-
1 serrare
closedenti, pugni clenchserrare il ritmo step up the pace* * *serrare v.tr.1 ( chiudere) to shut*, to close; ( a chiave) to lock; ( con chiavistello) to bolt: serrare la porta, to lock the door // serrare bottega, to close down (o to shut up shop)2 ( stringere) to tighten; ( con le mani, tra le braccia) to clasp; ( pugni, denti) to clench: serrare un dado, to tighten a nut; serrare il laccio intorno al collo di qlcu., (anche fig.) to tighten the noose around s.o.'s neck; serrò il bicchiere nella mano, he clasped (o clenched) the glass in his hand; serrare le braccia al petto, to clasp one's arms to one's breast; serrare gli occhi, to screw up one's eyes, ( morire) to close one's eyes; il bimbo serrò le labbra, the child's mouth tightened; serrare le labbra, (fig.) ( ammutolirsi) to clam up // si sentì serrare il cuore dal dolore, (fig.) he felt his heart torn by grief // il pianto le serrava la gola, (fig.) she was choked by sobs // (mil.) serrare le file, to close ranks5 (non com.) ( rinchiudere) to close (s.o., sthg.) in, to shut* (s.o. sthg.) up: serrare il cane nel recinto, to shut the dog up inside the pen6 (non com.) ( sbarrare) to block: serrare il letto del fiume, to block a river; serrare una strada, to block a road◆ v.intr.pron. ( stringersi) to tighten; (di denti, pugni) to clench: la mano si serrò intorno al bicchiere, his hand tightened about the glass; le sue labbra si serrarono, his lips tightened.* * *[ser'rare] 1.verbo transitivo1) to lock [porta, cassetto]2) (stringere) to tighten [ labbra]; to clamp, to clench [ denti]; to clench [ pugni]; to tighten up [ vite]serrare qcs. in una morsa — to clamp sth. in a vice
3)4) mar.serrare le vele — to take in sail, to furl the sails
5) to speed up [ritmo, passo]2.* * *serrare/ser'rare/ [1]1 to lock [porta, cassetto]2 (stringere) to tighten [ labbra]; to clamp, to clench [ denti]; to clench [ pugni]; to tighten up [ vite]; serrare qcs. in una morsa to clamp sth. in a vice3 serrare le file o i ranghi to close ranks (anche fig.)4 mar. serrare le vele to take in sail, to furl the sails5 to speed up [ritmo, passo]II serrarsi verbo pronominale[persone, truppe] to close in; - rsi gli uni agli altri to huddle together. -
2 serrare
1. ( serro); vt1) запирать; прост. затворять2) закрывать, преграждатьserrare la strada — преградить путь4) смыкать, сближать; уплотнятьserrare le file — сплотить рядыserrare i ranghi — сомкнуть шеренги5) сжиматьserrare la mano — пожать рукуserrare le labbra — 1) сжать губы; сомкнуть уста уст. 2) перен. замолчать, замкнуться6) тех. зажимать; затягивать2. ( serro); vi (a) редко1) плотно закрываться, сходиться ( о створках дверей и окон)2) быть тесным, стягиватьserrare al gomito — тянуть в локте ( о рукаве)•- serrarsiSyn:Ant: -
3 serrare
serrare (sèrro) 1. vt 1) запирать; затворять 2) закрывать, преграждать serrare la strada -- преградить путь 3) mil окружать; теснить serrare il nemico -- теснить врага 4) смыкать, сближать; уплотнять serrare le file -- сплотить ряды serrare i ranghi -- сомкнуть шеренги 5) сжимать serrare i pugni -- сжимать кулаки serrare la mano -- пожать руку serrare le labbra а) сжать губы; сомкнуть уста( уст) б) fig замолчать, замкнуться il pianto le serrava la gola -- рыдания сдавили ей горло 6) tecn зажимать; затягивать 2. vi (a) non com 1) плотно закрываться, сходиться( о створках дверей и окон) 2) быть тесным, стягивать serrare al gomito -- тянуть в локте (о рукаве) serrarsi reg 1) закрываться; затворяться, запираться 2) (a qc) прижиматься (к + D) serrarsi al muro -- прижаться к стене 3) сжиматься -
4 serrare
serrare (sèrro) 1. vt 1) запирать; затворять 2) закрывать, преграждать serrare la strada — преградить путь 3) mil окружать; теснить serrare il nemico — теснить врага 4) смыкать, сближать; уплотнять serrare le file — сплотить ряды serrare i ranghi — сомкнуть шеренги 5) сжимать serrare i pugni — сжимать кулаки serrare la mano — пожать руку serrare le labbra а) сжать губы; сомкнуть уста ( уст) б) fig замолчать, замкнуться il pianto le serrava la gola — рыдания сдавили ей горло 6) tecn зажимать; затягивать 2. vi (a) non com 1) плотно закрываться, сходиться ( о створках дверей и окон) 2) быть тесным, стягивать serrare al gomito — тянуть в локте ( о рукаве) serrarsi reg 1) закрываться; затворяться, запираться 2) ( a qc) прижиматься (к + D) serrarsi al muro — прижаться к стене 3) сжиматься -
5 serrare
2) закрыть, сомкнуть, сжать••3) зажать, завинтить4) ускорить, усилить* * *гл.1) общ. быть тесным, закрывать, затворять, плотно закрываться, смыкать, заключать (договор и т.п.), запирать, преграждать, сближать, сжимать, стягивать, уплотнять, сходиться (о створках дверей и окон)2) воен. окружать, теснить3) тех. свинчивать, затягивать4) упак. блокировать, зажижать, заклинивать, стопорить -
6 spira
"turn;Windung;espira"* * *spira s.f.1 ( anello di spirale) coil; (elettr.) turn; ( spirale) spiral: avvolgere una corda a spire, to wind a rope in coils; fatto a spire, forming a spiral; (elettr.) le spire di un avvolgimento, the turns of a coil; le spire di una molla, the coils of a spring3 ( di conchiglia) volution4 (arch.) scroll, volute.* * *['spira]sostantivo femminile coil, spire, spiral; (di serpente) coil* * *spira/'spira/sostantivo f.coil, spire, spiral; (di serpente) coil. -
7 serrare
serrare v. ( sèrro) I. tr. 1. ( chiudere) fermer. 2. ( chiudere stringendo forte) serrer: serrare gli occhi serrer les yeux. 3. (sbarrare, ostruire) enserrer: una catena di colline serra la valle une chaîne de collines enserre la vallée. 4. ( fig) (intensificare, accelerare) accélérer: serrare il ritmo accélérer le rythme. 5. ( fig) (premere, incalzare) cerner, serrer: serrare il nemico cerner l'ennemi. 6. ( Mecc) ( stringere) serrer: serrare un dado serrer un écrou. 7. ( Mar) serrer: serrare le vele serrer les voiles. II. intr. (aus. avere) ( region) ( combaciare) fermer: questa porta non serra ( bene) cette porte ne ferme pas bien. III. prnl. serrarsi 1. ( chiudersi) s'enfermer. 2. ( stringersi) se serrer. -
8 -M1325
a) изменить тон;b) изменить поведение:La madre di Peppantoni si serrò in casa e per più di una settimana non ebbe il coraggio di mettere il naso fuori; ma in fondo era contenta, in quanto le venne da sperare che il figlio, dopo una simile lezione, forse avrebbe cambiato metro. (S. Strati, «Peppantoni»)
Мать Пеппантони заперлась в доме и целую неделю не могла осмелиться носа показать на улицу. Но в глубине души она была довольна, потому что у нее появилась слабая надежда на то, что после такого урока ее сын переменится.
См. также в других словарях:
Serro — is a Brazilian municipality located in the state of Minas Gerais. The city belongs to the mesoregion Metropolitana de Belo Horizonte and to the microregion of Conceição do Mato Dentro.ee also* List of municipalities in Minas Gerais … Wikipedia
serro — |ê| s. m. Aresta de um monte. = ESPINHAÇO ‣ Etimologia: alteração de serra • Confrontar: cerro … Dicionário da Língua Portuguesa
Serro — Situation de Serro dans le Minas Gerais Serro est une municipalité brésilienne, dans l État du Minas Gerais. Elle fait partie de la mésorégion métropolitaine de Belo Horizonte et de la microrégion de Conceição do Mato Dentro. En 2004, sa… … Wikipédia en Français
Serro — Original name in latin Serro Name in other language State code BR Continent/City America/Sao Paulo longitude 18.60472 latitude 43.37944 altitude 821 Population 12616 Date 2012 08 03 … Cities with a population over 1000 database
Serro — Admin ASC 2 Code Orig. name Serro Country and Admin Code BR.15.3167103 BR … World countries Adminstrative division ASC I-II
Serro Frio — Serro Situation de Serro dans le Minas Gerais Serro est une municipalité brésilienne, dans l État du Minas Gerais. Elle fait partie de la mésorégion métropolitaine de Belo Horizonte et de la microrégion de Conceição do Mato Dentro. En 2004, sa… … Wikipédia en Français
Serro do Frio — Serro Situation de Serro dans le Minas Gerais Serro est une municipalité brésilienne, dans l État du Minas Gerais. Elle fait partie de la mésorégion métropolitaine de Belo Horizonte et de la microrégion de Conceição do Mato Dentro. En 2004, sa… … Wikipédia en Français
Serro Ventoso — Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
Serro Ventoso — Serro Ventoso,Porto de Mós, Leiria Administration Pays Portugal … Wikipédia en Français
Casa Serro Grande — (São Brás de Alportel,Португалия) Категория отеля: Адрес: Road no 523, 8150 000 S … Каталог отелей
Vila do Principe — Serro Situation de Serro dans le Minas Gerais Serro est une municipalité brésilienne, dans l État du Minas Gerais. Elle fait partie de la mésorégion métropolitaine de Belo Horizonte et de la microrégion de Conceição do Mato Dentro. En 2004, sa… … Wikipédia en Français