-
81 tutor
[st1]1 [-] tūtor, āri, ātus sum [tueor]: - tr. - [abcl][b]a - veiller sur, garder, garantir, sauvegarder, mettre en sûreté, défendre, protéger. - [abcl]b - se protéger contre, se préserver de, s'assurer contre. - [abcl]c - chercher à écarter, écarter, éloigner (de soi). - [abcl]d - sustenter, soutenir, subvenir à. - [abcl]e - remplir, jouer (un rôle).[/b] - tutari domum, Plaut.: garder la maison. - ab aliqua re (adversus aliquid, contra aliquid) tutari: protéger contre qqch. - tutari rempublicam, Cic.: veiller à la sûreté de l'Etat. [st1]2 [-] tūtŏr, ōris, m. [tueor]: - [abcl][b]a - défenseur, protecteur. - [abcl]b - tuteur.[/b] - tutorem esse alicui (alicujus): être le tuteur de qqn.* * *[st1]1 [-] tūtor, āri, ātus sum [tueor]: - tr. - [abcl][b]a - veiller sur, garder, garantir, sauvegarder, mettre en sûreté, défendre, protéger. - [abcl]b - se protéger contre, se préserver de, s'assurer contre. - [abcl]c - chercher à écarter, écarter, éloigner (de soi). - [abcl]d - sustenter, soutenir, subvenir à. - [abcl]e - remplir, jouer (un rôle).[/b] - tutari domum, Plaut.: garder la maison. - ab aliqua re (adversus aliquid, contra aliquid) tutari: protéger contre qqch. - tutari rempublicam, Cic.: veiller à la sûreté de l'Etat. [st1]2 [-] tūtŏr, ōris, m. [tueor]: - [abcl][b]a - défenseur, protecteur. - [abcl]b - tuteur.[/b] - tutorem esse alicui (alicujus): être le tuteur de qqn.* * *Tutor, tutaris, pen. prod. Frequentatiuum. Cic. Garder et defendre diligemment, Preserver.\Tutor, tutoris, m. g. Cic. Tuteur.\Abiicere tutorem. Vlpian. Luy oster la tutelle.\Durat adhuc tutor. Vlp. Il est encore tuteur.\Manet tutor. Vlpian. Il demeure tuteur.\Perseuerant tutores. Paulus iuriscon. Ils demeurent tousjours tuteurs.\Remanet tutor. Vlpian. Il demeure tuteur.\Scribere tutorem. Vlpian. Ordonner par testament aucun pour estre tuteur.\Tutor finium. Horat. Defenseur, Protecteur.\Foeminae tutores dari non possunt: quia id munus est masculorum. Neratius. Les femmes ne peuvent estre ordonnees tutrices. -
82 cingo
cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper. - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive. - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat. - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch. - ense latus cingere: ceindre une épée. - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel. - cingere latus alicui: faire cortège à qqn. - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne. - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville. - voir cinctus* * *cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper. - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive. - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat. - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch. - ense latus cingere: ceindre une épée. - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel. - cingere latus alicui: faire cortège à qqn. - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne. - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville. - voir cinctus* * *Cingo, cingis, cinxi, cinctum, cingere, Ceindre, Entourer, Environner.\Odiis. Claud. Estre hay de tous costez.\Periculis. Cic. Estre en danger de toutes pars.\Arborem cingere. Paulus. Le cerner d'un cousteau, et enslever l'escorce, Peler, Escorcer.\Cingere castra vallo. Liu. Faire un fort ou rempar tout au tour du camp.\Comam lauro cingere. Horat. Mettre sur sa teste un chapeau de laurier.\Tenebrae cingunt diem. Seneca. Quand le jour est obscur et plein de gros brouillars.\Turba latus tibi cingit. Ouid. Tu es environné de beaucoup de gens.\Fossae cingebant oppida. Oui. Les villes estoyent fossoyees, ou environnees de fossez.\Aues coetu cingere polum dicuntur. Virgil. Quand les oyseaulx volans font un grand circuit en l'air.\Cingitur et concluditur vrbe portus. Cic. Le port est enclos dedens la ville.\Saltus venatu cingere. Claud. Tendre des toiles et rez tout autour du bois.