-
101 tale
such atali pl suchtale e quale just likeun tale someoneil signor tal dei tali Mr So-and-so* * *tale pron.dimostr. (questa, quella persona) he, she; the (o that) fellow, the (o that) person, the (o that) woman*, the one: è lui il tale che cercavi, that's (o he's) the fellow you were looking for; non mi parlare di quel tale, don't talk to me about that fellow; quella tale che ha telefonato sono io, I'm the one (o the person) that phoned // il tal dei tali, so-and-so (o what's-his-name); la tal dei tali, so-and-so (o what's-her-name)◆ pron.indef.1 (preceduto da art. indet.) someone: un tale mi disse che..., someone told me that...; c'è una tale che vuole parlarti, someone wishes to speak to you; ho appuntamento con un tale di Genova, I have an appointment with someone from Genoa // un tale che conosco, someone I know2 ( preceduto da quel, quella) the man*; the woman*: c'è quel tale dell'assicurazione, the insurance man is here; ha ritelefonato quella tale di ieri, the woman who phoned yesterday has called again.tale agg.1 ( simile, siffatto) such (a); like that (pred.): un tale fatto non era mai accaduto, nothing like that had ever happened (o such a thing had never happened); tali fatti accadono ogni giorno, such things (o things like that) happen every day; non avevo previsto una tale reazione da parte sua, I hadn't expected such a reaction on his part; come ci si può fidare di gente di tal genere?, how can you trust people like that (o such people)? // tale che, da, such as: la situazione non è tale da destare preoccupazione, the situation isn't such as to cause concern // la sua vista, un tempo ottima, non è più tale, his sight used to be excellent, but it no longer is2 ( con valore intensivo) such; so: c'era una tale confusione!, there was such chaos!; ho preso un tale spavento!, I got such a fright!; è ridotto in un tale stato!, he's in such a way!; è di una tal cocciutaggine!, he's so stubborn!; fu un tal peccato!, it was such a pity!; la violenza dello scoppio fu tale da mandare in frantumi tutti i vetri della casa, the force of the blast was so strong as to shatter all the windows in the house; ha subito un tale colpo che non riesce più a riprendersi, he suffered such a shock that he can't get over it3 (per esprimere somiglianza, identità, spesso in corr. con quale) like: tale il padre, tale il figlio, like father, like son // tale (e) quale → quale◆ agg.indef.1 (al sing. preceduto dall'art. indet.) a: un tale Signor Rossi, a Mr Rossi; tali fratelli Bianchi, a (firm called) Bianchi brothers2 (preceduto dall'art. det., per indicare qlco. o qlcu. in modo indeterminato) such-and-such: il tal giorno, alla tal ora, such-and-such a day, an hour; voleva sapere chi era la tal persona, he wanted to know who such-and-such was // ricordi quel tale amico di cui ti avevo parlato?, do you remember that friend of mine I told you about?◆ agg.dimostr. ( questo, quello) this, that; (pl.) these, those; ( sopracitato) above-mentioned, aforesaid; above: in tali circostanze, in (o under) those circumstances; in tal caso, in that case; dette tali parole, se ne andò, with these words he left; tale sconto è valido solo per comitive, the above (o above-mentioned o aforesaid) reduction is only valid for groups; tali provvedimenti hanno suscitato parecchie polemiche, these measures have caused a lot of controversy; il termine ultimo è il 31 maggio; se entro tale data non sarà stato effettuato il pagamento..., the deadline is May 31; if payment is not made by that date...* * *['tale]1. agg dimostr1) (simile, così grande) such (a)tale articolo è in vendita presso tutte le nostre filiali — the above-mentioned article is on sale at all our branches
e con tali scuse è riuscito ad evitare la punizione — and with excuses like those he managed to escape punishment
cosa ti fa credere che nutra tali sentimenti? — what makes you think he feels like that?
