-
81 Gras
-
82 herbage
-
83 künstlich bewässern
vt < agri> (mit Sprühanlage; z.B. Rasen, Grünanlagen, Äcker) ■ sprinkle vt ; irrigate vt ; wet vt -
84 künstlich bewässert
< agri> (z.B. Felder, Plantagen, Äcker, Rasen) ■ irrigated -
85 Walze
f <tech.allg> (jede Größe und Form) ■ rollerf <tech.allg> (eher groß und dick; meist ballig) ■ barrelf <tech.allg> (eher länglich; zum Walzen, Anpressen) ■ cylinderf DIN 4048 <bau.hydr> (an Wehrpfeilern gelagerter, zylinderförmiger Wehrverschluss) ■ roller drum gate; roller weirf <bau.masch> (für Rasen, Erde, Asphalt) ■ rollerf < druck> (Schreibmaschine, Anschlagdrucker) ■ platen; typewriter platen roller rare ; typewriter platen raref prakt <kfz.wz> (zum Treiben langer, schwachgewölbter Bleche) ■ raising and wheeling machine US ; wheeling machine; English wheel US ; English roller USf <pap.ents> ■ roller -
86 brauchen
brau·chen [ʼbrauxn̩]vt1) ( nötig haben)wozu brauchst du das? what do you need that for?;ich kann dich jetzt nicht \brauchen ( fam) I haven't got time for you right now2) ( an Zeit benötigen)Zeit/eine Stunde [für etw] \brauchen to need time/an hour [for sth];ich brauche bis zum Bahnhof etwa eine Stunde I need about an hour [or it takes me about an hour] to get to the station;alles braucht seine Zeit everything takes time, Rome wasn't built in a day ( prov)etw \brauchen to need sth;kannst du die Dinge \brauchen? can you find a use for these?;das könnte ich jetzt gut \brauchen I could do with that right now;ich kann diese Leute nicht \brauchen! I don't need [or I can do without] these people!etw nicht [zu] tun \brauchen to not need to do sth, to need not do sth;Anna braucht nächste Woche nicht zu arbeiten Anna doesn't need to work next week;du hättest doch nur etwas [zu] sagen \brauchen you need only have said something, you only needed to say something;der Rasen braucht noch nicht gemäht [zu] werden the lawn doesn't need mowing yet [or needn't be mown yet]vt impers (schweiz, südd)es braucht etw sth is needed;es braucht noch ein bisschen Salz a little more salt is needed, you need a little bit more salt;es braucht jdn/etw, um etw zu tun sb/sth is needed to do sth -
87 brausen
brau·sen [ʼbrauzn̩]vi\brausender Beifall tumultuous applause -
88 bringen
brin·gen <brachte, gebracht> [ʼbrɪŋən]vt1) ( tragen)[jdm] etw \bringen to bring [sb] sth, to bring sth [to sb];den Müll nach draußen \bringen to take [or bring] out the rubbish [or (Am) garbage];etw mit sich \bringen to involve [or entail] sth;seine Unaufrichtigkeit brachte viele Probleme mit sich his dishonesty caused a lot of troubles;2) ( servieren)jdm etw \bringen to bring sb sth;3) ( mitteilen)jdm eine Nachricht \bringen to bring sb news4) ( befördern)die Kinder ins Bett \bringen to put the children to bed5) ( begleiten)jdn nach Hause \bringen to accompany sb home6) ( darbieten)etw \bringen (von Kino, Nachtlokal) to show sth;7) ( senden)etw \bringen to broadcast sth; tv to show [or broadcast] sth;das Fernsehen bringt nichts darüber there's nothing on television about it;um elf Uhr \bringen wir Nachrichten the news will be at eleven o'clock8) ( aufführen)etw \bringen to perform sth9) ( veröffentlichen)etw \bringen to print [or publish] sth;die Zeitung brachte nichts/ einen Artikel darüber there was nothing/an article in the paper about it;alle Zeitungen brachten es auf der ersten Seite all the papers had it on the front pagejdm etw \bringen;[jdm] Glück/Unglück \bringen to bring [sb] good/bad luck;so ein großer Rasen kann einem schon eine Menge Arbeit \bringen such a large lawn can mean a lot of work for onejdn in Bedrängnis \bringen to get sb into trouble;jdn ins Gefängnis \bringen to put [or land] sb in prison;jdn vor Gericht \bringen to bring sb before the court;jdn ins Grab \bringen to be the death of sb;jdn in Schwierigkeiten \bringen to put [or get] sb into a difficult position;das bringt dich noch in Teufels Küche! you'll get into [or be in] a hell of a mess if you do that! ( fam)jdn zur Verzweiflung/Weißglut \bringen to make sb desperate/livid;jdn zum Nervenzusammenbruch \bringen to give sb a nervous breakdownjdn um den Verstand \bringen to drive sb mad;das Baby bringt die Eltern um den