-
1 sacro
sacred* * *sacro1 agg.1 sacred, holy: il sacro nome di Gesù, the sacred name of Jesus; le Sacre Scritture, the Holy Scriptures; luogo sacro, holy (o sacred) place; musica sacra, sacred music; ordini sacri, holy orders; storia sacra e profana, sacred and profane history; vestimenti sacri, sacred vestments; nell'antico Egitto il bue era un animale sacro, in ancient Egypt the ox was a sacred animal // la Sacra Famiglia, the Holy Family // Sacra Maestà, His Sacred Majesty // il Sacro Romano Impero, the Holy Roman Empire2 ( consacrato) consecrated, dedicated3 (estens.) ( inviolabile) sacred, sacrosanct, inviolable: i sacri diritti di un paese, the inviolable rights of a country; il ricordo di lui è sacro per me, I hold his memory sacred (o sacrosanct); considerare sacra una promessa, to hold a promise sacred; per me il sonno è sacro, (scherz.) for me sleeping is sacrosanct◆ s.m.: il sacro e il profano, the sacred and the profane.* * *['sakro] sacro (-a)1. agg1) Rel holy, sacred, (arte, diritto) sacred2) Anat2. sm* * *I 1. ['sakro]2) (consacrato) [ terra] holy, consecrated, hallowed3) (degno di rispetto) [regola, legame, diritto] sacred2.le mie serate sono -e — scherz. my evenings are sacred
sostantivo maschileII ['sakro]Sacre Scritture — Holy Writ, Holy Scripture(s)
aggettivo e sostantivo maschile anat.* * *sacro1/'sakro/2 (consacrato) [ terra] holy, consecrated, hallowed3 (degno di rispetto) [regola, legame, diritto] sacred; una -a memoria a hallowed memory; il giuramento è sacro an oath is sacred; le mie serate sono -e scherz. my evenings are sacredil sacro e il profano the sacred and the profane————————sacro2/'sakro/agg. e m.anat. (osso) sacro sacrum. -
2 sacro
-
3 sacro
holy, sacred -
4 il sacro e il profano
-
5 il giuramento è sacro
-
6 (osso) sacro
-
7 mescolare il sacro con il profano
Dizionario Italiano-Inglese > mescolare il sacro con il profano
-
8 un mostro sacro del cinema
-
9 unire qcn. nel sacro vincolo del matrimonio
Dizionario Italiano-Inglese > unire qcn. nel sacro vincolo del matrimonio
-
10 fuoco sacro fuoco sacro o di Sant'Antonio
Med fam shingles plDizionario Italiano-Inglese > fuoco sacro fuoco sacro o di Sant'Antonio
-
11 fuoco sacro fuoco sacro o di Sant'Antonio
Med fam shingles plNuovo dizionario Italiano-Inglese > fuoco sacro fuoco sacro o di Sant'Antonio
-
12 canto sacro
-
13 profano
1. adj profane2. m fig : sono un profano di I know nothing about* * *profano agg.1 ( non sacro, mondano) profane; secular: autore profano, profane author; letteratura, storia, musica profana, profane (o secular) literature, history, music2 ( irriverente) profane, irreverent: linguaggio profano, profane language; parole profane, profane (o irreverent) words3 ( inesperto) ignorant (of sthg.): essere profano in un'arte, in una scienza, to be ignorant of an art, of a science◆ s.m.1 ( cosa non sacra, mondana): non confondere il sacro col profano!, do not confound things sacred and profane!2 ( persona inesperta) layman*, outsider: in fatto di medicina, filosofia sono solo un profano, as regards medicine, philosophy I am only a layman; sono un profano in pittura, I am only a layman (o I'm no judge) so far as painting is concerned // i profani, the laity.* * *[pro'fano] profano (-a)1. agg2. sm/f(gen) layman, lay person3. smil profano — the profane, the secular
* * *[pro'fano] 1. 2.sostantivo maschile (f. -a)1) (persona) layperson*, layman*parlando da profano... — speaking as a layman
2) (non sacro)mescolare il sacro con il profano — to confound o mix things sacred and profane
* * *profano/pro'fano/profane; [ persona] uninitiated(f. -a)1 (persona) layperson*, layman*; i -i the laity + verbo sing. o pl., the uninitiated + verbo pl.; parlando da profano... speaking as a layman...2 (non sacro) il sacro e il profano the sacred and the profane; mescolare il sacro con il profano to confound o mix things sacred and profane. -
