-
1 -D149
приспособить, сделать по себе. -
2 ACCOMODARE
-
3 DENTE
m— см. - I367— см. -A1119— см. - C1326— essere un cavalier del dente
— см. - C1327— см. - L430— см. - O677- D143 —- D144 —— см. -A1186- D146a —- D147 —— см. - D143— см. - F572— см. - F899 a)- D148 —— см. - U75- D151 —- D153 —- D155 —arrotare i denti (или il becco, le zanne)
avere carne (или cibo, la ciccia, pane, pasta, pascolo, farina) per i propri (или i suoi) denti
— см. - D201— см. - R525- D162 —— см. -A783— см. - C2254- D165 —— см. - D163- D173 —- D177 —levare il pane da sotto i denti
— см. - P267masticar le parole fra i denti
— см. - P541 c)- D178 —- D179 —- D180 —- D184 —prendersi la lingua fra i denti
— см. - L684recarsi i calendari fra i denti
— см. - C177— см. -A815rendere occhio per occhio, dente per dente
— см. - O200- D188 —- D192 —— см. - D175— см. -A815— см. - F600— см. -A815— см. - F1404— см. - V764— см. - D745non trarre la voce viva ai denti
— см. - V856— см. -A815- D201 —trovare (или avere) carne (или cibo, la ciccia, pane, pasta, pascolo, farina) per i propri (или i suoi) denti
- D202 —- D204 —- D205 —cavato il dente, cavato il dolore (или levato il duolo; тж. dente strappato non duole più; levato il dente, cessato il dolore)
- D206 —chi ha denti non ha pane, e chi ha pane non ha denti
- D210 —finché uno ha i denti in bocca, non sa quel che gli tocca
— см. - L239levato il dente, cessato il dolore
— см. - D205la lingua unge e il dente punge
— см. - L711- D212 —non è boccone (или carne, cibo, ciccia, pane) per i suoi denti
occhio per occhio, dente per dente
— см. - O248- D214 —prima i denti, poi i parenti (тж. è più vicino il dente che nessun parente)
se le rane avessero i denti...
— см. - R110tal pera (или uva) mangia il padre, che al figliuolo allega i denti
— см. - P1281— см. -A820 -
4 PROPRIO
agg e avvcaro come le proprie pupille (тж. più caro degli occhi propri)
— см. - C997— см. - V367— см. -A608— см. -A636— см. - C944— см. - F217— см. - C2512— см. - C2838— см. - C3221— см. - M477— см. - S1365di propria testa (тж. di testa propria)
— см. - T498— см. - C1303— см. - C2512— см. - D149— см. - O84— см. - P1628— см. - S1836— см. - F283 b)attestarsi su proprie posizioni
— см. - P2137avere carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201avere paura della propria ombra
— см. - O332— см. - C3312— см. - D625— см. - G481— см. - C1463— см. - F283 b)— см. - T926— см. - B1251— см. -A1265— см. - B1161cavare fuori ì propri ferruzzi
— см. - F464cavare prima la trave dell'occhio proprio che la festuca dall'occhio altrui
— см. - T887— см. - G579— см. - G1204— см. - P1966— см. - O141— см. - B1251dare il proprio giudizio ai cani
— см. - G733— см. - S162— см. - S1034— см. - C2420dire le proprie devozioni con qd
— см. - D284dirigere i propri passi verso... (или a...)