\Sinus mucrone cingere. Claud. Mettre une espee à son costé, Ceindre une espee.\Syluam cingere. Alphenus. Cerner les arbres et enlever l'escorce pour faire du tan ou autre chose, Peler, Escorcer.\Cingere syluas. Seneca. Aller au tour.\Tempora floribus cingere. Catul. Mettre un chapeau de fleurs sur sa teste\Cingit vrbem Alduabis fluuius. Caesar. Coule tout au tour de la ville.\Vrbem moenibus cingere. Cic. Enceindre de murailles.\Vrbem obsidione cingere. Virgil. Assieger.\Aonium nemus Marte cingere. Tibul. S'exercer à l'estude et à la guerre tout ensemble.\Cingitur, certe expedit se. Plaut. Il se trousse.\Armis cingi. Virgil. S'armer.\Ense latus cinxit. Ouid. Ceindre une espee à son costé.\Cingere se gladio. Liu. Ce ceindre de son glaive.\Cingi venenis. Valer. Flac. Se garnir.\Flamma cingere. Virgil. Allumer de tous costez.\Cingere. Sill. Vestir, Couvrir.\Cingere. Valer. Flac. Habiter à l'entour.\Cingi cum aliquo. Claud. Estre conjoinct avec aucun. -
83 custodio
custōdĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - - impf. sync. custodibant Catul. 64, 319 --- fut. pass. custodibitur, Plaut. Capt. 3, 5, 71. [st1]1 [-] garder, conserver, entretenir, préserver. - corpus domumque alicujus custodire, Cic. Mil. 67: garder la personne et la maison de qqn. - poma in melle custodire, Col. 12, 45, 3: conserver des fruits dans du miel. - se custodire Cic. Nat. 2, 126: être sur ses gardes. - custodire templum ab Hannibale, Nep. Hann. 9, 4: protéger le temple contre les attaques d'Hannibal. - memoriā aliquid custodire, Cic. de Or. 1, 127: retenir qqch dans sa mémoire. - custodire modum ubique, Quint. 4, 2, 35: être toujours dans la mesure. - custodire quod juraveris Plin. Pan. 65, 2: respecter son serment. - custodire aliquid litteris, Cic.: consigner qqch par écrit. [st1]2 [-] prendre garde à, observer, être fidèle à, se conformer à; veiller (à ce que). - custodiendum est ut, Quint. 11, 1, 6: il faut veiller à ce que. - praeceptum custodire, Col.: se conformer à un précepte. [st1]3 [-] surveiller, guetter, épier, se garder de. - custodire motus siderum, Petr.: observer le cours des astres. - custodire sermones alicujus, Tac.: épier les paroles de qqn. - custodire aliquem, ne quid auferat Cic. Caecil. 51: surveiller qqn, pour l'empêcher de rien dérober. - multorum te oculi custodient, Cic. Cat. 1, 2, 6: bien des regards te surveilleront. [st1]4 [-] garder pour soi, tenir secret. - ejus (orationis) custodienda et proferendae arbitrium tuum, Cic. Att. 15: libre à toi de garder par devers toi ce discours ou de le publier. [st1]5 [-] retenir en prison, détenir. - ducem praedonum custodire, Cic. Verr. 2, 5, 27: retenir en prison le chef des pirates. - obsidibus imperatis centum hos Aeduis custodiendos tradit, Caes. BG. 6: il exigea cent otages, qu'il donna en garde aux Héduens. - ventos custodit Eolus, Ov.: Eole tient les vents emprisonnés.* * *custōdĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - - impf. sync. custodibant Catul. 64, 319 --- fut. pass. custodibitur, Plaut. Capt. 3, 5, 71. [st1]1 [-] garder, conserver, entretenir, préserver. - corpus domumque alicujus custodire, Cic. Mil. 67: garder la personne et la maison de qqn. - poma in melle custodire, Col. 12, 45, 3: conserver des fruits dans du miel. - se custodire Cic. Nat. 2, 126: être sur ses gardes. - custodire templum ab Hannibale, Nep. Hann. 9, 4: protéger le temple contre les attaques d'Hannibal. - memoriā aliquid custodire, Cic. de Or. 1, 127: retenir qqch dans sa mémoire. - custodire modum ubique, Quint. 4, 2, 35: être toujours dans la mesure. - custodire quod juraveris Plin. Pan. 65, 2: respecter son serment. - custodire aliquid litteris, Cic.: consigner qqch par écrit. [st1]2 [-] prendre garde à, observer, être fidèle à, se conformer à; veiller (à ce que). - custodiendum est ut, Quint. 