14 consacrare
consecratesacerdote ordain( dedicare) dedicate* * *consacrare v.tr.1 (eccl.) to consecrate; ( ordinare un sacerdote) to ordain: fu consacrato vescovo di Napoli, he was consecrated bishop of Naples; consacrare una nuova chiesa, to consecrate a new church; consacrare un sacerdote, to ordain a priest2 ( dedicare) to devote, to consecrate, to dedicate: consacrare un giorno a Dio, to devote a day to God; consacrare un monumento ai caduti, to dedicate a monument to the fallen; consacrò le proprie energie allo studio, he devoted his energies to study; consacrare la vita a Dio, to consecrate one's life to God3 ( rendere sacro; convalidare) to consecrate: una terra consacrata dal sacrificio dei suoi martiri, a land consecrated by the blood of its martyrs; un costume consacrato dalla tradizione, a custom hallowed by tradition; una parola consacrata dall'uso, a word sanctioned by custom.◘ consacrarsi v.rifl. to devote oneself, to dedicate oneself: consacrare a qlco., to devote oneself to sthg.* * *[konsa'krare]1. vt1) Rel to consecrate, (sacerdote) to ordain, (re) to anoint, (abitudine, tradizione, uso) to establish2)(vita, tempo, sforzi)
consacrare (a) — to dedicate (to), devote (to)2. vr (consacrarsi)consacrarsi a qn/qc — to dedicate o.s. to sb/sth* * *[konsa'krare] 1.verbo transitivo1) relig. (rendere sacro) to consecrate [chiesa, vescovo]; to anoint, to ordain [ sacerdote]; to anoint [ monarca]; (dedicare) to dedicate [ chiesa] (a to)2) fig. (dedicare) to dedicate, to devote [vita, tempo] (a to)2.verbo pronominale consacrarsi1) (votarsi)2) fig. (dedicarsi)- rsi a — to devote oneself to [studio, famiglia]
* * *consacrare/konsa'krare/ [1]1 relig. (rendere sacro) to consecrate [chiesa, vescovo]; to anoint, to ordain [ sacerdote]; to anoint [ monarca]; (dedicare) to dedicate [ chiesa] (a to)2 fig. (dedicare) to dedicate, to devote [vita, tempo] (a to)II consacrarsi verbo pronominale -
15 mostro
m monster* * *mostro s.m.1 monster (anche fig.): mostri marini, sea monsters; sei un mostro con quei capelli lunghi, you look horrible with your hair so long; un mostro di brutalità, a monster of brutality; quella donna è un mostro di intelligenza, that woman is a prodigy of intelligence // mostro sacro, mythical figure2 (fig.) (colpevole di gravi delitti) monster.* * *['mostro]sostantivo maschile1) (essere fantastico) monster2) (essere deforme) monster; (persona) freak3) (persona abietta) monster, fiend4) (fenomeno) prodigy•* * *mostro/'mostro/sostantivo m.1 (essere fantastico) monster2 (essere deforme) monster; (persona) freak3 (persona abietta) monster, fiend4 (fenomeno) prodigy; un mostro di bravura in matematica a mathematical geniusun mostro sacro del cinema a giant of the cinema. -
16 santo
1. adj holytutto il santo giorno the whole blessed day2. m, santa f saint* * *santo agg.1 holy: santa comunione, Holy Communion; santa croce, Holy Cross; santa messa, Holy Mass; acqua santa, holy water; anno santo, Holy (o Jubilee) Year; giovedì santo, ( per i cattolici) Holy (Week) Thursday, ( per i cristiani non cattolici) Maundy Thursday (o Thursday before Easter o Thursday in Holy Week); venerdì santo, Good Friday; sabato santo, Holy Saturday; settimana santa, Holy Week; olio santo, holy oil; guerra santa, holy war // Spirito Santo, Holy Spirit (o Holy Ghost) // la città santa, the Holy City; la terra santa, the Holy Land // il santo padre, the Holy Father // la Santa Sede, the Holy See // il Sant'Uffizio, the Holy Office // la Santa Alleanza, (st.) the Holy Alliance // in santa pace, (fam.) in peace and quiet; vorrei starmene a casa in santa pace, I want to stay at home in peace and quiet // tutti i santi giorni, (fam.) every single (o blessed) day // tutto il santo giorno, (fam.) all