Schlaf the baby is causing the parents sleepless nightsdie Diskussion/ das Gespräch auf jdn/etw \bringen to bring the discussion/conversation round to sb/sth14) (ein\bringen)[jdm] etw \bringen to bring in sth [for sb];das bringt nicht viel Geld that won't bring [us] in much money;(er\bringen) to produce, to yieldob wir den Schrank noch weiter an die Wand \bringen? I wonder whether we can get the cupboard closer to the wall?;ich bringe die Füße einfach nicht in diese Stiefel! I simply can't get my feet in these boots!;alleine bringe ich die schwere Vase nicht von der Stelle I can't move this heavy vase alone;bringst du den Korken aus der Flasche? can you get the cork out of the bottle?er fährt nicht gerne in kalte Länder, du bringst ihn nie dazu mitzukommen he doesn't like going to cold countries, you'll never get him to come along!jdn zum Schweigen \bringen to silence sb;etw zum Brennen/Laufen \bringen to get sth to burn/work;etw zum Stehen \bringen to bring sth to a stop;mit seinen ständigen Mäkeleien bringt er mich noch dahin, dass ich kündige his incessant carping will make me hand in my notice [one day];du wirst es noch so weit \bringen, dass man dich rauswirft! you'll make them throw you out;es auf ein gutes Alter \bringen to reach a ripe old age;der Motor brachte es auf 500.000 km the engine kept going for 500,000 km;er brachte es in der Prüfung auf 70 Punkte he got 70 points in the exam;der Wagen bringt es auf 290 km/h this car can do 290 kphes zum Millionär/Firmenleiter \bringen to become a millionaire, to become [or make it to] company director;es zum Präsidenten \bringen to become [or make] president;es zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowherefür das Gehalt muss einer aber schon ganz schön was [an Leistung] \bringen! you really have to perform to get this salary!;wer hier zu wenig bringt, fliegt! if you're not up to form, you're out!;was bringt der Wagen denn so an PS? what's the top HP of this car?das kannst du doch nicht \bringen! you can't [go and] do that!sie/ es bringt's she's/it's got what it takes;meinst du, ich bring's? do you think I can do it?;das bringt er nicht he's not up to it;na, bringt dein Mann es noch [im Bett]? well, can your husband keep it up [in bed]? ( fam)die alte Kiste wird es noch für 'ne Weile \bringen there's still some life left in the old crate ( fam)das bringt nichts ( fam) it's pointless;das bringt's nicht ( fam) that's useless -
89 jagen
ja·gen [ʼja:gn̩]vt haben1) ( auf der Jagd verfolgen)ein Tier \jagen to hunt an animal2) ( hetzen)jdn \jagen to pursue sb3) (fam: antreiben, vertreiben)los, aufstehen, oder muss ich euch erst aus dem Bett \jagen? come on, up! or do I have to chase you out of bed?;bei mir jagt im Augenblick ein Unglück das nächste I'm suffering one misfortune after another at the moment4) (fam: [in einen Körperteil] stoßen)jeden Tag kriegte ich eine Spritze in den Hintern gejagt I got a syringe stuck in my backside everyday;WENDUNGEN:ich esse nie Hamburger, damit könnte man mich \jagen I never eat hamburgers, I wouldn't touch them with a barge pole ( fam)vier kam plötzlich aus dem Haus gejagt he suddenly came racing out of the house -
90 schäumen
-
91 scheren
sche·renvt1) ( abrasieren)ein Tier \scheren to shear an animal2) ( stutzen)sich den Bart \scheren lassen to have one's beard cropped [or sheared];jdm eine Glatze \scheren to shave sb's head;die Hecke \scheren to prune [or trim] the hedge;den Rasen \scheren to mow the lawn2. sche·ren [ʼʃe:rən]vr1) ( sich kümmern)sich [um etw] \scheren to bother [about sth];scher dich [weg]! get out [of here]!;vtwas schert es mich, was er von mir hält! what the hell do I care what he thinks of me! ( fam) -
92 zertreten
zer·tre·ten *etw \zertreten to crush sth [underfoot];den Rasen \zertreten to ruin the lawnWENDUNGEN:jdn wie einen Wurm \zertreten to grind sb into the ground -
93 rennen;
