-
21 zgrabnie
adv. grad. 1. [wyglądać] shapely adj. 2. [poruszać się, zeskoczyć] nimbly 3. [ująć, dobrać, przetłumaczyć] aptly; [połączyć] deftly, gracefully- zgrabnie napisana powieść a deftly a. an elegantly a. a skilfully written novel* * *adv.1. (= zwinnie) nimbly, deftly, adroitly.2. (= ładnie, foremnie) nicely, smartly; bardzo ci zgrabnie w tej sukience you look very smart in this dress.3. (= gładko, bez trudu) smoothly, easily, neatly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgrabnie
-
22 объяснять
глаг.• interpretować• klarować• objaśniać• objaśnić• oczyszczać• pouczać• przekuć• przekładać• przetłumaczyć• przełożyć• rozjaśniać• rozplatać• rozplątać• rozwikłać• rozwiązywać• tłumaczyć• usprawiedliwiać• wyjaśniać• wyjaśnić• wytłumaczyć• wyświetlać• wyświetlić• zinterpretować* * *klarować разг., objaśniać, tłumaczyć, wyjaśniać -
23 переводить
глаг.• interpretować• objaśniać• przekuć• przekładać• przetłumaczyć• przełożyć• tłumaczyć• wyjaśniać• zinterpretować* * *( в следующий класс) promować, ( деньги) przekazywać, (с другого языка, на другой язык) przekładać, przenosić, przepisywać юр., przesuwać перен., ( на другой язык) tłumaczyć -
24 перекладывать
глаг.• przekuć• przekładać• przenieść• przestawiać• przestawić• przetłumaczyć• przełożyć• tłumaczyć* * * -
25 przełożyć
глаг.• объяснять• перевести• переводить• перекладывать• переложить• прослоить* * *przeł|ożyć\przełożyćóż, \przełożyćozony сов. 1. переложить;2. отложить, отсрочить; 3. перевести (с другого языка, на другой язык); 4. nad kogo-co уст. предпочесть кому-чему; 5. уст. представить, внести (предложение, проект); 6. уст. растолковать; убедить, уговорить;● \przełożyć karty снять (верхнюю часть колоды карт);
\przełożyć nogę перекинуть ногу (через что-л.)+2. odłożyć, odroczyć 3.
* * *przełóż, przełożony сов.1) переложи́ть2) отложи́ть, отсро́чить3) перевести́ (с другого языка, на другой язык)4) nad kogo-co уст. предпоче́сть кому-чему5) уст. предста́вить, внести́ (предложение, проект)6) уст. растолкова́ть; убеди́ть, уговори́ть•- przełożyć nogęSyn:odłożyć, odroczyć 2), przetłumaczyć 3), woleć, przenieść 4), przedłożyć, złożyć 5), wytłumaczyć, wyperswadować 6) -
26 перетлумачити
peretłumaczytyдієсл. -
27 übersetzen
I 1. vi s, übersetzen 2. vt, übersetzen II vi, vt, übersetzen -
28 interpret
[ɪn'təːprɪt] 1. vt(explain, understand) interpretować (zinterpretować perf); ( translate) tłumaczyć (przetłumaczyć perf) ( ustnie)2. vi* * *[in'tə:prit]1) (to translate a speaker's words, while he is speaking, into the language of his hearers: He spoke to the audience in French and she interpreted.) tłumaczyć2) (to explain the meaning of: How do you interpret these lines of the poem?) tłumaczyć3) (to show or bring out the meaning of (eg a piece of music) in one's performance of it: The sonata was skilfully interpreted by the pianist.) interpretować•- interpreter -
29 translate
[trænz'leɪt]vtto translate (from/into) — tłumaczyć (przetłumaczyć perf) or przekładać (przełożyć perf) (z +gen /na +acc)
* * *[træns'leit](to put (something said or written) into another language: He translated the book from French into English.) tłumaczyć, przekładać- translator -
30 перевести
глаг.• interpretować• konwertować• objaśniać• przekuć• przekładać• przeliczyć• przeprowadzić• przetłumaczyć• przełożyć• tłumaczyć• wyjaśniać• zinterpretować -
31 переложить
глаг.• przekuć• przekładać• przetransponować• przetłumaczyć• przełożyć• tłumaczyć -
32 akapi|t
