-
21 obmacać
(-am, -asz); vb; od obmacywać* * *pf.obmacywać ipf.1. (= dotykać) feel, grope.2. (= dotykać lubieżnie) fondle, grope.pf.(= przeszukać) feel, search; obmacać się po kieszeniach rummage through one's pockets.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obmacać
-
22 obszukać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obszukać
-
23 pobieżnie
adv. grad. książk. [przeszukać, obejrzeć] casually- czytałem to dość pobieżnie I read it rather cursorily* * *cursorily; ( zapoznawać się) brieflyprzeczytać ( perf) coś pobieżnie — to read sth through lub over
* * *adv.cursorily; superficially; perfunctorily; pobieżnie rzucić na coś okiem have a cursory look at sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobieżnie
-
24 przeorać
pf.1. roln. plow, Br. plough; ( w bruzdy) furrow.2. (= przeszukać) (archiwa, książki) scour, rifle through.3. (= zmienić) (myślenie, psychikę) transform.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeorać
-
25 przetrzepać
pf.- pię -piesz, przetrzepywać ipf.2. pot. (= przeszukać na granicy) go over with a fine-tooth comb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przetrzepać
-
26 splądrować
(-uję, -ujesz); vb; od (plądrować)* * *pf.1. (= ograbić) plunder, pillage; (grobowiec, grób) devastate, despoil.2. (= przeszukać) ransack.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > splądrować
-
27 przeszukiwać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeszukiwać
-
28 gó|ra
Ⅰ f 1. (wzniesienie) (wysokie) mountain; (niskie) hill- stroma/wysoka/lesista góra a steep/high/wooded mountain- szczyt góry the top a. summit of a mountain- zbocze góry the side of a mountain, a mountain slope- chodzić po górach to walk in the mountains- wciąż schodzili z góry they were going downhill all the time- dźwigali bagaże pod górę they carried their luggage uphill- wejść/wspiąć się na górę to climb a mountain- zejść z góry to come down a. descend książk. a mountain- góry i doły (na drodze) potholes- góry i doliny hills and dales- góry Szkocji the (Scottish) Highlands2. (sterta) pile, mountain- góra śmieci a pile a. heap of rubbish- mieć górę naczyń do zmywania to have loads a. mountains of washing-up to do pot.- pod choinką leżała góra prezentów there was a pile of presents under the Christmas tree3. (górna część) top- przeszukać coś od góry do dołu to search sth from top to bottom- zmierzyć kogoś wzrokiem od góry do dołu to look sb up and down- od góry do dołu w bloku zapaliły się światła lights came on all over the block- siedział u góry stołu he sat at the head of the table- na górze at the top- każda strona ma numer na górze each page is numbered at the top- list leżał na górze komody the letter was lying on top of the chest (of drawers)4. sgt (w budynku) upstairs- zawsze urządzają przyjęcia na górze they always hold their parties upstairs- na górę upstairs- iść/przyjść z góry to go/come downstairs- z góry dobiegł go głos a voice could be heard from upstairs- poszli na górę już dawno temu they went upstairs a long time ago5. (miejsce, położenie) powietrze na górze jest bardzo zimne the upper air is very cold- tam, na górze up there- w górę up, upwards- balon płynął w górę the balloon floated upwards- w górze rzeki upriver- w górę rzeki upstream- do góry up- w ładną pogodę dym idzie prosto do góry in fine weather the smoke rises straight up- iść do góry po schodach/drabinie to go up a. climb the stairs/a ladder- do samej góry to the very top- tą stroną do góry! (oznaczenie przesyłki) this side up!- twarzą do góry face up a. uppermost- ku górze upwards- w górze (w powietrzu) up in the air, in the sky- w górze powoli płynęły obłoki clouds were floating (by) slowly in the sky- trzymaj ręce w górze! keep your hands up!- od góry from above- trzeba do wieży wejść od góry you have to enter the tower from above- z góry from above; from on high książk.