2)tale... tale... — like... like...tale padre tale figlio — like father like son
il tuo vestito è tale quale il mio — your dress is just o exactly like mine
hanno riportato una vittoria tale, quale non avevano sperato — they won an even greater victory than they had expected
2. agg indef1)ti cercava una tale Giovanna — somebody called Giovanna was looking for you
ha detto che vedeva un amico, un tal Rossi — he said he was meeting a friend, a certain Rossi
2) (persona o cosa indeterminata) such-and-such3. pron indef1)tale — (una certa persona) someone, (quella persona già menzionata) the one, the person, that person, that man (woman)è fidanzata con un tale dell'ufficio contabilità — she's engaged to someone in accounts
hai più visto quel tale di cui mi dicevi? — did you ever see that person o man you were telling me about again?
ha telefonato di nuovo quella tale — that woman phoned again
2)diciamo che l'ho saputo dal tal dei tali — let's just say I had o heard it from you know who
* * *['tale] 1.1) (simile)- i persone — such people o people like that
3) (questo)a tale scopo — for this purpose, to this end
a tale proposito vorrei dire... — in this regards I would like to say...
ho letto qualcosa a tale proposito sul "Times" — I read about it on the "Times"
4) (uguale, così)5) come tale, in quanto tale as such6) tale che..., tale dac'era un tale caldo o un caldo tale che non si riusciva a dormire it was so hot we couldn't sleep; a tal punto che — so much that
2.essere tale e quale a qcn. — to be the spitting o very image of sb
aggettivo indefinito1)un tale signor Mori, un tale Gino — a (certain) Mr Mori, a (certain) Gino
2)3.4.lui è il tale che cerchi — he's the person o man o one you're looking for
1)ho conosciuto un tale di Roma — I met a guy o man from Rome
ho incontrato un tale che dice di conoscerti — I met someone o a person who says he knows you
2)••il signor Tal dei Tali — Mr Somebody(-or-other), Mr So-and-so
tale (il) padre, tale (il) figlio — like father like son
* * *tale/'tale/1 (simile) - i persone such people o people like that; non lo credevo capace di una tale azione I didn't think he could do such a thing; in -i circostanze in such circumstances2 (in frasi esclamative) c'è una tale confusione! there's such a mess! è un tale idiota! he's such an idiot! fa un tale freddo! it's so cold!3 (questo) in tal caso in that case; a tale scopo for this purpose, to this end; a tale proposito vorrei dire... in this regards I would like to say...; ho letto qualcosa a tale proposito sul "Times" I read about it on the "Times"4 (uguale, così) la questione è irrisolta e tale rimarrà the question is unsettled and will remain so5 come tale, in quanto tale as such6 tale che..., tale da... c'era un tale caldo o un caldo tale che non si riusciva a dormire it was so hot we couldn't sleep; a tal punto che so much that7 (in correlazione con quale) l'ho trovato tale e quale I found him exactly the same; ho un vestito tale (e) quale a questo I have a dress just like this one; essere tale e quale a qcn. to be the spitting o very image of sb.1 un tale signor Mori, un tale Gino a (certain) Mr Mori, a (certain) Gino2 quel tale amico di cui ti ho parlato that friend I told you about; ci incontreremo il tal giorno alla tal ora we'll meet that day that time1 ho conosciuto un tale di Roma I met a guy o man from Rome; ho incontrato un tale che dice di conoscerti I met someone o a person who says he knows you2 c'è quel tale dell'assicurazione there's that man from the insurance companyil signor Tal dei Tali Mr Somebody(-or-other), Mr So-and-so; tale (il) padre, tale (il) figlio like father like son. -
102 trattenere
