-
121 fructifier
fʀyktifjevFrüchte tragen, Früchte bilden, ertragreich seinfructifierfructifier [fʀyktifje] <1>2 (rapporter) capital Gewinn bringen; Beispiel: faire fructifier quelque chose etw gewinnbringend anlegen -
122 monnayable
monnayablemonnayable [mɔnεjabl]1 (vendable) in Geld umsetzbar; Beispiel: ne pas être monnayable; (ne rien rapporter) kein Geld einbringen; (ne pas être à vendre) nicht zu verkaufen sein -
123 redire
ʀədiʀv irr1) wiederholen, mehrere Male sagen, weitersagen, berichten2) ( critiquer) erwidern, kritisieren, verurteilenIl n'y a rien à redire à cela. — Dagegen kann man nichts sagen.
redire►Wendungen: n'avoir rien/ne rien trouver à redire à quelque chose nichts an etwas datif auszusetzen haben/finden -
124 remonter
ʀəmɔ̃tev1) ( montre) aufziehen2)3)4) hinaufgehen, wieder hinaufbringenremonterremonter [ʀ(ə)mõte] <1>1 être (monter à nouveau) Beispiel: remonter dans une chambre/de la cuisine wieder in ein Zimmer hinaufgehen/wieder von der Küche heraufkommen; Beispiel: remonter à Paris wieder nach Paris zurückfahren familier; Beispiel: remonter en bateau/à la nage stromaufwärts fahren/schwimmen; Beispiel: remonter sur l'échelle wieder auf die Leiter [hinauf]steigen; Beispiel: remonter sur scène wieder zur Bühne zurückkehren; Beispiel: remonter faire quelque chose [wieder] hinaufgehen um etwas zu tun; (venir d'en bas) [wieder] heraufkommen um etwas zu tun2 être (reprendre place) Beispiel: remonter à bicyclette wieder Fahrrad fahren; Beispiel: remonter en voiture wieder ins Auto steigen; Beispiel: remonter à bord [wieder] an Bord gehen6 avoir (dater de) Beispiel: remonter au mois dernier/à l'année dernière événement, fait auf letzten Monat/letztes Jahr zurückgehen; Beispiel: cela remonte au siècle dernier das geschah im letzten Jahrhundert; Beispiel: cet incident remonte à quelques jours dieser Zwischenfall liegt einige Tage zurück1 (parcourir: à pieds) wieder hinaufgehen; (dans un véhicule) hinauffahren; (à la nage) hinaufschwimmen, heraufschwimmen fleuve, rivière2 (relever) hochschlagen col; hochziehen chaussettes, pantalon; hochkrempeln, aufkrempeln bas du pantalon, manches; höher hängen étagère, tableau; höher ziehen mur école anheben note3 (rapporter du bas) Beispiel: remonter une bouteille de la cave à son père ihrem/seinem Vater aus dem Keller eine Flasche heraufbringen; (porter vers le haut) Beispiel: remonter la valise au grenier den Koffer auf den Dachboden hinauftragen4 (faire marcher) aufziehen mécanisme, montre; Beispiel: être remonté; ( humoristique: excité) aufgedreht sein familier; Beispiel: être remonté contre quelqu'un; (fâché) wütend auf jemanden sein6 (remettre en état) wieder in Gang bringen affaires; wieder instand setzen mur; Beispiel: remonter quelqu'un; (physiquement) jemanden aufmuntern, jemanden wieder auf die Beine bringen; (moralement) jemanden aufmuntern; Beispiel: remonter le moral de quelqu'un jdm wieder Mut machen -
125 rendre
ʀɑ̃dʀv1) zurückgeben, herausgeben, wiedergebenrendre l'âme — die Seele aushauchen, den Geist aufgeben
2) ( rembourser) zurückzahlen3) ( vomir) erbrechen4) ( un jugement) JUR fällen5) ( faire) abstatten6)7)8)rendrerendre [ʀãdʀ] <14>1 (restituer) zurückgeben2 (donner en retour) zurückgeben, erwidern invitation, visite, salut; Beispiel: rendre la monnaie sur 100 euros auf 100 Euro herausgeben6 (faire devenir) Beispiel: rendre plus facile leichter machen; Beispiel: rendre triste/joyeux traurig/fröhlich stimmen; Beispiel: rendre public veröffentlichen; Beispiel: rendre moins compliqué einfacher machen, vereinfachen; Beispiel: c'est à vous rendre fou! das ist doch zum Verrücktwerden!8 (vomir) erbrechen(vomir) sich übergeben1 (capituler) Beispiel: se rendre sich ergeben; Beispiel: se rendre à l'évidence figuré sich den Tatsachen beugen -
126 répéter
