-
1 przekręcić śrubę
• overtighten -
2 przekręcać
impf ⇒ przekręcić* * *-cam, -casz, -cić; perf; vtto turn; (przen) to twist* * *ipf.przekręcić pf.1. (= wykonywać ruch obrotowy) turn; ( o osobie) (z boku na brzuch itp.) turn over; przekręcić (mięso) przez maszynkę mince (meat) in a mincer.2. (= przesuwać coś, obracając) twist.3. (= mylić coś, przeinaczać) twist, distort.ipf.przekręcić się pf.1. (= obracać się) turn.2. (= przekrzywić się) twist.3. tylko pf. pot. (= umrzeć) kick the bucket.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekręcać
-
3 przekrę|cić
pf — przekrę|cać impf Ⅰ vt 1. (wykonać obrót) to turn- przekręcić klucz w zamku to turn the key in the lock- przekręcić kurek od gazu/kontakt to turn the gas knob/the switch on- miał na głowie czapkę przekręconą daszkiem do tyłu he was wearing a peaked cap back to front2. (przechylić na bok) to cock [głowę, czapkę] 3. pot. (zepsuć, kręcąc zbyt mocno) to overwind [sprężynę zegarka]; to strip [gwint] 4. pot. (położyć w innej pozycji) to turn- przekręcił list do góry nogami he turned the letter upside down- pielęgniarka przekręciła pacjenta na bok the nurse turned the patient over onto his side5. pot. (niedokładnie powtórzyć) to mispronounce [słowo, nazwisko]; (przeinaczyć) to twist [słowa]; to mispresent [fakty, opinie]- sens jego wypowiedzi został przekręcony his words have been twisted6. pot. (zatelefonować) to buzz pot. (do kogoś sb)- teraz go nie ma, przekręcimy do niego później he’s out now, we’ll buzz him again laterⅡ przekręcić się — przekręcać się 1. (wykonać obrót) [osoba, zwierzę, pojazd] to turn 2. (przekrzywić się) [krawat, okulary] to come askew- kapelusz jej się przekręcił na głowie her hat has come askew3. pot. (zmienić pozycję) to turn over- przekręcił się na drugi bok he turned over4. posp. (umrzeć) to kick the bucket pot.■ przekręcić mak/mięso/orzechy przez maszynkę pot. to grind poppy seed/to mince meat/to grind nutsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekrę|cić
-
4 przekoziołkować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekoziołkować
-
5 sprężyna
* * *f.2. (= czynnik sprawczy) mainspring; być główną sprężyną czegoś be the prime mover l. mainspring of sth; poruszyć wszystkie sprężyny pull all the strings, move heaven and earth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprężyna
-
6 stacyjka
(pot) MOT ignition* * *f.Gen.pl. -ek1. mot. ignition; kluczyk od stacyjki ignition key; przekręcić kluczyk w stacyjce turn the ignition key.2. (= mała stacja) minor station.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stacyjka
-
7 gał|ka
f 1. (zakończenie) knob- gałka w drzwiach a doorknob- przekręcić gałkę to turn a knob2. (porcja) gałka lodów a scoop of ice cream- gałka tytoniu a plug of tobacco- □ gałka muszkatołowa Kulin. nutmeg U- gałka oczna Anat. eyeballThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gał|ka
-
8 gwin|t
m (G gwintu) (screw) thread- gwint lufy the thread of a rifle barrel- przekręcić gwint to strip the thread■ pić z gwinta pot. to drink straight from the bottle- jestem zły jak jasny gwint I’m bloody angry, I’m angry as hell- jasny gwint! pot. damn (it)! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gwin|t
-
9 obr|ócić