- ceny idą w górę przen. prices are going up- pnie się w górę do władzy przen. he’s climbing (up) the power ladder- idzie w górę w swojej firmie przen. he’s rising in his company- barometr/licznik idzie w górę przen. the barometric pressure/meter reading is rising6. sgt (strych) przest. attic, loft- zawsze rozwieszała pranie na górze she always hung her washing out to dry in the attic- ten stary fotel trzeba już wynieść na górę you should put that old armchair (up) in the loft7. sgt pot. (zwierzchnicy) the authorities- rozkaz przyszedł z góry the order came from above a. from upstairs iron. a. (down) from on high żart.- góra szukała porozumienia ze strajkującymi górnikami the authorities were seeking a compromise with the striking miners8. środ., Muz. (wysokie tony) high notes pl, high register Ⅱ adv. pot. (co najwyżej) at (the) most; max pot.- miała góra pięćdziesiąt lat she was fifty (years old) at the mostⅢ górą adv. (powyżej) overhead, up above- górą leciał samolot an airplane flew overhead- kula przeszła górą the bullet flew over his head/their heads a. passed overheadⅣ z górą adv. (ponad, przeszło) over, upwards of- było tam z górą dwadzieścia osób there were over twenty people thereⅤ z góry adv. (zawczasu) in advance, beforehand- wiedzieć coś z góry to know sth in advance- z góry wiedziałem, że tak się stanie I knew beforehand that would happen- dziękować komuś z góry to thank sb in advance- osądzić kogoś/coś z góry to prejudge sb/sth- cieszyć się na coś z góry to look forward to sth- to było z góry postanowione it was foreordained- to było z góry ukartowane it was a put-up job GB pot.- to było z góry wiadomo it was to be expected; we knew that from the start a. the word go pot.- □ góra lodowa iceberg- góra świadek Geol. inselberg, island mountain- góry fałdowe Geol. fold a. folded mountains- góry kadłubowe Geol. residual hills- góry młode Geol. young mountains- góry stare Geol. old mountains- góry stołowe Geol. tableland, table mountains■ do góry dnem bottom up- do góry nogami upside down, wrong side up- przewrócili dom do góry nogami they turned the house upside down- powiesił obraz do góry nogami he hung the picture upside down- głowa a. uszy do góry! cheer up!; chin up! pot.- ręce do góry! hands up!- brać górę (nad kimś/czymś) to get the upper hand over sb/sth, to get the better of sb/sth- być górą to have the upper hand a. advantage- nasi górą! our team is in the lead!- mieć pod górę pot. to have a hard time (of it)- teraz mamy pod górę, ale później będzie lepiej it’s an uphill struggle a. a battle at the moment, but things will get better later- obiecywać komuś złote góry to promise sb the earth- wiara góry przenosi faith moves mountains- patrzeć na kogoś z góry to look down on sb- wsiąść na kogoś z góry to come down hard on sb a. down on sb like a ton of bricks- za górami, za lasami over hill, over dale- za siódmą górą over the hill and far away- jeżeli góra nie chce przyjść do Mahometa, to Mahomet musi iść do góry przysł. if the mountain won’t come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gó|ra
-
29 przecze|sać
pf — przecze|sywać impf (przeczeszę — przeczesuję) Ⅰ vt 1. (poprawić fryzurę) to comb [włosy]- przeczesać sobie włosy szczotką to give one’s hair a quick brush- przeczesał palcami zmierzwioną czuprynę he raked his fingers through his untidy mop2. (zmienić fryzurę) przeczesać kogoś to change sb’s hairstyle 3. przen. (przeszukać) [policja, żołnierze] to comb, to sweep [teren, las, miasto]; [radar, reflektory] to scan, to sweep [niebo]- policja przeczesała całą dzielnicę w poszukiwaniu zbiega the police combed a. swept the whole district (looking) for the fugitive- patrole przeczesują dom centymetr po centymetrze patrols are combing every square inch of the house- przeczesanie całego terenu zajęło ratownikom dwie doby it took the rescuers two days and two nights to sweep a. comb the whole areaⅡ przeczesać się — przeczesywać się 1. (zmienić fryzurę) to change one’s hairstyle 2. (poprawić fryzurę) to comb one’s hairThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecze|sać