ʀepetev1) wiederholen2) ( raconter) nacherzählen3) THEAT proben4)5)répéterrépéter [ʀepete] <5>1 (redire) wiederholen; Beispiel: répète après moi:... sprich mir nach:...; Beispiel: ne pas se faire répéter les choses deux fois sich das nicht zweimal sagen lassen; Beispiel: répéter à son fils de faire quelque chose seinem/ihrem Sohn noch einmal sagen, dass er etwas tun soll; Beispiel: je vous l'ai répété cent fois déjà ich habe es euch schon hundertmal gesagt; Beispiel: combien de fois vous ai-je répété que wie oft habe ich euch schon gesagt, dass2 (rapporter) weitererzählen, wiederholen propos; Beispiel: ne va pas le répéter! erzähl es nicht weiter!3 (refaire) wiederholen4 (mémoriser) lernen5 théâtre, musique proben6 (plagier) wiederholen2 théâtre proben2 (se raconter) Beispiel: se répéter histoire erzählt werden; Beispiel: se répéter quelque chose sich etwas weitererzählen3 (se redire la même chose) Beispiel: se répéter quelque chose/que... sich datif etwas vorsagen/sich immer wieder sagen, dass... -
127 référer
[ʀefeʀe]Verbe intransitif en référer à quelqu’un consultar alguémVerbe pronominal se référer à quelqu’un/quelque chose (se rapporter à) referir-se a alguém/algo(recourir à) recorrer a alguém/algo* * *I.référer ʀefeʀe]verboen référer à quelqu'unsubmeter à apreciação de alguémII.referir-sese référer à quelqu'unreferir-se a alguém -
128 reporter
I.[ʀəpɔʀtɛʀ]Nom masculin repórter masculinogrand reporter grande repórterII.[ʀəpɔʀte]Verbe transitif (rapporter) devolver(date, réunion) adiar* * *I.verbo1 (assunto, projecto) adiar (à, para)2 (mercadoria, objecto) tornar a levartransportar5 adiarreporter une réunion d'une semaineadiar uma reunião por uma semanaII.1 (livro, obra) reportar-sereferir-sese reporter à un textereferir-se a um textoIII.nome 2 géneros
См. также в других словарях:
rapporter — [ rapɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1180; de re et apporter I ♦ 1 ♦ Porter de nouveau à qqn. « Emportant des bocks vides et les rapportant pleins de mousse » (Maupassant). 2 ♦ Apporter (une chose qui avait été déplacée) à l endroit où elle… … Encyclopédie Universelle
rapporter — Rapporter, Referre, Reportare. Estre rapporté au lieu mesme, Eodem referri. Rapporter la victoire, Victoriam ex re aliqua ferre. Rapporter quelque chose d aucun, Deferer et enditer, Deferre de aliquo, vel aliquem apud alios. Rapporter et dire à… … Thresor de la langue françoyse
RAPPORTER — v. a. Apporter une chose du lieu où elle est, au lieu où elle était auparavant. Les marchands ont été contraints de rapporter chez eux la plupart des marchandises qu ils avaient portées à la foire. Je vous prie de me rapporter le livre que je… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rapporter — (ra por té) v. a. 1° Apporter de nouveau. Il m avait apporté des objets qu il a emportés ; dites lui de me les rapporter. Fig. • Il vous rapporte un coeur qu il n a pu vous ôter, RAC. Andr. II, 1. 2° Apporter une chose du lieu où elle… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RAPPORTER — v. tr. Apporter une chose la remettre au lieu où elle était. On a rapporté votre parapluie qui avait été emporté par mégarde. Je vous prie de me rapporter le livre que je vous ai prêté. Il m’a rapporté tout ce qu’il m’avait pris, tout ce que je… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rapporter — I. Rapporter. v. a. Apporter d un lieu ce qu on y avoit porté. Nos Marchands ont rapporté de la foire de cette Province, les marchandises qu ils y avoient portées d icy. je vous prie de me rapporter le livre que je vous ay presté. Rapporter, Se… … Dictionnaire de l'Académie française
rapporter — vt. , apporter // amener rapporter de nouveau, ramener, remmener, rapporter // remettre rapporter une chose à l endroit où elle était, rendre (un objet) : RAPORTÂ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Notre Dame Be., Peisey, Saxel.002), C. =>… … Dictionnaire Français-Savoyard
Rapporter tout à soi — ● Rapporter tout à soi être égocentrique, profiter de chaque occasion pour parler de soi … Encyclopédie Universelle
rapporter — (v. 1) Présent : rapporte, rapportes, rapporte, rapportons, rapportez, rapportent ; Futur : rapporterai, rapporteras, rapportera, rapporterons, rapporterez, rapporteront ; Passé : rapportai, rapportas, rapporta, rapportâmes, rapportâtes,… … French Morphology and Phonetics
C'est facile et ça peut rapporter 20 ans — C est facile et ça peut rapporter... 20 ans C est facile et ça peut rapporter... 20 ans est un film français réalisé par Jean Luret en 1983. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
C'est facile et ça peut rapporter... 20 ans — C est facile et ça peut rapporter… 20 ans est un film français réalisé par Jean Luret en 1983. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français