day long (o the whole blessed day) // gliele diede di santa ragione, (fam.) he thrashed him soundly // fammi il santo piacere di tacere, (fam.) for goodness' sake, shut up! // ''Andiamo a casa'' ''Parole sante!'', (fam.) ''Let's go home'' ''Right you are!'' // oh santo cielo!, (fam.) oh heavens!2 ( seguito da nome proprio) Saint (abbr. St.): Santo Stefano, Saint Stephen; Santa Teresa, Saint Teresa3 ( pio) pious, godly; ( da santo) saintly: santi pensieri, pious thoughts; vita santa, saintly life◆ s.m. saint: santo patrono, patron saint; giorno di tutti i Santi, All Saints' Day; che santo è oggi?, what saint's day is it today?; festeggiare il proprio santo, to keep one's saint's day (o name day) // il Santo dei Santi, the Holy of Holies (o Sanctum Sanctorum) // tuo padre è un santo a sopportarti, your father must be a saint to put up with you // pazienza da santi, saintly patience; avere la pazienza di un santo, to have the patience of a saint; questo basterebbe a fare perdere la pazienza a un santo, this would try the patience of a saint // a dispetto dei santi, at any cost // qualche santo ci aiuterà, (fig.) God will provide // avere un santo dalla propria ( parte), avere qualche santo in paradiso, (fig.) ( essere molto fortunato) to have a guardian angel, ( essere molto raccomandato) to have protection in high places // non saper più a che santo votarsi, (fig.) to be at one's wits' end // raccomandarsi a tutti i santi, (fig.) to knock at every door // non c'è santi, dobbiamo partire subito, (fam.) there are no two ways about it, we must leave immediately // non è uno stinco di santo, (fam.) he's no saint // passata la festa, gabbato lo santo, (prov.) once on shore we pray no more (o the river is passed and God forgotten) // scherza coi fanti e lascia stare i santi, (prov.) don't mix the sacred with the profane.* * *['santo] santo (-a)1. agg1) (sacro) holy2) seguito da sm: san + consonante, sant' + vocale, santo + s impura, gn, pn, ps, x, z, seguito da sf: santa + consonante, sant' + vocale, saintSan Pietro — (apostolo) Saint Peter, (chiesa) Saint Peter's
3) fig saintquel sant'uomo di tuo nonno — (defunto) your sainted grandfather
tutto il santo giorno — the whole blessed day, all day long
2. sm/f(anche), fig saintquella santa di sua moglie — his wife, saint that she is
3.santi smpl; i Santi — (Ognissanti) All Saints' Day
* * *['santo] 1.aggettivo (the masculine form is santo before proper nouns that begin with s followed by a consonant; it becomes sant' before proper nouns that begin with a vowel and san before proper nouns that begin with a consonant)1) (sacro) [acqua, guerra, città] holy2) (seguito da nome proprio) Saint; (abbreviato) S, Stsan Marco, sant'Andrea — Saint Mark, Saint Andrew
Santo Stefano — (26 dicembre) Boxing Day BE
3) (pio, devoto)5) colloq. (con uso pleonastico)2.1) sainti Santi — (ognissanti) All Saints' Day
fare santo qcn. — to canonize sb
2) fig. (persona pia, paziente) saint, godly person3) colloq. (patrono) patron (saint)4) colloq. (onomastico) name day, saint's day••avere un santo o dei -i in paradiso to have friends in high places; non so a che santo votarmi I don't know which way o where to turn; avere la pazienza di un santo to have the patience of a saint; non c'è santo che tenga there's no getting round it; fare qcs. in -a pace — to do sth. in peace and quiet