11, 1, 6: il faut veiller à ce que. - praeceptum custodire, Col.: se conformer à un précepte. [st1]3 [-] surveiller, guetter, épier, se garder de. - custodire motus siderum, Petr.: observer le cours des astres. - custodire sermones alicujus, Tac.: épier les paroles de qqn. - custodire aliquem, ne quid auferat Cic. Caecil. 51: surveiller qqn, pour l'empêcher de rien dérober. - multorum te oculi custodient, Cic. Cat. 1, 2, 6: bien des regards te surveilleront. [st1]4 [-] garder pour soi, tenir secret. - ejus (orationis) custodienda et proferendae arbitrium tuum, Cic. Att. 15: libre à toi de garder par devers toi ce discours ou de le publier. [st1]5 [-] retenir en prison, détenir. - ducem praedonum custodire, Cic. Verr. 2, 5, 27: retenir en prison le chef des pirates. - obsidibus imperatis centum hos Aeduis custodiendos tradit, Caes. BG. 6: il exigea cent otages, qu'il donna en garde aux Héduens. - ventos custodit Eolus, Ov.: Eole tient les vents emprisonnés.* * *Custodio, custodis, pen. prod. custodiui, custoditum, custodire. Plin. Garder.\Custodire se. Cic. Se contregarder.\Ab iniuria aliquem custodire. Quint. Garder et preserver, etc.\Breuitatem custodire. Plin. iunior. Garder brieveté.\Discrimina ordinum custodire. Plin. iunior. Avoir esgard à la difference des estats, Observer.\Ex his quas memoria hominum custodit. Plin. iunior. De quoy la memoire des hommes ha souvenance.\Modum custodire. Plin. Garder mesure.\Morem. Plin. Garder la coustume.\Nomen loci custodit haec herba. Plin. Retient le nom du lieu.\Parsimoniam custodire. Gell. Parsimonia apud veteres Romanos, legum complurium sanctionibus custodita est. Sobrieté en manger a esté observee, entretenue, et gardee, etc.\Literis custodire quae a summis oratoribus de eloquentia diuinitus dicta sunt. Cic. Coucher par escript et garder par le benefice de l'escripture la memoire des choses, etc.\Custodire, pro obseruare. Colum. Custodiendum est, vt quamminime ad eum locum mulier admittatur. Il fault prendre garde de nullement, etc.\Custodiemus, vt a praedictis locis semina legamus. Colum. Nous prendrons garde de cueillir les semences és lieux et endroicts susdicts.\Oculi et aures omnium te speculantur et custodiunt. Cic. Plusieurs yeulx et oreilles te guettent et espient pour veoir ce que tu feras.\Oculis ciuitatis et amicorum fidelitate custodiri. Cic. Quand tous les citoyens de la ville prennent garde, et tiennent l'oeil à la conservation et seureté d'aucun. -
84 praeses
praeses, ĭdis, m. ou f. [prae + sedeo] [st2]1 [-] qui se tient devant pour protéger, protecteur, défenseur, protectrice. [st2]2 [-] qui se tient devant pour diriger, celui qui préside, celle qui préside, chef. - praeses locus, Plaut. Cas. 5: lieu de refuge. - praeses dextra, Sen. Med. 247: main protectrice. - di praesides imperii, Tac. H. 4, 53: dieux protecteurs de l'empire. - praeses provinciae: gouverneur de province. - praeses belli, Virg. En. 11, 483: déesse de la guerre (= Minerve).* * *praeses, ĭdis, m. ou f. [prae + sedeo] [st2]1 [-] qui se tient devant pour protéger, protecteur, défenseur, protectrice. [st2]2 [-] qui se tient devant pour diriger, celui qui préside, celle qui préside, chef. - praeses locus, Plaut. Cas. 5: lieu de refuge. - praeses dextra, Sen. Med. 247: main protectrice. - di praesides imperii, Tac. H. 4, 53: dieux protecteurs de l'empire. - praeses provinciae: gouverneur de province. - praeses belli, Virg. En. 11, 483: déesse de la guerre (= Minerve).* * *Praeses, praesidis, pen. corr. com. gen. Vlpian. Le lieutenant pour le Roy en une province.\Rerum praeses. Caesar. Ouid. Qui ha le gouvernement et superintendence sur toutes choses.\Libertatis praeses et custos Tribunus plebis. Cic. Le protecteur de la liberté, et defenseur.\Bellorum praeses, Deus. Quintil. President et gouverneur des guerres, qui en dispose ainsi qu'il luy plaist.\Praeses. Liu. Qui donne aide et secours.\Praeses locus. Plaut. Lieu de seureté, Lieu seur. -
85 testudo