-
30 prze|glądnąć
prze|jrzeć, prze|glądnąć pf — prze|glądać impf (przejrzysz, przejrzał, przejrzeli — przeglądam) Ⅰ vt 1. pot. (rozszyfrować) to see through- przejrzeć czyjeś plany/tajemnice/zamiary to see through sb’s plans/secrets/intentions pot.- przejrzałem go na wskroś/na wylot/do gruntu I’ve got his number pot.2. (przewertować) to look through, to go through a. over, to browse- przeglądała książkę w milczeniu she paged a. was looking through the book in silence- rano przeglądał pocztę he went through his mail in the morning- lubił przeglądać encyklopedie he liked to browse through encyclopedias- przeglądała pisma ilustrowane she looked a. was looking through some illustrated magazines- przejrzyj moje wypracowanie have a look at my composition- dokładnie przejrzeli teczki z dokumentami they trawled through the files3. pot. (sprawdzić) to check [samochód, broń, stan techniczny]- przejrzał dokładnie sprawność hamulców he checked the brakes carefully4. przen. (przeszukać) to go through, to comb through [pokój, szufladę, teren]- przejrzał kieszenie w poszukiwaniu pieniędzy/dokumentów he went through his pockets in search of money/documents- przejrzał dokładnie kartony he combed through the (cardboard) boxesⅡ przejrzeć się — przeglądać się to look at oneself in the mirror- całymi dniami przeglądała się w lustrze she spent whole days looking at herself in the mirror- czy ty się nigdy w lusterku nie przeglądasz? have you looked at yourself in the mirror lately?- muszę się jeszcze przejrzeć w lustrze I must just take a look at myself in the mirror- lubiła przeglądać się w lustrze she enjoyed looking at herself in the mirrorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|glądnąć
-
31 prze|jrzeć1
prze|jrzeć, prze|glądnąć pf — prze|glądać impf (przejrzysz, przejrzał, przejrzeli — przeglądam) Ⅰ vt 1. pot. (rozszyfrować) to see through- przejrzeć czyjeś plany/tajemnice/zamiary to see through sb’s plans/secrets/intentions pot.- przejrzałem go na wskroś/na wylot/do gruntu I’ve got his number pot.2. (przewertować) to look through, to go through a. over, to browse- przeglądała książkę w milczeniu she paged a. was looking through the book in silence- rano przeglądał pocztę he went through his mail in the morning- lubił przeglądać encyklopedie he liked to browse through encyclopedias- przeglądała pisma ilustrowane she looked a. was looking through some illustrated magazines- przejrzyj moje wypracowanie have a look at my composition- dokładnie przejrzeli teczki z dokumentami they trawled through the files3. pot. (sprawdzić) to check [samochód, broń, stan techniczny]- przejrzał dokładnie sprawność hamulców he checked the brakes carefully4. przen. (przeszukać) to go through, to comb through [pokój, szufladę, teren]- przejrzał kieszenie w poszukiwaniu pieniędzy/dokumentów he went through his pockets in search of money/documents- przejrzał dokładnie kartony he combed through the (cardboard) boxesⅡ przejrzeć się — przeglądać się to look at oneself in the mirror- całymi dniami przeglądała się w lustrze she spent whole days looking at herself in the mirror- czy ty się nigdy w lusterku nie przeglądasz? have you looked at yourself in the mirror lately?- muszę się jeszcze przejrzeć w lustrze I must just take a look at myself in the mirror- lubiła przeglądać się w lustrze she enjoyed looking at herself in the mirrorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|jrzeć1
-
32 przeo|rać2
pf (przeorzę) vt przen. (przeszukać) to go through, rummage about a. around [książki, zakamarki]- przeorał wszelkie biblioteki/księgarnie, ale potrzebnej książki nie znalazł he went through all the libraries/bookshops, but couldn’t find the book he wanted- przeorała torbę, szukając kluczy she ferreted a. rummaged about in her handbag in search of the keysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeo|rać2
-
33 przetrzą|snąć