( far restare) keep, hold( far perder tempo) hold up( frenare) restrainfiato, respiro holdlacrime hold backsomma withhold* * *trattenere v.tr.1 ( tenere, far rimanere) to keep*, to detain, to retain: ci trattenne nel suo ufficio per due ore, he kept us in his office for two hours; fu trattenuto a scuola, he was detained at school; il mio lavoro mi tratterrà qui per qualche giorno, my work will detain me here for a few days; mi trattenne a cena, he made me stay for dinner; trattenne per sé due sterline, he kept two pounds for himself; trattenere un documento, una ricevuta, to keep (o to hold) a document, a receipt2 ( frenare) to hold* back, to keep*, to restrain, to check, to repress: cerca di trattenere la tua collera, try to restrain (o to check) your anger; non potei trattenerlo dall'uscire, I could not keep him from going out; non so cosa mi trattenne dal farlo, I don't know what held me back (o restrained me) from doing it; non so cosa mi trattiene dal darti un schiaffo, I don't know what's keeping me from giving you a slap // trattenere le lacrime, il riso, to restrain one's tears, one's laughter // trattenere il respiro, to hold one's breath3 ( effettuare una trattenuta su) to deduct, to withhold*, to stop: trattenere le spese di trasporto, to deduct carriage; trattenere lo stipendio a qlcu., to stop s.o.'s salary; trattenere una certa somma dal salario di qlcu., to stop sthg. out of s.o.'s salary; trattenere le imposte da uno stipendio, to withhold taxes from a salary; trattenere alla fonte, to deduct at source; (dir.) trattenere parte di una somma dovuta, to recoup a sum of money4 ( intrattenere) to entertain: trattieni gli ospiti mentre mi preparo, entertain the guests while I get ready.◘ trattenersi v.rifl.1 ( rimanere) to stop, to stay, to remain: mi tratterrò a Roma due giorni, I shall stop in Rome two days; trattieniti ancora un po' con noi, stay with us a little longer; ci siamo trattenuti più a lungo del previsto, we stayed longer than expected2 ( frenarsi) to restrain oneself, to hold* oneself back: non potè trattenere e scoppiò in lacrime, she could not restrain herself and burst into tears3 ( fare a meno) to help (doing); to avoid (doing); to keep* oneself: non potei trattenermi dal dirgli tutto, I could not help telling him everything; non poterono trattenere dal ridere quando lo videro, they could not help laughing when they saw him.* * *1. [tratte'nere]vb irreg vttrattenere qn dal fare qc — to restrain sb o hold sb back from doing sth
trattenere in osservazione — (in ospedale) to keep in for observation
2) (lacrime, riso) to hold back, keep back, restrain, (respiro) to hold3) (detrarre) to withhold, keep back, deduct2. vip (trattenersi)(fermarsi) to stay, remain3. vr (trattenersi)(astenersi) to restrain o.s., stop o.s.trattenersi dal fare qc — to keep o stop o.s. from doing sth
* * *[tratte'nere] 1.verbo transitivo1) (non lasciar andare) to keep* [ persona]2) (tenere fermo) to hold*, to keep*, to restrain3) (contenere) to hold* back [acqua, folla]; to hold* back, to choke back [ lacrime]; to hold* [fiato, respiro]; to stifle [grido, risata, sbadiglio]; to contain, to suppress [ collera]; to contain [ gioia]; to suppress [tosse, starnuto]4) (confiscare) to withhold*, to retain [ cauzione]; (prelevare) to deduct [somma, tasse] (su from); (tenere per sé) to keep* [ resto]trattenere 50 sterline dallo stipendio di qcn. — to stop Ј50 out of sb.'s pay
5) (assorbire) to retain [calore, umidità]; to absorb [luce, odore]2.verbo pronominale trattenersi1) (soggiornare) to remain, to stay; (rimanere più a lungo) to stay behind, to stay on, to stop behind BE2) (astenersi) to stop oneself; (frenarsi) to check oneself, to contain oneself- rsi dal fare — to stop o keep oneself from doing
* * *trattenere/tratte'nere/ [93]1 (non lasciar andare) to keep* [ persona]; mi ha trattenuto per un'ora con le sue chiacchiere he kept me chatting for an hour; non voglio trattenerla oltre I won't delay you any further; non c'è niente che mi trattenga qui there's nothing to keep me here2 (tenere fermo) to hold*, to keep*, to restrain; la timidezza mi ha trattenuto shyness held me back3 (contenere) to hold* back [acqua, folla]; to hold* back, to choke back [ lacrime]; to hold* [fiato, respiro]; to stifle [grido, risata, sbadiglio]; to contain, to suppress [ collera]; to contain [ gioia]; to suppress [tosse, starnuto]4 (confiscare) to withhold*, to retain [ cauzione]; (prelevare) to deduct [somma, tasse] (su from); (tenere per sé) to keep* [ resto]; trattenere 50 sterline dallo stipendio di qcn. to stop £50 out of sb.'s pay5 (assorbire) to retain [calore, umidità]; to absorb [luce, odore]II trattenersi verbo pronominale1 (soggiornare) to remain, to stay; (rimanere più a lungo) to stay behind, to stay on, to stop behind BE; - rsi a cena to stay for dinner; non posso trattenermi a lungo I can't stay long2 (astenersi) to stop oneself; (frenarsi) to check oneself, to contain oneself; - rsi dal fare to stop o keep oneself from doing; - rsi dal piangere to try not to cry; non sono riuscito a trattenermi dal ridere I couldn't help myself laughing; mi sono trattenuto dal dirgli ciò che pensavo I refrained from telling him what I thought. -
103 anticipato agg
[antitʃi'pato] anticipato (-a)(prima del previsto) early -
104 inizio sm
[i'nittsjo] inizio (-zi)beginning, startall'inizio — at the beginning, at the start
il pareggio è arrivato all'inizio del secondo tempo — the equalizer came at the beginning of the second half
essere agli inizi — (progetto, lavoro ecc) to be in the initial stages
dare inizio a qc — to start sth, get sth going
-
105 scontato agg
[skon'tato] scontato (-a)1) (prezzo, merce) discounted, at a discount2) (previsto) foreseen, taken for granted -
106 schedulato
schedulatoschedulato , -a [skedu'la:to]aggettivo1 (previsto) angesetzt, terminiert2 informatica programmiertDizionario italiano-tedesco > schedulato
107 scontato
scontatoscontato , -a [skon'ta:to]aggettivo1 (ridotto) ermäßigt2 giurisprudenza verbüßt3 (previsto) voraussehbar, selbstverständlichDizionario italiano-tedesco > scontato
108 anticipato
anticipato agg. 1. ( precoce) anticipé: arrivo anticipato arrivée anticipée. 2. (di somma: dato in anticipo) anticipé, avancé: la somma anticipata la somme avancée; pagamento anticipato paiement anticipé. 3. ( previsto) prévu. 4. ( Med) ( prematuro) prématuré: parto anticipato accouchement prématuré.109 colloquio
colloquio s.m. 1. ( dialogo) conversation f., dialogue: colloquio amoroso dialogue amoureux. 2. ( in vista di assunzione al lavoro) entretien d'embauche: fare un colloquio di lavoro passer un entretien d'embauche. 3. ( conversazione ufficiale) entretien, entrevue f.: chiedere un colloquio demander un entretien, demander une entrevue; concedere un colloquio accorder un entretien, accorder une entrevue; è previsto un colloquio tra il capo del governo e gli esponenti dei partiti une rencontre est prévue entre le chef du gouvernement et les responsables des formations politiques. 4. ( Univ) ( esame orale) examen oral, oral. 5. spec. al pl. (Pol,Dipl) dialogues pl., discussions f.pl.110 decuplo
decuplo I. agg. ( rar) décuple. II. s.m. décuple, dix fois plus: ha speso il decuplo del previsto il a dépensé dix fois plus que prévu.111 edittale
edittale agg.m./f. 1. ( relativo a un editto) relatif à un édit. 2. ( Dir) ( previsto dalla legge) légal: pena edittale sanction légale.112 extra
extra I. prep. ( fuori da) hors, extra: spese extra bilancio dépenses hors budget, dépenses extra-budgéraires. II. agg.m./f.inv. 1. (dopo sostantivo: di prima qualità) extra, de premier choix, de première qualité: burro extra beurre extra. 2. ( fuori del previsto) extra, supplémentaire agg., imprévu agg.: molte spese extra beaucoup de dépenses imprévues. 3. ( seguito da aggettivo) très avv., extra avv.: extra forte extra fort. III. s.m.inv. 1. ( spesa extra) extra, frais m.pl. supplémentaires: gli extra dell'albergo les frais supplémentaires de l'hôtel. 2. ( optional) option f.: i finestrini automatici sono un extra les vitres électriques sont en option.113 minore