testūdo, ĭnis, f. [st2]1 [-] tortue (animal). [st2]2 [-] écaille, carapace (de tortue); coque (d'un oeuf). [st2]3 [-] lyre, luth, cithare. [st2]4 [-] enveloppe (de hérisson). [st2]5 [-] construction en voûte, voûte; pièce (voûtée), chambre, cabinet. [st2]6 [-] tortue (toit que faisaient les soldats romains en joignant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes pour se préserver des projectiles des ennemis). [st2]7 [-] tortue (machine de guerre: bélier monté sur des roues avec toit en bois pour protéger les assaillants). - testudo volat, Claud.: les tortues volent (en parl. d'une chose impossible). - testudine succedere, Tac.: s'approcher des murs en formant la tortue. - testudine factā (actā, objectā): la tortue une fois formée. - testudine facta portas succedunt murumque subruunt, Caes. BG. ils forment la tortue, s'approchent des portes et sapent la muraille. - voir hors site testudo.* * *testūdo, ĭnis, f. [st2]1 [-] tortue (animal). [st2]2 [-] écaille, carapace (de tortue); coque (d'un oeuf). [st2]3 [-] lyre, luth, cithare. [st2]4 [-] enveloppe (de hérisson). [st2]5 [-] construction en voûte, voûte; pièce (voûtée), chambre, cabinet. [st2]6 [-] tortue (toit que faisaient les soldats romains en joignant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes pour se préserver des projectiles des ennemis). [st2]7 [-] tortue (machine de guerre: bélier monté sur des roues avec toit en bois pour protéger les assaillants). - testudo volat, Claud.: les tortues volent (en parl. d'une chose impossible). - testudine succedere, Tac.: s'approcher des murs en formant la tortue. - testudine factā (actā, objectā): la tortue une fois formée. - testudine facta portas succedunt murumque subruunt, Caes. BG. ils forment la tortue, s'approchent des portes et sapent la muraille. - voir hors site testudo.* * *Testudo, pen. prod. testudinis, f. g. Plin. Une tortue.\Testudo. Caesar. Un instrument de guerre à jecter les murs par terre. Aries alias dicitur.\Antecedebat testudo pedum sexaginta, aequandi loci causa facta. Caesar de oppugnatione Massiliae. Un taudis. B.\Acuta testudo. Martial. Quand un herisson s'envelope en rond, et dresse les espines poinctues qu'il ha en lieu de poil.\Testudo. Cic. Le ventre et la tablature d'un luc ou instrument semblable, Un luc.\Testudines. Virgil. Cic. Lieux voultez, esquels on se retiroit en grande chaleur pour se rafraischir, Voultes.\Thalami culti testudine. Ouid. Ornez et enrichiz ou revestuz de croustes d'escailles de tortues. -
86 velum
[st1]1 [-] vēlum, i, n. [p. *vexlum, cf. vexillum; veho]: - voir hors site velum. a - voile de navire. - surt. au plur.: vela dare, Cic. Or. 75 ; facere Cic. Tusc. 4, 9: mettre à la voile. - vela fieri imperavit, Cic. Verr. 5, 88: il commanda qu'on mît à la voile. - vela dirigere, Caes. *BC. 2, 25: diriger sa course. - fig. vela orationis pandere, Cic. Tusc. 4, 9: déployer les voiles d'une dissertation, entrer à pleines voiles dans un exposé. - vela contrahere, Cic. Att. 1, 16, 2: caler, plier les voiles, s'arrêter. - vela dare ad... Cic. de Or. 2, 187: faire voile sur un point, se diriger vers. - remigio veloque fugere, Plaut. As. 157: fuir à la rame et à la voile = à toutes jambes. - vela pandere (deducere, solvere): déployer les voiles. - vela contrahere (legere, subducere, subnectere): carguer les voiler, plier les voiles. - plenissimis velis navigare, Cic. Dom. 10, 24: voguer à pleines voiles. - fugere remis velisque (remigio veloque): fuir en toute hâte, à toutes jambes. - velis equisque decertare, Cic.: lutter de toutes ses forces. - retrorsum vela dare, Hor.: revenir sur ses pas (changer de vie). - dare vela famae, Mart.: [présenter la voile à la renommée]= se prêter à la renommée. - au sing. Plaut. Mil. 1317, etc. ; Virg. En. 1, 103 ; 1, 400 ; Ov. M. 7, 491, etc. b - [poét.] = navire. - Ov. M. 7, 664 ; 9, 594. [st1]2 [-] vēlum, i, n. [*veslum; cf. vestis]: a - voile, toile, tenture, rideau. - in ipso aditu portus tabernacula carbaseis intenta velis conlocabat, Cic. Verr. 5, 30: à l'entrée même du port, il plaçait ses tentes couvertes de voiles de lin le plus fin. - velis amicti, non togis, Cic. Cat. 2, 22: vêtus de voiles, non de toges. b - voile (de théâtre pour protéger du soleil), vélarium. - Lucr. 4, 75; Prop. 4, 1, 15; Ov. A. A. 1, 103 ; V.-Max. 2, 4, 6. c - voile, masque, voile pour cacher à la vue. - Plin. Ep. 4, 19, 3 ; [fig.] Cic. Q. 1, 1, 15.* * *[st1]1 [-] vēlum, i, n. [p. *vexlum, cf. vexillum; veho]: - voir hors site velum. a - voile de navire. - surt. au plur.: vela dare, Cic. Or. 75 ; facere Cic. Tusc. 4, 9: mettre à la voile. - vela fieri imperavit, Cic. Verr. 5, 88: il commanda qu'on mît à la voile. - vela dirigere, Caes. *BC. 2, 25: diriger sa course. - fig. vela orationis pandere, Cic. Tusc. 4, 9: déployer les voiles d'une dissertation, entrer à pleines voiles dans un exposé. - vela contrahere, Cic. Att. 1, 16, 2: caler, plier les voiles, s'arrêter. - vela dare ad... Cic. de Or. 2, 187: faire voile sur un point, se diriger vers. - remigio veloque fugere, Plaut. As. 157: fuir à la rame et à la voile = à toutes jambes. - vela pandere (deducere, solvere): déployer les voiles. - vela contrahere (legere, subducere, subnectere): carguer les voiler, plier les voiles. - plenissimis velis navigare, Cic. Dom. 10, 24: voguer à pleines voiles. - fugere remis velisque (remigio veloque): fuir en toute hâte, à toutes jambes. - velis equisque decertare, Cic.: lutter de toutes ses forces. - retrorsum vela dare, Hor.: revenir sur ses pas (changer de vie). - dare vela famae, Mart.: [présenter la voile à la renommée]= se prêter à la renommée. - au sing. Plaut. Mil. 1317, etc. ; Virg. En. 1, 103 ; 1, 400 ; Ov. M. 7, 491, etc. b - [poét.] = navire. - Ov. M. 7, 664 ; 9, 594. [st1]2 [-] vēlum, i, n. [*veslum; cf. vestis]: a - voile, toile, tenture, rideau. - in ipso aditu portus tabernacula carbaseis intenta velis conlocabat, Cic. Verr. 5, 30: à l'entrée même du port, il plaçait ses tentes couvertes de voiles de lin le plus fin. - velis amicti, non togis, Cic. Cat. 2, 22: vêtus de voiles, non de toges. b - voile (de théâtre pour protéger du soleil), vélarium. - Lucr. 4, 75; Prop. 4, 1, 15; Ov. A. A. 1, 103 ; V.-Max. 2, 4, 6. c - voile, masque, voile pour cacher à la vue. - Plin. Ep. 4, 19, 3 ; [fig.] Cic. Q. 1, 1, 15.* * *Velum, veli. Plin. Un voile.\Tumida. Horat. Enflez de vent.\Aptare classem velis. Virgil. Equiper et apprester ses navires pour faire voile et monter sur mer.\Arripere tellurem velis. Virgil. Prendre terre et aborder, ou prendre port.\Dare vela. Quintil. Faire voile, Desployer les voiles sur la mer.\Dare vela retrorsum. Horat. Retourner contremont, ou en arriere, Changer de propos et d'advis.\Vela dare suae famae, per translationem. Martial. Suyvre renommee, Tascher d'avoir bruit, Se donner grand bruit.\Ingenio vela secunda dare. Ouid. Quand Dieu inspire et donne la grace à l'esprit d'un homme de bien continuer et parachever le cours de son entreprinse.\Intenta vela theatris. Lucret. Tenduz, ou Estenduz.\Humida vela legit nauita. Virgil. Recueille et serre.\Obtendere velis rem aliquam. Cicero. Couvrir et desguiser ou pallier.\Permittere vela ventis. Quintil. Se hasarder et commettre à la fortune, Mettre la plume au vent.\Subducta vela. Sil. Ostez ou destenduz et liez au maz du navire.\Trahere vela. Virgil. Caller et baisser les voiles.\Aurae vocant vela. Virg. Le bon vent nous invite à faire voiles.\Velis equisque. Cic. De tout son povoir et puissance. -
87 loi
loi [lwa]feminine noun* * *lwavoter/abroger une loi — to pass/to repeal a law
2) ( corps de textes)mettre quelqu'un/quelque chose hors la loi — to outlaw somebody/something
tomber sous le coup de la loi — to be ou constitute an offence [BrE]
faire la loi — fig to lay down the law
3) ( principe) law4) ( convention) ruleloi du silence — ( règle de conduite) code of silence; ( pour protéger) conspiracy of silence
•Phrasal Verbs:* * *lwa nf1)2) (= règle, décret individuel) lawC'est une loi injuste. — It's an unjust law.
appliquer une loi — to enforce a law, to apply a law
4) (scientifique) law5) (domination) domination* * *loi nf1 Jur ( règle) law (sur on; contre against); adopter/voter/abroger une loi to adopt/pass/repeal a law; obéir aux lois to obey the law; être au-dessus des lois to be above the law; se faire une loi de faire to make it a rule for oneself to do;2 ( corps de lois) la loi the law; enfreindre la loi to break the law; respecter la loi to respect the law; appliquer la loi to administer ou apply the law; avoir la loi pour soi to have the law on one's side; subir la loi de qn to be ruled by sb; d'après la loi française under French law; c'est la loi du plus fort qui règne ici the law of the strongest prevails here; mettre qn/qch hors la loi to outlaw sb/sth; tomber sous le coup de la loi to be ou constitute an offenceGB; faire la loi fig to lay down the law;3 ( principe) aussi Sci law; lois physiques/économiques laws of physics/economics; les lois de la nature/gravitation the laws of nature/gravity; les lois du marché the laws of the free market; c'est la loi des séries things always happen in a row;4 ( convention) rule; les lois de l'hospitalité the rules of hospitality; la loi du milieu the law of the underworld; la loi du silence ( règle de conduite) code of silence; ( pour protéger) conspiracy of silence.loi d'amnistie act granting amnesty to some offenders; loi communautaire UE community law; loi de composition Math law of composition; loi constitutionnelle constitutional law; loi divine divine law; loi électorale electoral law; loi de finances finance act GB ou bill US; loi de la jungle law of the jungle; loi martiale martial law; loi de l'offre et de la demande Écon the law of supply and demand; loi d'orientation framework law; loi sur la presse legislation preventing monopoly of the press; loi de programme Fin finance act; lois d'exception emergency legislation; ⇒ nécessité.[lwa] nom fémininA.1. [règles publiques] lawloi de 1948former law protecting tenants from unreasonable rent increases (rental on properties which still fall under this law is often extremely low)loi de finances budget ou appropriation billloi d'orientationact laying down the basic principles for government action in a given fielddans ce cas-là, c'est la loi du talion (figuré) in that case, it's an eye for an eye (and a tooth for a tooth)3. [légalité]B.1. [devoir] ruleles lois de l'hospitalité/du savoir-vivre the rules of hospitality/etiquetteC.tenir quelqu'un/un pays sous sa loi to rule somebody/a countrydicter ou imposer sa loi, faire la loi to lay down the lawl'équipe de Bordeaux a dicté ou imposé sa loi à celle de Marseille Bordeaux dominated Marseillesla loi de la jungle/du silence the law of the jungle/of silenceD. [principe] lawla loi de la gravitation universelle ou de la pesanteur ou de la chute des corps the law of gravity -
88 salopette
salopette [salɔpεt]feminine noun* * *salɔpɛt* * *salɔpɛt nfdungarees pl, [ouvrier] overalls* * *salopette nf ( pour protéger) overalls (pl); ( pour s'habiller) dungarees (pl) GB, overalls (pl) US; ( pour skier) salopettes (pl) GB, ski overalls (pl) US.[salɔpɛt] nom féminin[de ski] salopette[d'un plombier] overalls -
89 garantir
garantir [gaʀɑ̃tiʀ]➭ TABLE 2 transitive verba. ( = assurer) to guarantee ; [+ emprunt] to secure• se garantir contre [+ vol, incendie, risque] to insure o.s. against• je te garantis que ça ne se passera pas comme ça ! (inf) I can assure you things won't turn out like that!b. ( = protéger) garantir qch de to protect sth from* * *gaʀɑ̃tiʀ1) ( promettre) to guaranteegarantir à quelqu'un quelque chose/que — to guarantee somebody something/that
2) ( protéger) to safeguard [sécurité, indépendance, droit]3) ( assurer)4) to guarantee [emprunt, paiement]5) Commerce to guarantee [produit]* * *ɡaʀɑ̃tiʀ vt1) [produit] to guarantee2) (= assurer) to guaranteeJe vous garantis que... — I can guarantee you that...
3) (= protéger) (aussi) DROIT to protect* * *garantir verb table: finir vtr1 ( promettre) to guarantee; garantir à qn qch/que to guarantee sb sth/that; je ne vous garantis rien I can't guarantee you anything; je ne garantis pas qu'elle soit là I can't guarantee that she's there;2 ( protéger) to guarantee [sécurité, indépendance, droit]; garantir la sécurité et la paix to guarantee peace and security;3 ( assurer) garantir qch à qn to guarantee sth to sb; garantir un emploi aux diplômés to guarantee jobs to graduates;4 Fin to guarantee [emprunt, investissement, paiement];5 Comm to guarantee [produit].[garɑ̃tir] verbe transitif2. [assurer - appareil] to guaranteesuis mes conseils et je te garantis le succès take my advice and I guarantee you'll succeed ou I guarantee you successil m'a garanti que ça serait livré demain, il m'a garanti la livraison pour demain he assured me that it would be delivered tomorrow, he guaranteed delivery for tomorrow4. [protéger]5. DROIT6. FINANCE [paiement] to guarantee[créance] to secure -
90 inhabilis
ĭnhăbĭlis, e [st1]1 [-] difficile à manier, incommode. - navis inhabilis prope magnitudinis, Liv. 33, 30, 5: navire presque impossible à manoeuvrer du fait de sa taille. - telum inhabile ad remittendum, Liv. 24, 34, 5: arme de jet difficile à renvoyer. - cf. Curt. 8, 9; 9, 2. - quod et ipsis vetustate militiae exercitatum, et hostibus inhabile, Tac. Agr. 36: genre de combat familier pour eux, et incommode pour l'ennemi. - inhabile iter, Ulp. 8, 5, 4: route impraticable. [st1]2 [-] peu propre à, impropre, inhabile, incapable. - avec dat. inhabilis studiis, Sen. Ep. 15, 8: peu propre à l'étude. - cf. Col. 2, 1, 2; 6, 1, 1; Quint. 11, 3, 146; Plin. Ep. 8, 1, 2. - inhabilis ad parendum, Tac. H. 2, 87: peu disposé à obéir. - inhabilis ad consensum, Liv. 26, 16, 10: incapable d'une décision en commun. - avec inf. inhabiles rempublicam tueri, Dig. 50, 2, 11: incapables protéger l'Etat.* * *ĭnhăbĭlis, e [st1]1 [-] difficile à manier, incommode. - navis inhabilis prope magnitudinis, Liv. 33, 30, 5: navire presque impossible à manoeuvrer du fait de sa taille. - telum inhabile ad remittendum, Liv. 24, 34, 5: arme de jet difficile à renvoyer. - cf. Curt. 8, 9; 9, 2. - quod et ipsis vetustate militiae exercitatum, et hostibus inhabile, Tac. Agr. 36: genre de combat familier pour eux, et incommode pour l'ennemi. - inhabile iter, Ulp. 8, 5, 4: route impraticable. [st1]2 [-] peu propre à, impropre, inhabile, incapable. - avec dat. inhabilis studiis, Sen. Ep. 15, 8: peu propre à l'étude. - cf. Col. 2, 1, 2; 6, 1, 1; Quint. 11, 3, 146; Plin. Ep. 8, 1, 2. - inhabilis ad parendum, Tac. H. 2, 87: peu disposé à obéir. - inhabilis ad consensum, Liv. 26, 16, 10: incapable d'une décision en commun. - avec inf. inhabiles rempublicam tueri, Dig. 50, 2, 11: incapables protéger l'Etat.* * *Inhabilis, et hoc inhabile, pen. corr. Colum. Qui n'est point propre ne convenant à quelque chose faire, Inhabile.\Inhabilis ad consensum. Liu. Qui ne s'accorde pas facilement, ou aiseement.\Inhabilis magnitudinis nauis. Liuius. Qui est d'une grandeur malaisee à mener.\Inhabile imperitis telum ad remittendum. Liu. Malaisé. -
91 prohibeo
prŏhĭbĕo, ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [pro + habeo] - tr. - tenir éloigné. - arch. subj.