m (G akapitu) 1. Druk. (pierwszy wiersz) opening line of a paragraph- zacznij od nowego akapitu start a new paragraph2. (ustęp) paragraph- przeczytać/przetłumaczyć akapit to read/translate a paragraphThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akapi|t
-
33 kongenialnie
adv. [przetłumaczyć, przełożyć] faithfully, accuratelyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kongenialnie
-
34 przekładaln|y
adj. 1. (dający się przetłumaczyć na inny język) [tekst, wiersz, wyraz] translatable- ten idiom nie jest przekładalny this idiom is untranslatable2. (dający się wyrazić w innej formie) translatable- warstwa psychologiczna utworu jest trudno przekładalna na język filmu the psychological layer of the literary work is hard to translate into film language- czy te obietnice są przekładalne na język konkretów? are these promises translatable into the language of hard facts?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekładaln|y
-
35 prze|łożyć
pf — prze|kładać impf Ⅰ vt 1. (położyć na inne miejsce) to put elsewhere, to transfer- przełożyć papiery do innej szuflady/na inną półkę to put the papers into another drawer/on another shelf- przełożył portfel z kieszeni do teczki he transferred his wallet from his pocket to his briefcase- przekładać książki na biurku to rearrange the books on the desk- przełożyć walizkę z jednej ręki do drugiej to take the suitcase in the other hand- przełożyć kogoś przez kolano (zbić) to give someone a spanking, to spank sb’s bottom2. (przenieść górą) to put over, to put [sth] over- przełożyła rękę przez płot i otworzyła furtkę she reached over the fence and opened the gate- przełożył nogi przez balustradę i skoczył w dół he put his legs over the banister and jumped down- przełóż linę nad poprzeczką put the rope over the bar3. (włożyć między warstwy) to interleave- przekładała kartki w szkicowniku bibułką she interleaved the pages in her sketch book with tissue paper- przekładała tort masą czekoladową she spread the cake with layers of chocolate mousse- dała mi bułkę przełożoną szynką/serem she gave me a ham/cheese roll4. (zmienić termin) to postpone, to put off, to put [sth] off [urlop, wizytę]; to adjourn [debatę, rozprawę]- wielokrotnie przekładał termin spotkania/podjęcie decyzji he postponed a. put off the meeting/making a decision many times5. (przetłumaczyć) to translate- przełożyć powieść z polskiego na angielski to translate a novel from Polish into English- przekładać wiersze poetów francuskich to translate poems by French poets6. (wyrazić w innej formie) to translate- przeładać emocje na słowa to translate a. put feelings into words- przełożyć obietnice na konkretne działania to translate promises into concrete actions7. Gry przełożyć karty to cut 8. przest. (stawiać wyżej) to prefer- teatr przekładał nad inne rozrywki he preferred (the) theatre to other forms of entertainment- interes firmy przekładał nad wszystko he gave priority to the company’s success over a. above everything elseⅡ przełożyć się — przekładać się [poglądy, idee] to translate (na coś into sth)- te teorie nie przekładają się na konkretne działania these theories don’t translate into practiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|łożyć
-
36 tłumacz|yć
impf Ⅰ vt 1. (objaśniać, komentować) to explain- nasz fizyk wszystko jasno tłumaczy our physics teacher explains everything clearly ⇒ wytłumaczyć2. (uzasadniać) to justify, to substantiate- rzecznik tłumaczył ostatnią decyzję rządu the spokesman justified the latest government decision- jak tłumaczyć jej zachowanie? how would you account for her behaviour? ⇒ wytłumaczyć3. (przekładać) to translate [tekst]; to interpret [wypowiedź] ⇒ przetłumaczyć Ⅱ tłumaczyć się 1. (usprawiedliwiać się) to excuse oneself ⇒ wytłumaczyć się 2. (znajdować uzasadnienie) to account for, to explain- to się tłumaczy samo przez się this is self-explanatory ⇒ wytłumaczyć się■ tłumaczyć coś słowo w słowo to translate sth word for word- gęsto się tłumaczyć pot. to make profuse apologiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłumacz|yć
-
37 traduire
1. przekładać2. przeprowadzić3. przetłumaczyć4. tłumaczyć -
38 traduisible
1. przetłumaczalny2. przetłumaczyć -
39 aistrigh
1 przenosić 2 przesadzać 3 przeszczep 4 przeszczepiać 5 przetłumaczyć 6 transplantacja 7 tłumaczyć -
40 dosłownie
См. также в других словарях:
przetłumaczyć — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}tłumaczyć I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}przetłumaczyć II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIa, przetłumaczyćczę, przetłumaczyćczy, przetłumaczyćczony, pot. {{/stl 8}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przetłumaczyć — dk VIb, przetłumaczyćczę, przetłumaczyćczysz, przetłumaczyćmacz, przetłumaczyćczył, przetłumaczyćczony «oddać znaczenie wyrazów wyrazami innego języka; przełożyć na inny język» Przetłumaczyć wiersz z francuskiego na polski. Przetłumaczyć słowa… … Słownik języka polskiego
tłumaczyć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, tłumaczyćczę, tłumaczyćczy, tłumaczyćczony {{/stl 8}}– przetłumaczyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa {{/stl 8}}{{stl 7}} przekładać tekst pisany lub wypowiedź ustną z jednego języka na inny język : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bieda — 1. pot. Bieda z nędzą «o beznadziejnej sytuacji materialnej, braku wszystkiego»: (...) była to biedna dziewczyna spod Nowego Targu, ojciec alkoholik, bieda z nędzą w domu. W. M. Korczyńska, Wróć. 2. pot. Klepać biedę «żyć w niedostatku, być… … Słownik frazeologiczny
idiomatyzm — m IV, D. u, Ms. idiomatyzmzmie; lm M. y jęz. «wyrażenie, zwrot (czasem pojedynczy wyraz) właściwe tylko danemu językowi, nie dające się przetłumaczyć dosłownie na inny język» Idiomatyzm polski, angielski, łaciński. Idiomatyzmy gwary złodziejskiej … Słownik języka polskiego
natłumaczyć — dk VIb, natłumaczyćczę, natłumaczyćczysz, natłumaczyćacz, natłumaczyćczył rzad. «dużo tłumaczyć, przetłumaczyć wiele tekstów» natłumaczyć się «dać wiele wyjaśnień, zmęczyć się tłumaczeniem» … Słownik języka polskiego
nieprzetłumaczalny — nieprzetłumaczalnyni «nie dający się przetłumaczyć» Nieprzetłumaczalny dowcip. Nieprzetłumaczalny autor, styl … Słownik języka polskiego
przekładalny — «dający się przełożyć, przetłumaczyć» Trudno przekładalna poezja … Słownik języka polskiego
przełożyć — dk VIb, przełożyćżę, przełożyćżysz, przełożyćłóż, przełożyćżył, przełożyćżony przekładać ndk I, przełożyćam, przełożyćasz, przełożyćają, przełożyćaj, przełożyćał, przełożyćany 1. «kładąc coś na inne miejsce, zmienić położenie czegoś, inaczej… … Słownik języka polskiego
przetłumaczalny — «dający się przetłumaczyć, przełożyć na inny język» Przetłumaczalna poezja, literatura … Słownik języka polskiego
spolszczyć — dk VIb, spolszczyćczę, spolszczyćczysz, spolszcz, spolszczyćczył, spolszczyćczony spolszczać ndk I, spolszczyćam, spolszczyćasz, spolszczyćają, spolszczyćaj, spolszczyćał, spolszczyćany 1. «uczynić Polakiem, nadać czemuś cechy polskie;… … Słownik języka polskiego