minore I. agg.compar.m./f. (compar. di piccolo) 1. (più piccolo, più poco) plus petit, moindre: in misura minore dans une moindre mesure, dans une plus petite mesure; minore del previsto plus petit que prévu; con uno sforzo minore avec un moindre effort, avec un plus petit effort. 2. ( Mat) inférieur, ( colloq) plus petit: cinque è minore di sette cinq est inférieur à sept; A è minore o uguale a B A est inférieur ou égal à B. 3. ( più breve) plus court, inférieur: in un tempo minore en un temps plus court, en un temps inférieur. 4. ( più basso) plus bas, inférieur: una cifra minore un chiffre plus bas, un chiffre inférieur. 5. ( più lento) plus lent, inférieur: una velocità minore une vitesse inférieure. 6. ( più giovane) plus jeune, cadet: è minore di te di due anni il est plus jeune que toi de deux ans, il est ton cadet de deux ans; è mia sorella minore c'est ma sœur cadette; ho due fratelli minori j'ai deux frères cadets; suo fratello minore son frère cadet, son jeune frère. 7. ( rar) ( minorenne) mineur: sua figlia è ancora minore sa fille est encore mineure. 8. ( inferiore) inférieur: grado minore niveau inférieur. 9. ( meno importante) mineur: i poeti minori les poètes mineurs; il Manzoni minore les œuvres mineures de Manzoni; arti minori arts mineurs; astri minori astres mineurs. 10. ( Mus) mineur: terza minore tierce mineure; do diesis minore do dièse mineur; accordo minore accord mineur. 11. ( appellativo) le Jeune: Catone Minore Caton le Jeune. II. agg.sup.m./f. 1. (il più piccolo, il minore) le plus petit, le moindre: la quantità minore la quantité la plus petite. 2. ( il più breve) le plus court: la distanza minore la distance la plus courte. 3. ( il più basso) le plus bas: vendere al minor prezzo vendre au prix le plus bas. 4. ( il più lento) le plus lent, le plus petit: la minore velocità possibile la vitesse la plus lente possible. 5. ( il più giovane) le plus jeune: suo figlio minore son plus jeune fils, son fils cadet. 6. ( il meno importante) le moins important. III. s.m./f. 1. cadet m., benjamin m.: il minore dei quattro fratelli le cadet des quatre frères, le plus jeune des quatre frères, le benjamin des quatre frères. 2. ( minorenne) mineur m.: ( Dir) abbandono di minore délaissement de mineur; ( Dir) abuso di minore abus de mineur; ( Dir) tribunale dei minori tribunal des mineurs.114 noi
noi pron.pers. 1. ( soggetto) nous: noi non siamo potuti venire nous n'avons pas pu venir; noi che lo sapevamo, potevamo avvisarli nous qui le savions, nous pouvions les prévenir. 2. ( predicativo) nous: chi è? - siamo noi qui est-ce? - c'est nous; non siamo noi i colpevoli nous ne sommes pas coupables, ce n'est pas nous les coupables; siamo noi a deciderlo c'est à nous de le décider, c'est nous qui décidons. 3. ( oggetto) nous: avete chiamato noi? est-ce que vous nous avez appelés?; hanno cercato noi c'est nous qu'ils ont cherchés. 4. ( preceduto da preposizione) nous: perché non venite con noi? pourquoi est-ce que vous ne venez pas avec nous?; datelo a noi donnez-le nous; verranno senza di noi ils viendront sans nous. 5. ( rafforzativo) nous: noi possiamo permettercelo, voi no nous, nous pouvons nous le permettre, pas vous; dobbiamo proprio farlo noi? c'est vraiment à nous de le faire? 6. ( con valore impersonale) on: quando ( noi) affermiamo qualcosa, la dobbiamo provare quand on affirme quelque chose, il faut le prouver; se ( noi) pensiamo che era già tutto previsto... si l'on pense que tout était déjà prévu... 7. ( plurale maiestatico) nous.115 predetto
predetto agg. 1. ( detto in precedenza) susdit: per le ragioni predette pour les raisons susdites. 2. ( profetizzato) prédit. 3. ( previsto) prévu.116 rasserenamento