rennt, rannte, ist oder hat geranntI v/i (ist)1. run; (wettrennen) race; (rasen) auch rush, tear, dash; rennen gegen run against ( oder into); er musste die ganze Nacht rennen umg. he was up all night running to the toilet (Am. auch bathroom); ins Verderben rennen fig. rush headlong into disaster; Wette2. umg., pej.: er rennt bei jeder Kleinigkeit zu seiner Mutter umg. he goes running to his mother for every little thing; er rennt zu jedem Popkonzert umg. he goes to every pop concert that comes along, he can’t miss any pop concert; dauernd zum Arzt rennen be forever running to the doctorII v/t (hat) umg.: sich (Dat) (an etw. Dat) ein Loch in den Kopf rennen bang one’s head (against s.th.) and hurt it; jemandem ein Messer in den Bauch rennen thrust ( oder run) a knife into s.o.’s stomach allg.; Haufen -
94 stechen;
sticht, stach, hat gestochenI vt/i1. Nadel, Dorn etc.: prick; Wespe etc.: sting; Mücke: bite; mit einem Messer: stab; Wolle: prick, be prickly; Sonne: burn; mit dem Messer nach jemandem stechen stab at ( oder attack) s.o. with a knife; sich (Dat) in den Daumen stechen prick one’s thumb; mich hat etwas gestochen s.th. has stung ( oder bitten) me2. fig.: in die Nase stechen Geruch: sting one’s nose; jemandem in die Augen stechen strike s.o., catch s.o.’s eye3. Kartenspiel: take a trick; mit einer Trumpfkarte: trump, play a trump; mit dem König den Buben stechen take ( oder trump) the jack with the kingII v/t1. (Torf, Rasen, Spargel) cut2. (Schwein) stick3. (Aale) spearIII v/i1. SPORT etc.: have a play-off; Pferdesport: jump off; bei Gleichstand müssen wir stechen if the scores are equal we will have to have a play-off3. unpers.: es sticht mir oder mich im Rücken / in der Seite I’ve got a sharp ( wiederholt: stabbing) pain in my back / side; bei Seitenstechen: I’ve got a stitch_ [m1]IV v/refl prick o.s. (an + Dat on; mit with); Vorsicht, stich dich nicht! careful, don’t prick yourself! -
95 bowlen
-
96 bowlen gehen
-
97 Bowling
n[auf dem Rasen]bowlsn[auf der Bahn](tenpin) bowling -
98 flämmen
-
99 Tennisrasen
m[auf dem Tennis gespielt wird]grass tennis courtm[strapazierfähiger Rasen]tennis lawn
См. также в других словарях:
Rasen — Rasen, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1) Einen lauten ungestümen Lärm machen. Im Hause herum rasen. Auf der Gasse rasen und schreyen. Mein Gott! wie rasen nicht die Dichter! Canitz. Der rasende Pöbel. Der Wind raset um die Dächer. 2) … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rasen — aus der Nähe Rasen bezeichnet eine Vegetationsdecke aus Gräsern, die durch Wurzeln und Ausläufer mit der Vegetationstragschicht verbunden ist, im Siedlungsgebiet der Menschen liegt und nicht landwirtschaftlich genutzt wird. Rasen findet sich in… … Deutsch Wikipedia
rasen — Vsw std. (13. Jh.), mhd. rāsen, mndd. rāsen, mndl. rasen, razen toben Stammwort. Mit anderer Stammbildung ae. rǣsan stürzen, eilen , anord. rása sich schnell bewegen . Wohl denominativ zu anord. rás, ae. rǣs Lauf, Ansturm , mndd. rās heftige… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
rasen — V. (Grundstufe) ugs.: sich im rasenden Tempo bewegen Synonyme: heizen (ugs.), preschen Beispiele: Der Radfahrer raste wie verrückt. Er raste auf seinem Motorrad. rasen V. (Aufbaustufe) sich wie wahnsinnig verhalten, außer sich sein Synonyme:… … Extremes Deutsch
Rasen — Rasen, ausschließlich oder doch vorherrschend aus Gräsern gebildete dichte und geschlossene Pflanzendecke des Erdbodens, wird in Parken und Gärten mit besonderer Sorgfalt angelegt und unterhalten. Der R. gedeiht am besten in einem milden, nicht… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Råsen — is a lake in the municipality of Nord Odal in Hedmark county, Norway.ee also*List of lakes in Norway … Wikipedia
Rasen [1] — Rasen, s. Raserei … Pierer's Universal-Lexikon
Rasen [2] — Rasen, 1) kurzhalmiges, dicht stehendes Gras, dessen Wurzeln verwachsen sind, u. welches sich stets auf einem dafür geeigneten Platz (Rasenplatz) selbst erzeugt; 2) ein solcher Platz selbst, er dient gewöhnlich zur Viehweide; 3) Zierrasen, bes.… … Pierer's Universal-Lexikon
Rasen [1] — Rasen (Raffe), 1. oberdeutsche Benennung für Dachsparren (s. Holzdachstühle unter Dachstuhl, 1. Sparren, Bd. 2, S. 513); 2. s.v.w. Raster, Latte aus Kiefernholz von 1,21,8 m lang, 1518 cm breit und 3 cm dick. Weinbrenner … Lexikon der gesamten Technik
Rasen [2] — Rasen, s. Berasung … Lexikon der gesamten Technik
Rasen — Lawn … Das große Fremdwörterbuch