pf — obr|acać1 impf Ⅰ vt 1. (przekręcić) to turn- obrócić klucz w zamku to turn the key in the lock- obracaćcoś w rękach to turn sth over (and over) in one’s hands2. (zwrócić) to turn- sanitariusze obrócili rannego na plecy the orderlies turned the injured man onto his back- obracać ku komuś głowę to turn one’s face towards sb- stał obrócony tyłem do okna he stood with his back to the window- obrócić wzrok na kogoś to look at sb- dwie pary oczu obrócone na mnie two pairs of eyes looking at me- przymierze obrócone przeciwko światu przen. an alliance against the rest of the world3. książk. (zamienić) to change- pola uprawne obracano na pastwiska arable fields were changed into pastures- obracać coś w zgliszcza to reduce sth to ashes- pokój w chlew obrócili they turned their room into a pigstyⅡ vi pot. (tam i z powrotem) to go back and forth a. to and fro; (w górę i w dół) to go up and down- obrócił trzy razy, zanim zniósł wszystkie paczki he had to go back and forth/up and down three times to bring down all the parcelsⅢ obrócić się — obracać się 1. (kręcić się) to turn, to whirl- obracać się wokół Słońca to revolve around the Sun- obracać się wokół własnej osi to rotate (on a. around its axis)- koła od roweru obracały się wolno the bike wheels were turning slowly- obracali się w tańcu they were spinning across the dance floor2. (zwrócić się) to turn- chciał ją pocałować, ale obróciła się do niego tyłem he wanted to kiss her but she turned her back on him- kwiat obrócił się ku słońcu the flower turned toward the sun3. (pójść) to go- gdziekolwiek bym się obrócił, zawsze mnie znajdą wherever I go, they’ll find me4. książk. (ulegać zmianie) sytuacja obróciła się na lepsze/gorsze the situation took a turn for the better/worse■ obrócić się przeciw komuś to backfire on sb- obrócić kogoś przeciwko komuś to turn sb against sb- po rozwodzie wszyscy obrócili się przeciwko mnie when I got divorced everybody turned against me- obracać językiem pot. to prattle (on), to chatter (on)- obrócić coś w żart to make a joke (out) of sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obr|ócić
-
10 przewal|ić
pf — przewal|ać impf pot. Ⅰ vt 1. (przewrócić) to knock [sb/sth] down, to knock down- wiatr przewalił mnóstwo drzew the wind blew down a lot of trees2. (przerzucić) przewalać coś z kąta w kąt to lug sth from one place to another- próbowałem przewalić ten głaz I tried to shove a. shift the rock- przewaliłem tonę węgla I shovelled away a. shifted a ton of coalⅡ przewalić się — przewalać się 1. (przewrócić się) to tumble over- przewaliłem się na rowerze I fell off my bike- przewalił się o wystający korzeń he tripped over a protruding root2. (przekręcić się) to toss- całą noc przewalał się z boku na bok he tossed and turned in his bed all night3. (przejść, przejechać) to roll- pociąg przewalił się przez stację the train rolled through the station- przez kraj ciągle przewalały się wojny wars were always rumbling through the country- ulicą przewalały się tłumy przechodniów the street was crowded with people- przez moje życie przewaliło się mnóstwo ludzi przen. I’ve crossed paths with many people during my lifetime4. (przetoczyć się) to roll- chmury przewalały się po niebie clouds were scudding across the sky- fala przewaliła się przez pokład a wave rolled over the deck- w oddali przewalił się grzmot thunder rolled in the distanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewal|ić
-
11 sprężyn|a
f 1. (elastyczny element) spring- sprężyny w łóżku bedsprings- sprężyna tapicerska a box spring- sprężyna w zegarku a mainspring- przekręcić sprężynę w zegarze to overwind a clock- skrzypiące sprężyny creaking bedsprings- łóżko na sprężynach a fully sprung bed- zerwać się jak sprężyna to spring to one’s feet2. przen. (osoba) prime mover; (siła napędowa) mainspring- być (główną) sprężyną czegoś [osoba] to be the prime mover in doing sth; [czynnik] to be the mainspring of sth■ nacisnąć a. poruszyć wszystkie sprężyny, żeby coś zrobić to pull every string to do sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprężyn|a
-
12 stacyj|ka