* * *santo/'santo/(the masculine form is santo before proper nouns that begin with s followed by a consonant; it becomes sant' before proper nouns that begin with a vowel and san before proper nouns that begin with a consonant)1 (sacro) [acqua, guerra, città] holy2 (seguito da nome proprio) Saint; (abbreviato) S, St; san Marco, sant'Andrea Saint Mark, Saint Andrew; Santo Stefano (26 dicembre) Boxing Day BE4 (indubitabile) parole -e! how right you are!5 colloq. (con uso pleonastico) tutto il santo giorno the whole blessed day; fatemi il santo piacere di stare zitti will you kindly shut up6 (in esclamazioni) -a pazienza! good Lord! santo cielo! heavens (above)! oh dear! God! Madonna -a! Good Heavens!(f. -a)2 fig. (persona pia, paziente) saint, godly person3 colloq. (patrono) patron (saint)4 colloq. (onomastico) name day, saint's dayavere un santo o dei -i in paradiso to have friends in high places; non so a che santo votarmi I don't know which way o where to turn; avere la pazienza di un santo to have the patience of a saint; non c'è santo che tenga there's no getting round it; fare qcs. in -a pace to do sth. in peace and quiet. -
17 consacrazione
f consecrationdi sacerdote ordination* * *consacrazione s.f. (eccl.) consecration; ( ordinazione sacerdotale) ordination: la consacrazione del pane e del vino, the consecration of the bread and wine.* * *[konsakrat'tsjone]sostantivo femminile (il rendere sacro) (di chiesa, vescovo) consecration; (di sacerdote) ordination; (di monarca) anointment; (il dedicare) (di chiesa) dedication* * *consacrazione/konsakrat'tsjone/sostantivo f.(il rendere sacro) (di chiesa, vescovo) consecration; (di sacerdote) ordination; (di monarca) anointment; (il dedicare) (di chiesa) dedication. -
18 osso
m ( anatomy pl le ossa) bonedi osso bone attr, made of boneosso sacro sacrumin carne e ossa in the flesh* * *1 bone: le ossa del cranio, the bones of the head; osso sacro, sacrum*; le ossa della spina dorsale si chiamano vertebre, the bones of the spine are called vertebrae; si è fratturato l'osso della gamba, he has broken his leg; una persona dalle ossa grosse, a big-boned person // in carne e ossa, in flesh and blood (o in person) // essere di carne e ossa, to be made of flesh and blood // bagnato fino all'osso, soaked to the skin // bisogna fare economia sino all'osso, we must practise the strictest ecomomy // quest'organizzazione è marcia sino all'osso, this organization is rotten to the core (o through and through) // è tutt'ossa, è pelle e ossa, he is nothing but skin and bone // freddo che penetra nelle ossa, bitter cold: il freddo mi penetra nelle ossa, I am chilled (o frozen) to the bone // non è facile convincerlo, è un osso duro!, it's not easy to convince him, he's a tough nut to crack // il latino è un osso duro, Latin is a hard nut to crack // avere le ossa rotte, to be aching all over // è uscito da quell'esperienza con le ossa rotte, that experience left him a wreck // essere all'osso, to have nothing left: ormai il patrimonio è all'osso, the inheritance has been frittered away // rompere le ossa a qlcu., to thrash s.o. // rompersi l'osso del collo, to break one's neck // lasciarci le ossa, ( morire) to kick the bucket; ( essere sconfitto) to get a drubbing // farsi le ossa, to gain experience: si è fatto le ossa lavorando col padre, he gained experience by working with his father // le mie ossa riposeranno in pace in questo piccolo camposanto, my bones will rest in peace in this little churchyard // osso di seppia, cuttlebone // osso di balena, whalebone // questo bottone è di osso, this button is made of bone2 ( di animale macellato) bone: carne con l'osso, meat with the bone; spolpare un osso, to pick a bone // molla l'osso!, (fig. scherz.) give it to me!* * *1) (pl.f. -a) (elemento dello scheletro) boned'osso — [pettine, manico] bone attrib.
2) (pl. -i) (di animali macellati) bone3) (pl. -i) (nocciolo) stone, pit AE•••in carne e -a — in the flesh, real live
essere pelle e -a — to be a barebones, to be reduced to a skeleton
ridotto all'osso — [ resoconto] bare-bones; [ organico] skeleton
rompere le -a a qcn. — to thrash the living daylights out of sb.
essere bagnato fino alle -a — to be soaked to the skin o through
un osso duro — a hardcase, a toughie colloq.
* * *ossopl. -i, pl.f. -a /'ɔsso/ ⇒ 4sostantivo m.1 (pl.f. -a) (elemento dello scheletro) bone; - a del cranio skull bones; mi fanno male le -a my bones ache; rompersi l'osso del collo to break one's neck; d'osso [ pettine, manico] bone attrib.2 ( pl. -i) (di animali macellati) bonein carne e -a in the flesh, real live; essere fatto di carne e -a to be (only) flesh and blood; essere pelle e -a to be a barebones, to be reduced to a skeleton; ridotto all'osso [ resoconto] bare-bones; [ organico] skeleton; rompere le -a a qcn. to thrash the living daylights out of sb.; fare economia fino all'osso to practise strict economy; essere marcio fino alle -a to be rotten to the core; essere bagnato fino alle -a to be soaked to the skin o through; un osso duro a hardcase, a toughie colloq.; molla l'osso! give it back! put it down! sputa l'osso! let it out! just say it!\osso di balena whalebone; osso di seppia cuttlebone. -
19 sacrale
-
20 vincolo
m bond* * *vincolo s.m.1 tie, bond: i vincoli del sangue, the ties of blood; i vincoli dell'amicizia, the ties (o bonds) of friendship; uno stretto vincolo d'affetto, a close bond of affection; essere sotto il vincolo del giuramento, to be bound under oath; il vincolo del matrimonio, the bond of matrimony; il vincolo della legge, the binding force of the law // (dir.): vincolo ipotecario, mortgage; vincolo contrattuale, contractual obligation // (econ.): vincolo di bilancio, budget constraint; vincolo di prezzo, price commitment // (banca) vincolo di portafoglio, compulsory bank portfolio2 (mecc., edil.) constraint; restraint.* * *['vinkolo]sostantivo maschile bond, tieunire qcn. nel sacro vincolo del matrimonio — to join sb. in holy matrimony
libero da -i (ipotecari) — dir. free from encumbrance(s)
* * *vincolo/'vinkolo/sostantivo m.bond, tie; unire qcn. nel sacro vincolo del matrimonio to join sb. in holy matrimony; - i di sangue blood ties; vincolo morale moral commitment; libero da -i (ipotecari) dir. free from encumbrance(s).
См. также в других словарях:
sacro- — ♦ Élément de mots d anatomie, de médecine, signifiant « du sacrum » : sacro coxalgie, sacro lombaire. ⇒SACR(O) , (SACR , SACRO )élém. de compos. Élém. représentant le subst. sacrum, entrant dans la constr. de subst. et d adj. du vocab. de l anat … Encyclopédie Universelle
sacro — m. anat. Hueso en forma de cuña, constituido por cinco vértebras sacras fusionadas por debajo de las vértebras del mismo nombre. El hueso sacro constituye la pared posterior de la pelvis y se articula en su parte superior con las vértebras… … Diccionario médico
sacro (1) — {{hw}}{{sacro (1)}{{/hw}}A agg. 1 Che appartiene alla divinità, che partecipa della potenza divina: luoghi sacri; le sacre reliquie | Il sacro fonte, il fonte battesimale | Libri sacri, Sacra scrittura, la Bibbia | La Sacra famiglia, Gesù,… … Enciclopedia di italiano
sacro — sacro·coccygeus; sacro·coccyx; sacro·lum·balis; sacro·sciatic; sacro·spinalis; sacro·spinous; sacro·tuberous; sacro·iliac; … English syllables
Sacro — Saltar a navegación, búsqueda El término sacro puede referirse a los siguientes artículos: Sagrado, un concepto social relacionado a lo espiritual o moral; Hueso sacro, un hueso que se encuentra debajo de la vértebra L5 y encima del cóccix.… … Wikipedia Español
sacro — sacro, cra (Del lat. sacer, sacra). 1. adj. sagrado. 2. Anat. Perteneciente o relativo a la región en que está situado el hueso sacro, desde el lomo hasta el cóccix. Nervios sacros. [m6]Vértebras sacras. 3. m. Anat. hueso sacro. 4 … Diccionario de la lengua española
sacro — [lat. sacer cra crum ]. ■ agg. 1. a. (relig., etnol.) [che riguarda la divinità, la sua religione e i suoi misteri: luogo s. ; i s. arredi ] ▶◀ consacrato, religioso, (lett.) sacrale, santo. ◀▶ laico, mondano, profano, secolare. b. (eccles.)… … Enciclopedia Italiana
Sacro- — Sa cro (Anat.) A combining form denoting connection with, or relation to, the sacrum, as in sacro coccygeal, sacro iliac, sacrosciatic. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sacro — sacro, cra adjetivo 1. Uso/registro: elevado. Que está dedicado a la divinidad y a su culto: música sacra, arte sacro. Sinónimo: sagrado. adjetivo,sustantivo masculino 1. [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Sacro — (Маттината,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 71030 Маттината, Италия … Каталог отелей
sacro — sacro, cra … Diccionario de Construcción y Arquitectur