pf — przetrzą|sać impf (przetrząsnęła, przetrząsnęli — przetrząsam) vt 1. (przeszukać) to search, to rake- przetrząsnął kieszenie, szukając monet he went a. raked through his pockets in search of small change- policja przetrząsnęła mu całe mieszkanie the police searched his house from top to bottom- celnicy przetrząsali bagaże podróżnych the customs searched the passengers’ luggage- przetrząśnięto cały kraj w poszukiwaniu zaginionych dzieci the whole country was combed in an effort to find the missing children2. (zmieszać) to ted [siano, słomę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przetrzą|snąć
-
34 zrewid|ować
pf vt 1. (przeszukać) to search [osobę, pojazd, mieszkanie]; to search, to check [bagaż]- zrewidowano nasze walizki w poszukiwaniu broni our suitcases were searched a. checked for weapons ⇒ rewidować2. (ponownie rozważyć) to revise [opinie, decyzję] ⇒ rewidowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrewid|ować
-
35 kąt
kąt pokoju Zimmerecke f;własny kąt die eigenen vier Wände;chodzić z kąta w kąt (im Zimmer) auf und ab gehen; mit sich nichts anzufangen wissen;przeszukać wszystkie kąty das ganze Haus auf den Kopf stellen;zapadły kąt gottverlassenes Nest n;pod ostrym kątem im spitzen Winkel;kątem oka aus dem Augenwinkel;stać w kącie (zur Strafe) in der Ecke stehen;kąt prosty MAT rechter Winkel m -
36 przeglądać
przeglądać (-am) < przejrzeć1> (-ę) dokumenty durchsehen, überprüfen; czasopismo durchsehen, durchblättern; (przeszukać) durchsuchen;przeglądać się w lustrze sich im Spiegel betrachten -
37 przeszukiwać
przeszukiwać (-uję) < przeszukać> (-am) mieszkanie, szuflady, złodzieja durchsuchen; teren durchkämmen, absuchen -
38 przeszukiwać
przeszukiwać [pʃɛʃukivaʨ̑], przeszukać [pʃɛʃukaʨ̑] -
39 absuchen
-
40 durchsuchen
durchsuchen * ['dʊrçzu:xən]eine Wohnung nach etw \durchsuchen przetrząsnąć mieszkanie w poszukiwaniu czegośjdn nach Rauschgift \durchsuchen Polizei: zrewidować kogoś w poszukiwaniu narkotyków
См. также в других словарях:
przeszukać — dk I, przeszukaćam, przeszukaćasz, przeszukaćają, przeszukaćaj, przeszukaćał, przeszukaćany przeszukiwać ndk VIIIb, przeszukaćkuję, przeszukaćkujesz, przeszukaćkuj, przeszukaćiwał, przeszukaćiwany «szukając przejrzeć coś; poszukać kolejno w wielu … Słownik języka polskiego
dokumentnie — pot. «dokładnie, całkowicie, wyczerpująco, dogłębnie, bez reszty (używane dla podkreślenia ekspresji wyrażenia lub żartobliwie)» Zbadać, przeszukać coś dokumentnie. Dokumentnie się ośmieszyć … Słownik języka polskiego
obszukać — dk I, obszukaćam, obszukaćasz, obszukaćają, obszukaćaj, obszukaćał, obszukaćany obszukiwać ndk VIIIb, obszukaćkuję, obszukaćkujesz, obszukaćkuj, obszukaćiwał, obszukaćiwany «przejrzeć, przeszukać coś dokładnie; zrewidować kogoś» Obszukać… … Słownik języka polskiego
przetrząsnąć — dk Va, przetrząsnąćnę, przetrząsnąćtrząśniesz, przetrząsnąćtrząśnij, przetrząsnąćnął, przetrząsnąćnęła, przetrząsnąćnęli, przetrząsnąćtrząśnięty, przetrząsnąćnąwszy rzad. przetrząść dk XI, przetrząsnąćtrzęsę, przetrząsnąćtrzęsiesz,… … Słownik języka polskiego
splądrować — dk IV, splądrowaćruję, splądrowaćrujesz, splądrowaćruj, splądrowaćował, splądrowaćowany 1. «spustoszyć rabując, grabiąc» Rabusie splądrowali mieszkanie. 2. «przeszukać, przetrząsnąć» Splądrowano mu szuflady w biurku … Słownik języka polskiego
zrewidować — dk IV, zrewidowaćduję, zrewidowaćdujesz, zrewidowaćduj, zrewidowaćował, zrewidowaćowany 1. «dokonać rewizji (przeszukania) pomieszczeń, osób, bagażu itp.; przejrzeć, przeszukać, przetrząsnąć coś» Zrewidować komuś mieszkanie. Zrewidowano czyjeś… … Słownik języka polskiego
przeszukiwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, przeszukiwaćkuję, przeszukiwaćkuje, przeszukiwaćany {{/stl 8}}– przeszukać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIIa, przeszukiwaćam, przeszukiwaća, przeszukiwaćają {{/stl 8}}{{stl 7}}, {{/stl 7}}{{stl 8}}przeszukiwaćany {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień