
impattare — impattare1 v. tr. [der. di patta1, col pref. in 1]. (sport., gio.) [chiudere una partita alla pari] ▶◀ pareggiare, pattare. impattare2 v. intr. [der. di impatto ] (aus. avere ), non com. [spec. di mezzo meccanico in movimento, andare a sbattere … Enciclopedia Italiana
sciaguattare — [prob. der. di sciacquare, incrociato con guazzare ], non com. ■ v. tr. [sbattere più volte qualcosa nell acqua per togliere il sapone e sim.] ▶◀ [➨ sciabordare v. tr. (2)]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [del mare e sim., sbattere contro un… … Enciclopedia Italiana
intruppare — 1in·trup·pà·re v.tr. e intr. DI roman. 1. v.tr., urtare: intruppare una persona 2. v.intr. (avere) sbattere contro qcs.: intruppare contro, in uno spigolo | anche ass., andare a sbattere con un automobile o altro mezzo di trasporto contro un… … Dizionario italiano
urtare — ur·tà·re v.tr. e intr. AU 1. v.tr., colpire inavvertitamente e con una certa violenza: passando, l ho urtato, urtare un tavolino con la gamba 2. v.tr., fig., infastidire, irritare od offendere: urtare qcn. con il proprio comportamento, urtare la… … Dizionario italiano
sbatacchiare — 1sba·tac·chià·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., colloq., agitare, sbattere con vigore, spec. ripetutamente: sbatacchiava le braccia nell acqua sollevando spruzzi a non finire, sbatacchiare le fodere e i tappeti stesi | lanciare con violenza mandando… … Dizionario italiano
dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… … Enciclopedia Italiana