f 1. dim. Kolej. (small) station 2. Aut. ignition- kluczyk do stacyjki an ignition key- włożyć kluczyk do stacyjki to put the key in the ignition- przekręcić kluczyk w stacyjce to turn the key in the ignitionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stacyj|ka
-
13 zniekształ|cić
pf — zniekształ|cać impf Ⅰ vt 1. (zdeformować) to distort, to deform [obraz, dźwięk, figurę]; to warp, to corrupt [psychikę, osobowość] 2. (przekręcić) to twist, to distort [słowa, wypowiedź] Ⅱ zniekształcić się — zniekształcać się (ulec deformacji) to be twisted a. distortedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zniekształ|cić
-
14 obracać obrac·ać
-am, -asz1. vt(= przekręcić) to turn2.obracać się vr to whirl, to rotateobracać się wśród przen — to socialize with
См. также в других словарях:
przekręcić — dk VIa, przekręcićkręcę, przekręcićkręcisz, przekręcićkręć, przekręcićcił, przekręcićcony przekręcać ndk I, przekręcićam, przekręcićasz, przekręcićają, przekręcićaj, przekręcićał, przekręcićany 1. «przechylić na bok, ustawić ukośnie» Przekręcić… … Słownik języka polskiego
przekręcić się — Umrzeć Eng. To die … Słownik Polskiego slangu
przekręcać się – przekręcić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być przekręcanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kurek przekręcił się i popłynęła woda. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} kręcąc się, zmieniać swoją pozycję … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przekręcać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przekręcaćam, przekręcaća, przekręcaćają, przekręcaćany {{/stl 8}}– przekręcić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, przekręcaćcę, przekręcaćci, przekręcaćkręć, przekręcaćcony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1 … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poprzekręcać — dk I, poprzekręcaćam, poprzekręcaćasz, poprzekręcaćają, poprzekręcaćaj, poprzekręcaćał, poprzekręcaćany 1. «przekręcić, przekrzywić wiele czegoś albo przekręcić coś w wielu miejscach» Poprzekręcać krany. 2. «pozmieniać wygląd, postać czegoś;… … Słownik języka polskiego
przenicować — dk IV, przenicowaćcuję, przenicowaćcujesz, przenicowaćcuj, przenicowaćował, przenicowaćowany przenicowywać ndk VIIIa, przenicowaćowuję, przenicowaćowujesz, przenicowaćowuj, przenicowaćywał, przenicowaćywany «uszyć jakąś część garderoby na nowo,… … Słownik języka polskiego
kozioł — 1. Fiknąć, machnąć, przewrócić, wywinąć kozła, koziołka a) «przewrócić się, upaść»: Szczęsny wywinął kozła, rąbnął o kant stołu i padł u nóg księdza. I. Newerly, Pamiątka. b) «przekręcić się szybko w powietrzu, głową w dół, odrywając stopy od… … Słownik frazeologiczny
gałka — ż III, CMs. gałkałce; lm D. gałkałek 1. «przedmiot kulisty, zwykle mały; okrągłe zakończenie różnych przedmiotów (wież, masztów okrętowych, lasek itp.)» Gałka drewniana, metalowa, z kości słoniowej. Drzwi z mosiężną gałką. Laska ze srebrną gałką … Słownik języka polskiego
klucz — m II, D. a; lm M. e, D. y 1. «narzędzie służące do zamykania i otwierania zamków i kłódek» Klucz od biurka, od szafy, od szuflady, od mieszkania. Klucze do drzwi, do kłódek. Dorobić klucz do biurka. Obrócić, przekręcić klucz w zamku. Otworzyć… … Słownik języka polskiego
kontakt — m IV, D. u, Ms. kontaktkcie; lm M. y, D. ów 1. «bliższe zetknięcie się z kimś lub z czymś; styczność, łączność, związek» Kontakty osobiste, towarzyskie, koleżeńskie. Być z kimś w kontakcie. Nawiązać, utrzymywać z kimś kontakt. Zerwać z kimś… … Słownik języka polskiego
odbiór — m IV, D. odbiórbioru, Ms. odbiórbiorze, blm 1. «wzięcie, otrzymanie, odebranie, przyjęcie czegoś» Odbiór bagażu, listu. Odbiór budynku przez inwestora. Pokwitować odbiór czegoś. Zgłosić się po odbiór czegoś. przen. «percepcja, sposób reagowania,… … Słownik języka polskiego