— см. - P791— см. - C1162— см. - C2894— см. - E50essere fuori del proprio elemento
— см. - E51— см. -A632— см. - C1423— см. - C2902fare fango delle proprie parole
— см. - F153— см. - M1659— см. - M2190— см. - O382— см. - O383— см. - B775— см. - C306— см. - C2350— см. - C2818— aver fatto il proprio corso
— см. - C2819— см. - M1049fare scarpe della propria pelle
— см. - P1041— см. - S760fare valere le proprie ragioni
— см. - R69— см. - C1466— см. - C2547giocare tutte le proprie carte
— см. - C1085giudicare alla propria stregua
— см. - S1931guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - N427— см. - S1376— см. - D276mantenersi nella propria orbita
— см. - O488— см. - P2172— см. -A177— см. - C2551— см. -A353— см. - C522misurarsi col proprio soggetto
— см. - S876— см. - S1931— см. - F723— см. - P1049— см. - F283 b)— см. - L219portare bene [male] i propri anni
— см. -A909— см. - C2004— см. - T926raccomandarsi alle proprie gambe
— см. - G174— см. -A862— см. - O488rinascere dalle proprie ceneri
— см. - C1485— см. - G1204— см. - P1966— см. - F791— см. - S1836— см. -A1265sposarsi della propria opinione
— см. - O419— см. - P2172— см. - F799— см. - B1100— см. - C2153— см. - C3287— см. - P830trovare carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201— см. - E50— см. - E191valersi della propria autorità
— см. - V32vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio
— см. - T891— см. - B1352— см. - M1811— см. - E115— см. -A1175— см. - S1660il pane a casa propria, ciascuno lo fa come vuole
— см. - P309— см. - F170
См. также в других словарях:
Clisson — Pour les articles homonymes, voir Clisson (homonymie). 47° 05′ 16″ N 1° 16′ 57″ W … Wikipédia en Français
N160 — Route nationale 160 N 160 Route nationale 160 Déclassements D160 … Wikipédia en Français
Route nationale 160 — N 160 Historique Déclassements D 160 Caractéristiques Longueur 159 km Direction nord est / sud ouest … Wikipédia en Français
袸 — I jiàn (1) ㄐㄧㄢˋ (2) 小带。 (3) 褰脬衣。 (4) 郑码: WTIY, U: 88B8, GBK: D149 (5) 笔画数: 11, 部首: 衤, 笔顺编号: 45234132521 II zùn (1) ㄗㄨㄣˋ (2) 衣襟。 (3) 郑码: WTIY, U: 88B8, GBK: D149 (4) 笔画数: 11, 部首: 衤, 笔顺编号: 45234132521 … International standard chinese characters dictionary
Schubert compositions D number 1-504 — This is a catalogue of works by Franz Schubert, ordered according to the D numbers of an updated version of the chronological catalogue of Schubert compositions by Otto Erich Deutsch.A generic list (that is, ordered by musical genre) is at List… … Wikipedia
Aix-en-Issart — French commune|name=Aix en Issart x = 130 y = 23 region= departement= arrondissement= Montreuil sur Mer canton=Campagne lès Hesdin insee=62018 cp=62170 maire=Pierre Lafonte mandat= intercomm=Val de Canche et d Authie alt moy=22 m alt mini=15 alt… … Wikipedia
Room number — A room number is a number assigned to a room within a building. Its purpose is to identify a particular room, and help visitors locate that room. Room numbers may consist of three digits, but can be any number of digits. The room number is… … Wikipedia
Jonathan Fairbanks — (1594 ndash; December 5, 1668 [ [http://wc.rootsweb.com/cgi bin/igm.cgi?op=GET db=glencoe id=I14153 The Ancestry of Overmire Tifft Richardson Bradford Reed] ] ) was born in Heptonstall, Halifax, Yorkshire, England. He first built the Fairbanks… … Wikipedia
History of Dedham, Massachusetts, 1635–1792 — The History of Dedham, Massachusetts began with the first settlers arrival in 1635. The Puritans who built the village on what the Indians called Tiot incorporated the plantation in 1636. They devised a form of government in which almost every… … Wikipedia
Sanford Regional Airport — Infobox Airport name = Sanford Regional Airport image width = caption = IATA = SFM ICAO = KSFM FAA = SFM type = Public owner = Town of Sanford operator = city served = location = Sanford, Maine elevation f = 244 elevation m = 74 coordinates =… … Wikipedia
Boubers-lès-Hesmond — French commune name=Boubers lès Hesmond region= departement= arrondissement= canton= Campagne lès Hesdin insee=62157 cp=62990 maire=Francis MAQUAIRE mandat= intercomm=Communauté de communes du Val de Canche et d Authie longitude=1.95… … Wikipedia