rasserenamento s.m. 1. éclaircie f., embellie f., amélioration f.: rasserenamento del cielo éclaircie du ciel; per domani è previsto un rasserenamento on prévoit une embellie pour demain. 2. ( fig) rassérénement.117 scontato
scontato agg. 1. ( detratto da un conto) déduit, décompté: importo scontato montant déduit. 2. (ribassato, ridotto) réduit: prezzi scontati prix réduits. 3. ( con prezzo ridotto) à prix réduit: maglioni scontati pulls à prix réduit. 4. (pagato, estinto) éteint, payé: debito scontato dette éteinte. 5. ( espiato) expié: delitto scontato délit expié. 6. (rif. a pena) purgé. 7. ( previsto) prévu, escompté: successo scontato succès prévu; la tua bocciatura era scontata ton échec était prévu. 8. ( Econ) escompté.118 stangata
stangata s.f. 1. ( colpo) coup m. de barre. 2. ( fig) ( spesa superiore al previsto) coup m. de barre, coup m. de bambou, coup m. de masse, coup m. de fusil: che stangata il conto dell'albergo! quel coup de barre, la note d'hôtel! 3. ( fig) ( danno economico) coup m. de massue. 4. ( fig) ( bocciatura) échec m., renvoi m.: ha preso una stangata agli esami il s'est fait saquer aux examens. 5. ( Sport) shoot m.119 disinvestimento
m disinvestmentdisinvestimento non previsto unintended disinvestment* * *disinvestimento s.m.2 (psic.) withdrawal of cathexis.120 anticipato
agg [antitʃi'pato] anticipato (-a)(prima del previsto) earlyСтраницыСм. также в других словарях:
previsto — previsto, a (de «pre » y «visto») Participio adjetivo de «prever». ⊚ («Estar, Ser») Sabido por anticipado, por ser natural o lógico: ‘Estaba previsto el fracaso. Era cosa prevista’. ⇒ Imprevisto. ⊚ («Estar, Ser») Dispuesto por anticipado. * * *… … Enciclopedia Universal
previsto — agg. [part. pass. di prevedere ]. 1. [che si può prevedere: un evento p. ] ▶◀ annunciato, atteso, immaginato, ipotizzato, messo in conto, supposto. ◀▶ imprevisto, inatteso, (lett.) inopinato. 2. (giur.) [ritenuto possibile: agire nei casi p.… … Enciclopedia Italiana
previsto — adj. 1. Visto ou conhecido antecipadamente. 2. Prenunciado. 3. Conjecturado … Dicionário da Língua Portuguesa
previsto — previsto, ta part. irreg. de prever … Diccionario de la lengua española
previsto — pre·vì·sto p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → prevedere 2a. agg. CO supposto o ipotizzato in anticipo: spese previste, ostacolo non previsto Contrari: impensato, imprevisto, inaspettato, inimmaginato, inopinato. 2b. agg. CO preannunciato in… … Dizionario italiano
previsto — {{hw}}{{previsto}}{{/hw}}A part. pass. di prevedere ; anche agg. Visto, considerato, in anticipo. B s. m. 1 Entità o quantità prevista: spendere meno del –p. 2 Tempo o momento previsto: protrarsi oltre il –p … Enciclopedia di italiano
previsto — I. pp de prever II. adj Que se ha considerado o planeado de antemano: la fecha prevista, la cantidad prevista, el total previsto … Español en México
previsto — {{#}}{{LM P31606}}{{〓}} {{[}}previsto{{]}}, {{[}}prevista{{]}} ‹pre·vis·to, ta› {{▲}}part. irreg. de{{△}} {{P31601}}{{↑}}prever{{↓}}. {{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}} Distinto de provisto. {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Incorrecto *preveído … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
previsto — pl.m. previsti sing.f. prevista pl.f. previste … Dizionario dei sinonimi e contrari
previsto — Sinónimos: ■ sospechado, presentido, barruntado Antónimos: ■ insospechado, casual, inesperado, repentino … Diccionario de sinónimos y antónimos
previsto — part. pass. di prevedere; anche agg. 1. (di evento futuro) immaginato, intravisto, indovinato, profetato, preannunziato, vaticinato, predetto □ scontato, atteso 2. visto, considerato, preveduto, ponderato, stimato □ presuntivo, presunto CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский