Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(puissant

  • 41 concilier les bonnes grâces

    добиться милости, расположения

    Bourgeot. - Eh bien, un conseil, le dernier. Le baron Houzier va être tout-puissant ici, tâche de te concilier ses bonnes grâces. (F. de Croisset, Le Détour.) — Буржо. - И еще совет - последний. Барон Узье будет здесь всесилен, так попытайся заручиться его расположением.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > concilier les bonnes grâces

  • 42 de plein saut

    (de [или d'un] plein saut уст. [тж. d'un saut, tout d'un saut])

    Il entra d'un saut dans la maison, et passa comme une flèche devant la loge, de peur de se heurter à une consigne donnée par Jenny. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Он вбежал в дом и стрелой пронесся мимо консьержки, боясь, что Женни распорядилась не принимать его.

    2) сразу, вдруг, без всякой подготовки, с бухты-барахты

    De faire Dubois précepteur, cela ne se pouvait proposer de plein saut... (Saint-Simon, Mémoires.) — Нельзя было сразу, ни с того ни с сего, предложить назначить Дюбуа наставником...

    Ma carrière littéraire était finie; entré de plein saut dans la carrière politique, où j'ai prouvé ce que j'aurais pu par la guerre d'Espagne, je serais devenu riche et puissant. (R. Chateaubriand, (GL).) — С литературной карьерой было покончено. Вступив неожиданно на политическое поприще, где я доказал во время войны с Испанией, на что я был способен, я мог надеяться на богатство и могущество.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de plein saut

  • 43 être d'un grand secours à qn

    (être d'un grand [или puissant] secours à qn)
    быть очень полезным для кого-либо, сильно помогать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être d'un grand secours à qn

  • 44 faire et défaire

    создавать и разрушать созданное; трудиться

    Le marchand de meubles Reboul, c'était un homme puissant, parce qu'il était le grand électeur du Parti radical, et qu'il se vantait de faire et défaire les maires à volonté. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Торговец мебелью Ребуль слыл могущественным человеком: он был выборщиком от партии радикалов и похвалялся тем, что мог по желанию назначать мэров и снимать их.

    L'homme a les mains pour faire et défaire. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Человеку даны руки, чтобы трудиться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire et défaire

  • 45 faire le sort de qch

    (faire [или jouer] le sort de qch)

    Père. -... Tu es fort, puissant, chef d'industrie. Tu as abandonné la musique... Le masque dur, impénétrable... Les conseils d'administration, entre fins renards, où se joue le sort de l'économie européenne. Mais tu les roules tous. (J. Anouilh, Eurydice.) — Отец. -... Представь себе, что ты силен, могуществен, что ты влиятельный делец. Ты оставил музыку... У тебя суровый непроницаемый вид... Ты заседаешь в советах компаний, среди хитрых пройдох, где решаются судьбы европейской экономики. Но ты их всех обводишь вокруг пальца.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le sort de qch

  • 46 faire un mauvais parti à ...

    (faire [или jouer] un mauvais [или méchant] parti à...)
    учинить расправу, самосуд над..., расправиться с...

    Alors s'étant levé, il se retira aux acclamations de toute l'assemblée, qui murmurait hautement contre le docteur, et lui aurait peut-être fait un mauvais parti sans la crainte des Anglais, dont le crédit est tout-puissant sur les bords du Gange. (Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne.) — Тогда он встал и удалился под одобрительные крики толпы, которая открыто выражала недовольство врачом и, возможно, учинила бы над ним самосуд, если бы не страх перед англичанами, этими полновластными хозяевами берегов Ганга.

    On venait de dire à Macdonald que le général Maison s'était sauvé de ses appartements. Sa division le menaçait de lui faire un mauvais parti; bon Dieu de Bois, heureusement que le Roi est passé il y a belle lurette. (L. Aragon, La semaine sainte.) — Только что сообщили Макдональду, что генерал Мезон поспешил скрыться, покинув определенную ему квартиру, так как солдаты грозили расправиться с ним. Благодарение Богу! К счастью, король уже давно проследовал дальше.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un mauvais parti à ...

  • 47 filer son câble

    уст.
    1) умело сделать карьеру, суметь пробить себе дорогу

    Mon appui n'est pas à dédaigner, je suis ou je serai plus puissant que jamais. Vous avez filé votre câble, vous avez été très adroit; mais vous aurez peut-être besoin de moi, je vous servirai toujours. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Не следует пренебрегать моей поддержкой, так как я, если не сейчас, то в дальнейшем, стану влиятельнее, чем когда-либо. Вы сумели пробить себе дорогу, вы были весьма ловки, но, может быть, и я вам понадоблюсь, я всегда буду к вашим услугам.

    2) арго (тж. filer son câble par le bout) отдать концы, умереть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > filer son câble

  • 48 happer l'hameçon

    разг.
    (happer [или mordre à, gober] l'hameçon)
    попасться на удочку; клюнуть

    Plus d'une, naturellement, cherchait à l'accaparer pour son salon, pour son service; et Christophe n'avait pas été sans happer à demi l'hameçon des aimables paroles et des sourires prometteurs. (R. Rolland, Les Amies.) — Многие старались заполучить Кристофа в свой салон, в собственное распоряжение, и Кристоф уже не раз был близок к тому, чтобы попасться на приманку любезных фраз и многообещающих улыбок.

    Ce sera par exemple la mystification d'une fausse lettre d'admiratrice, lettre d'amour signée lady Nevil; Balzac, qui fut en toute circonstance un puissant naïf mord à l'hameçon, invite chez lui cette nouvelle et flatteuse conquête... et voit apparaître sur son seuil la propre gouvernante du fils de Mme de Castries [...]. (H. de Balzac, La Duchesse de Langeais, Préface.) — Вот пример мистификации: фальшивое письмо якобы от почитательницы, любовное послание от некоей леди Невил, Бальзак, который не раз проявлял свою наивную доверчивость, клюнул на удочку, пригласил эту новую, столь лестную для его самолюбия жертву к себе... и вдруг видит, как на пороге появляется не кто иная, как гувернантка сына герцогини де Кастри [...].

    Dictionnaire français-russe des idiomes > happer l'hameçon

  • 49 ne rien laisser au hasard

    все предусмотреть, не полагаться на случай

    Ce qui demeurait puissant, chez ce calicot, c'était l'instinct paysan de prévoyance, de défiance, l'horreur du risque, le souci de ne rien laisser au hasard. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — У этого торговца оставалось могучее умение по-крестьянски все предвидеть, все предусмотреть, боязнь риска и нежелание хоть в чем-то полагаться на случай.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne rien laisser au hasard

  • 50 se jeter à plein corps dans ...

    броситься, не помня себя в...

    Un puissant génie doit se jeter à plein corps dans la mêlée des mots, des images, des pensées de son temps, pures et impures, et brasser cette pâte, en robuste boulanger. (R. Rolland, Deux hommes se rencontrent.) — Могучий гений должен целиком погрузиться в эту мешанину слов, образов, мыслей своего времени, как возвышенных, так и низменных, и месить это тесто, словно заправский булочник.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se jeter à plein corps dans ...

  • 51 tirer avantage de qch

    обратить что-либо в свою пользу, извлечь выгоду

    Lorsque la mort de Maurice de Saxe le délivra de son plus puissant ennemi, il refusa d'en tirer avantage... (S. de Beauvoir, Tous les hommes sont mortels.) — Когда смерть Мориса Саксонского избавила Карла V от самого могущественного из его противников, он не пожелал извлечь из этого ни малейшей выгоды...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer avantage de qch

  • 52 torrent

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > torrent

  • 53 ... utilise...

    гл.
    общ. в... используется... (C[up ie] système utilise un champ magnétique dû à un puissant courant électrique.)

    Французско-русский универсальный словарь > ... utilise...

  • 54 effectif

    -VE %=1 adj. действи́тельный, факти́ческий; реа́льный (réel); по́длинный (authentique); настоя́щий, ↑и́стинный (vrai); положи́тельный (positif);

    c'est lui qui détient le pouvoir effectif ∑ — действи́тельная <по́длинная, насто́ящая> власть [нахо́дится] в его́ рука́х;

    l'accord est effectif depuis hier — соглаше́ние ∫ [ста́ло] действи́тельно <вступи́ло в си́лу> со вчера́шнего дня; la puissant effective d'un moteur — действи́тельная мо́щность дви́гателя

    EFFECTIF %=2 m [чи́сленный] соста́в. чи́сленность (nombre); штат[ы] (état): континге́нт (contingent);
    ( se traduit aussi par чи́сленность, число́, коли́чество suivi d'un complément approprié);

    effectis réalisés — нали́чный соста́в;

    effectif d'un ate lier — чи́сленность <число́> рабо́чих в це́хе; l'effectif d'une classe — число́ ученико́в в кла́ссе; il faut compléter les effectis — на́до попо́лнить <укомплектова́ть> шта́ты; avec un effectif réduit — в сокращённом соста́ве; с сокращённым <непо́лным> шта́том; état des (tableau d') effectis — шта́тное расписа́ние; штат ли́чного соста́ва

    Dictionnaire français-russe de type actif > effectif

  • 55 fort

    %=1, -E adj.
    1. (qui a une grande force physique, robuste) си́льный*, кре́пкий* (solide);

    il est grand et fort — он высо́кий и си́льный;

    il est fort comme un Turc (un bœuf) — он силён как бык; il est fort comme un chêne — он кре́пок как дуб; le sexe fort — си́льный пол; il est fort des jambes (des bras) ∑ — у него́ си́льные но́ги (ру́ки) devenir fort — де́латься/с= <стано́виться /стать> си́льным <кре́пким>; кре́пнуть/о=; rendre fort — де́лать/с= си́льным; ● prêter main-fort e à qn. — помога́ть/ помо́чь <ока́зывать/оказа́ть по́мощь> кому́-л.à recourir à (employer) la manière forte — прибега́ть/прибе́гнуть к си́ле <к наси́лию> (применя́ть/примени́ть си́лу <наси́лие>)

    2. (gros.) по́лный*, то́лстый* (replet); кру́пный*, ↑дора́дный (corpulent);

    une femme forte — по́лная <кру́пная, доро́дная> же́нщина;

    elle a la taille assez forte ∑ — у неё дово́льно по́лная та́лия elle est forte des hanches ∑ — у неё широ́кие бёдра; un peu fort — толстова́тый; un nez fort — большо́й <кру́пный> нос, носи́ще fam.

    3. (aptitudes) си́льный;

    il est fort en mathématiques — он силён в матема́тике;

    il est fort en tout — он силён по всем предме́там; c'est le plus fort de la classe — он са́мый си́льный <он пе́рвый> учени́к в кла́ссе; il est fort au saut en longueur — он хорошо́ пры́гает в длину́; il n'est pas très fort — он по́роха не вы́думает, ∑ он недалёкий челове́к; un esprit fort — вольноду́мец, свободомы́слящий челове́к; les âmes fortes — си́льные ду́хом; une forte tête — упря́мая голова́, стропти́вец

    4. (qui a la puissance, la capacité) си́льный, кру́пный;

    un gouvernement fort — прави́тельство, про́чно стоя́щее у вла́сти; си́льное прави́тельство;

    l'homme fort du régime — си́льный челове́к [режи́ма]; une forte concentration de troupes — значи́тельная концентра́ция войск; avoir affaire à forte partie — име́ть де́ло с си́льным < с серьёзным> проти́вником; se heurter à une forte opposition — ната́лкиваться/натолкну́ться на си́льное сопротивле́ние <противоде́йствие> ║ fort de (+ indication numérique) — чи́сленностью в + A ou adj. composé: une armée forte de cent mille hommes — а́рмия [, чи́сленностью] в сто ты́сяч челове́к, стоты́сячная а́рмия ║ fort de l'appui de ses voisins — опира́ющийся на подде́ржку сосе́дей; fort de son innocence — си́льный созна́нием свое́й невино́вности; se faire fort

    1) ( se vanter) хвали́ться ipf.;

    il se fait fort de réussir — он хва́лится, что добьётся успе́ха

    2) (se tenir pour capable) бра́ться/взя́ться;

    il se fait fort de la calmer — он берётся успоко́ить её

    5. (solide) ( en parlant des choses) про́чный*, кре́пкий; твёрдый* (ferme);

    du papier fort — про́чная бума́га;

    de fortes chaussures — про́чная о́бувь; du fil fort — кре́пкие ни́тки; cette poutre n'est pas assez forte pour supporter le toit — э́та ба́лка недоста́точно крепка́ <прочна́>, что́бы подде́рживать кры́шу; la colle forte — столя́рный клей; de fortes positions — про́чные пози́ции; une place forte — кре́пость; укреплённый го́род; un château fort [— средневеко́вый <феода́льный>] замо́к; une monnaie forte — твёрдая <усто́йчивая> валю́та; un terrain fort — гли́нистая по́чва

    6. (violent, intense, abondant) си́льный; большо́й* (grand);

    un vent fort — си́льный ве́тер;

    une forte chaleur — си́льная жара́, зной: une forte rosée — оби́льная <густа́я> роса́; le courant est fort au milieu du fleuve — на середи́не реки́ осо́бенно си́льное <стреми́тельное> тече́ние; de fortes chutes de neige — си́льный <оби́льный> снегопа́д; subir une forte poussée (pression) — испы́тывать ipf. си́льн|ый на́тиск (-oe — давле́ние); une forte explosion — си́льный взрыв; une voix forte — си́льный <гро́мкий> го́лос; d'une voix forte — гро́мким го́лосом; гро́мко; parler avec un fort accent étranger — говори́ть ipf. с си́льным иностра́нным акце́нтом ║ la mer était forte — на мо́ре бы́ло си́льное волне́ние; la pédale forte — пра́вая педа́ль

    7. (qui affecte les sens) си́льный; кре́пкий; ре́зкий*;

    un parfum fort — кре́пкие духи́ (tenace);

    une odeur forte — си́льный, ↑ ре́зкий за́пах; un acide fort — кре́пкая кислота́; un vin fort — кре́пкое вино́; ce vin a une forte teneur en alcool — его́ вино́ с высо́ким содержа́нием алкого́ля; de la moutarde forte — кре́пкая горчи́ца; du café (du thé) fort — кре́пкий ко́фе (чай); des cigarettes fortes — кре́пкие сигаре́ты; un fromage fort — о́стрый сыр ║ une lumière forte — си́льный <я́ркий> свет

    8. (important) кру́пный, большо́й, значи́тельный; высо́кий* (élevé.); ве́ский (de poids);

    une forte somme — кру́пная су́мма;

    une forte fièvre — высо́кая температу́ра; une forte hausse des prix — значи́тельное повыше́ние цен; une forte différence — бо́льшая <значи́тельная> ра́зница: un fort volume — то́лстая <бо́льшая> кни́га; une forte pente — круто́й спуск < подъём> ║ c'est ma carte la plus forte — э́то мой гла́вный ко́зырь; acheter au prix fort — покупа́ть/купи́ть по дорого́й <по высо́кой> цене́; il y a de fortes chances qu'il vienne — есть все осно́вания полага́ть, что он придёт

    9. (choses immatérielles) си́льный;

    éprouver une forte douleur — испы́тывать ipf. си́льную боль;

    cela m'a fait une forte impression — его́ произвело́ на меня́ си́льное <большо́е> впечатле́ние; j'ai une forte envie de... ∑ — мне о́чень хо́чется + inf; c'est plus fort que moi — его́ вы́ше мои́х сил, я не в си́лах [бо́льше] вы́держать: un argument fort — ве́ский аргуме́нт; il y a de fortes raisons de croire — есть серьёзные <ве́ские> основа́ния полага́ть; à plus forte raison — тем бо́лее; l'épithète est un peu trop forte — э́то неско́лько си́льное определе́ние; э́то сли́шком си́льный эпи́тет; au sens fort de ce terme — в по́лном смы́сле э́того сле́ва; un verbe fort gram. — си́льный глаго́л

    10. (difficile à accepter) чрезме́рный; невероя́тный (incroyable);

    la plaisanterie est un peu forte — э́то чересчу́р сме́лая шу́тка;

    c'est un peu fort ∫ à avaler (de café) — э́то уж сли́шком (↑ чересчу́р); э́то нелегко́ перенести́ ║ le plus fort — с est que... — са́мое невероя́тное в том, что...; ce n'est pas fort ce que vous avez fait — вы поступи́ли не о́чень-то у́мно

    FORT %=2 adv.
    1. (manière) си́льно; гро́мко; кре́пко: здо́рово; l'adverbe est choisi selon le verbe, au comparatif avec un impératif;

    frappez (sonnez) fort ! — стучи́те (звони́те) сильне́е <гро́мче>!;

    respirez fort! — ды́шите глу́бже!; criez (parlez) plus fort! — кричи́те (говори́те) гро́мче!; ce fromage sent fort — э́тот сыр си́льно па́хнет, ∑ у э́того сы́ра си́льный <ре́зкий> за́пах; le robinet coule trop fort — кран си́льно течёт; il pleut fort [— идёт] си́льный дождь; (il gèle fort — стои́т <на дворе́> си́льный моро́з; le vent souffle fort — ду́ет си́льный ве́тер; de plus en plus fort — всё кре́пче и кре́пче; всё гро́мче и гро́мче (bruit); — всё сильне́е и сильне́е: ● tu y vas fort! — ты уж сли́шком далеко́ захо́дишь!; ↑ ты зарва́лся!

    2. (quantité) весьма́, о́чень;

    il est fort aimable — он весьма́ <о́чень> любе́зен;

    c'est fort juste — э́то соверше́нно справедли́во; vous arrivez fort à propos — вы пришли́ о́чень кста́ти; je doute fort que vous réussissiez — я о́чень сомнева́юсь, что вам повезёт; fort peu — о́чень ма́ло; совсе́м немно́го; о́чень + adj. nég; il est fort peu aimable — он о́чень нелюбе́зен, он не о́чень-то любе́зен; fort peu de gens — ре́дко кто + verbe au sg.; j'en ai pris fort peu — я чуть-чуть э́того попро́бовал; vous le savez fort bien — вы э́то отли́чно <о́чень хорошо́> зна́ете; avoir fort à faire: j'ai eu fort à faire pour le convaincre ∑ — мне с больши́м (fc — велича́йшим) трудо́м удало́сь его́ убеди́ть

    FORT %=3 m
    1. (domaine, moment) си́льная сторона́*;

    la logique n'est pas mon fort — ло́гика — моё сла́бое ме́сто;

    ● au (plus) fort de — в са́мый + A; в [↑са́мый] разга́р (+ G); в [↑ са́мом] разга́ре (+ G); au plus fort de l'orage — в са́мую грозу́; au plus fort de l'été — в разга́р ле́та; au plus fort de la discussion — в разга́р диску́ссии, ∑ когда́ диску́ссия была́ в са́мом разга́ре

    2. (personne) си́льный челове́к*, сила́ч ◄-а'►;

    un fort des Halles hist. — гру́зчик на Центра́льном ры́нке в Пари́же

    (puissant) си́льный*;

    les forts écrasent les faibles — си́льные уничтожа́ют сла́бых;

    le droit du plus fort — пра́во си́льного; jouer au plus fort avec qn. — пыта́ться ipf. перехитри́ть кого́-л.; un fort en thème — зубри́ла m et f; il est fort en gueule — он лю́бит драть гло́тку

    3. milit. форт ◄P2, pl. -ы►, укрепле́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > fort

  • 56 levier

    m рыча́г ◄-а►; рукоя́тка ◄о► (manette);

    soulever une pierre avec un levier — приподнима́ть/приподня́ть ка́мень рычага́м;

    les bras d'un levier — пле́чи рычага́; faire levier avec une barre de fer — испо́льзовать ipf. как рыча́г желе́зный брус; le levier de changement des vitesses (de frein) — рыча́г переключе́ния скоросте́й (тормозно́й рыча́г); les leviers de commande aviat. — рычаги́ управле́ния; l'argent est un puissant levier — де́ньги — си́ла; s'emparer des leviers de commande — завладева́ть/завладе́ть бразда́ми правле́ния; être aux leviers de commande — держа́ть ipf. бразды́ правле́ния в свои́х рука́х; занима́ть/заня́ть кома́ндные высо́ты

    Dictionnaire français-russe de type actif > levier

  • 57 massif

    %=1, -VE 1, масси́вный; тяжёлый* .(lourd); мо́щный* (puissant);

    une tour massive — масси́вная ба́шня;

    un homme massif — масси́вный <гру́зный (pesant)) — челове́к; un visage massif — тяжёлые че́рты лица́

    2. (très fort) о́чень си́льный*;

    une dose massive de poison — си́льная до́за я́да

    3. (en masse) масси́рованный; ма́ссовый;

    une attaque massive — масси́рованная ата́ка;

    départs massis — ма́ссовый отъе́зд; une publicité massive — широ́кая рекла́ма

    4. (non plaqué) це́льный*, масси́вный;

    en argent massif — целико́м сере́бряный;

    en chêne massif — весь из ду́ба, дубо́вый

    MASSIF %=2
    1. масси́в;

    un massif d'arbres — лесно́й /масси́в;

    massif de fleurs — цвето́чная клу́мба; un. massif de dahlias — цветни́к из георги́н n'un massif de béton — сплошна́я бето́нная кла́дка

    2. geogr [го́рный] масси́в;

    le massif central — Центра́льный масси́в;

    le massif du -Mont-Blanc [— го́рный] масси́в Монбла́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > massif

  • 58 vigoureux

    -SE adj.
    1. (physique) кре́пкий*, си́льный*; ↑могу́чий (puissant);

    un homme vigoureux — кре́пкий челове́к;

    un cheval vigoureux — си́льная ло́шадь; une plante vigoureux se — хорошо́ прижа́вшееся расте́ние; une santé vigoureuse — кре́пкое здоро́вье

    2. (abstrait) se traduit selon le nom:

    un esprit vigoureux — реши́тельный, энерги́чный челове́к;

    un talent vigoureux — я́ркий тала́нт; une haine vigoureuse — лю́тая не́нависть; un style vigoureux — я́ркий <вырази́тельный> стиль; une langue vigoureuse — со́чн|ый язы́к <- ая речь>

    Dictionnaire français-russe de type actif > vigoureux

  • 59 fusiller le gardien

    Effectuer un tir puissant qui ne laisse aucune chance au gardien.
    To make a shot at goal which gives the goalkeeper no chance of stopping.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > fusiller le gardien

  • 60 fusiller un gardien

    Effectuer un tir puissant qui ne laisse aucune chance au gardien.
    To make a shot at goal which gives the goalkeeper no chance of stopping.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > fusiller un gardien

См. также в других словарях:

  • puissant — puissant, ante [ pɥisɑ̃, ɑ̃t ] adj. et n. m. • 1080; a. p. prés. de pouvoir, d apr. les formes en pois , puis du verbe; cf. qu il puisse 1 ♦ Qui a un grand pouvoir de fait, de la puissance. Un personnage puissant. ⇒ considérable, influent. Un… …   Encyclopédie Universelle

  • puissant — puissant, ante (pui san, san t ) adj. 1°   Qui a beaucoup de puissance. •   Notre prince a des dépendants Qui, de leur chef, sont si puissants Que chacun d eux pourrait soudoyer une armée, LA FONT. Fabl. I, 12. •   C est par la suite de ces… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • puissant — Puissant, Potens, Fortis, Valens. Et aussi, riche, Opulentus. Comme en Amadis, au premier livre, Combien que je fusse riche et puissant et trop plus qu elle, je voulu la choisir à femme et espouse. Et au second livre chap. 1. Or estoit le Roy… …   Thresor de la langue françoyse

  • puissant — Puissant, [puiss]ante. adj. Qui peut beaucoup. Puissant Prince. puissant Empire. puissante ville. amis puissants. il s attache tousjours au plus puissant. ce remede est plus puissant quand il est appliqué à propos. ce Prince a eu de puissantes… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Puissant — Pu is*sant, a. [F., originally, a p. pr. formed fr. L. posse to be able: cf. L. potens powerful. See {Potent}.] Powerful; strong; mighty; forcible; as, a puissant prince or empire. Puissant deeds. Milton. [1913 Webster] Of puissant nations which… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • puissant — mid 15c., from M.Fr. puissant being powerful, earlier poissant, from stem of poeir to be able (see POWER (Cf. power)) …   Etymology dictionary

  • puissant — I index cogent, compelling, considerable, efficient, in full force, indomitable, inexpugnable, influential …   Law dictionary

  • puissant — *powerful, potent, forceful, forcible Antonyms: impuissant …   New Dictionary of Synonyms

  • puissant — [pyo͞o′i sənt, pwis′ənt; pyo͞o is′ənt] adj. [OFr, powerful < stem of poeir, to be able: see POWER] Now Chiefly Literary powerful; strong puissance n …   English World dictionary

  • PUISSANT — ANTE. adj. Qui a beaucoup de pouvoir. Un puissant prince. Avoir de puissants amis, de puissants protecteurs. Il a des ennemis puissants. C est un puissant État. Un puissant empire. Une puissante ville. C est une famille qui est puissante dans la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Puissant —          BALZAC (Honoré de)     Bio express : Écrivain français (1799 1850)     «Tout pouvoir humain est un composé de patience ou de temps. Les gens puissants veulent et veillent.»     Source : Eugénie Grandet     Mot(s) clé(s) : Patience… …   Dictionnaire des citations politiques

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»