-opt. prohibessit Enn. Tr. 323; Cato, Agr. 141, 2; Plaut. Ps. 14; d. Cic. Leg. 3, 6 II probeat = prohibeat Lucr. 1, 977, cf. Lucr. 3, 862. [st1]1 [-] tenir éloigné, tenir à distance, séparer, écarter, éloigner. - prohibere aliquem (ab) aliqua re: éloigner qqn de qqch. - finibus hostes prohibere, Caes.: écarter les ennemis des frontières. - prohibere naves portu, Caes.: ne pas laisser les navires entrer dans le port. - itinere exercitum prohibere: couper le passage à une armée. - commeatu milites prohibere: couper les vivres aux soldats. - se suosque ab injuria prohibent, Caes. BG. 2, 28, 3: ils se tiennent éloignés eux et les leurs de toute injustice (s'interdisent toute...). - prohibere hostes suis finibus Caes. BG. 1, 1, 4: écarter les ennemis de son territoire. - prohiberi jure suffragii, Cic. Rep. 2, 40: être écarté du droit de vote. --- cf. Cic. Fam. 6, 6, 9 ; Sest. 85, etc. - vim hostium ab oppidis prohibere, Caes.: [tenir éloigné des villes la violence des ennemis] = défendre les villes de la violence des ennemis. - quod di prohibeant, Ter. And. 3, 3, 36: puissent les dieux écarter ce malheur! - prohibenda maxime est ira in puniendo, Cic. Off. 1, 89: ce qu'il faut écarter surtout, c'est la colère, quand il s'agit de punir. [st1]2 [-] empêcher, défendre, prohiber, interdire. - prohibenda est ira in puniendo, Cic. Off. 1, 25, 89: il faut s'abstenir de se mettre en colère quand on punit. - lex prohibet civem occidere: la loi empêche de tuer un citoyen. - ridere prohibentur: on les empêche de rire. - prohibere hostes rapinis, Caes.: empêcher les ennemis de piller. - hostem a pugna prohibere, Caes. BG. 4: empêcher l'ennemi de combattre. - id eos ut prohiberet, praetori mandatum est, Liv. 39, 45, 7: la mission de les empêcher de faire cela fut confiée au préteur. - prohibere parentes alicui, Plaut. Curc. 605: tenir ses parents éloignés pour qqn = lui cacher ses parents, l'empêcher de les trouver. - prohibere aditum alicui, B. Afr. 31: empêcher l'accès à qqn. --- cf. Sil. 6, 27. - prohibere ut [contesté]: empêcher que. - dii prohibeant ut... Cic. *Amer. 151 (mss): puissent les dieux empêcher que. - prohibere ne, quominus, quin: empêcher que. - nec, quin erumperet, prohiberi poterat, Liv.: et on ne pouvait l'empêcher de faire une sortie. - me di omnes id non prohibebant quin... Plaut. Amp. 1051: pas un dieu ne m'empêchera de faire ceci à savoir... - quod potuisti prohibere ne fieret, Cic. Caecil. 33: ce que tu as eu le pouvoir d'empêcher. --- cf. Liv. 24, 43, 4. - se prohibitum esse quominus, Cic. Verr. 1, 85: [il disait] qu'il avait été empêché de. --- cf. Cic. Verr. 2, 14; Fam. 12, 5, 1 ; Liv. 25, 35, 6. - non prohiberi quin... Liv. 26, 40, 4: ne pas être empêché de. --- [sans nég.] Tac. An. 14, 29. - avec inf. prohibere aliquem exire... Cic. Fam. 1, 9, 7: empêcher qqn de sortir. --- cf. Off. 3, 47 ; Sest. 32. - scribere fletu prohibeor, Cic Att. 11, 9, 3: les larmes m'empêchent d'écrire. --- cf. Cic. Verr. 5, 117 ; Caec. 66; 84. - de legatis a me prohibitis proficisci, Cic. Fam. 3, 9, 1: touchant les députés que j'ai empêchés de partir. --- cf. Cic. Verr. 3, 144. - ad prohibenda circumdari opera, Liv. 3, 28, 7: pour empêcher les travaux de circonvallation. --- cf. Liv. 22, 60, 3. - avec inf. passif pecuniam exigi lex prohibet, Cic. Agr. 2, 72: la loi empêche qu'on fasse rentrer l'argent. - cf. Cic. Fin. 5, 25; Fam. 12, 5, 2 ; Caes. BG. 6,29,5 ; Liv. 2, 34, 11, etc. - avec acc. seul munitiones Caesaris prohibere, Caes. BC. 3, 44, 1: empêcher les fortifications de César. --- cf. Cic. Cat. 2, 26. - recta imperans prohibensque contraria, Cic. Nat. 1, 36: commandant le bien et empêchant son contraire. --- cf. Cic. Leg. 1, 18. - d'où le neutre prohibita: les choses interdites. --- Sen. Ep. 83, 19. - absol. prohibere: empêcher, interdire, prohiber. --- Cic. Leg. 1, 42. [st1]3 [-] défendre, protéger, garantir, préserver. - prohibere ab + abl.: préserver de. - prohibere rem publicam a periculo, Cic. Pomp. 19: préserver l'état des dangers. --- cf. Cic. Br. 330; Caes. BG. 5, 21, 1; 6, 23, 9 ; BC. 1, 23, 3. - prohibere tenuiores injuriā, Cic. Off. 2, 41: préserver les plus faibles de l'injustice. --- cf. Cic. Pomp. 18 ; Caes. BG. 6, 10, 5 ; Liv. 22, 14, 2. - id te Juppiter prohibessit ! Plaut. Ps. 14: que Jupiter t'en préserve [te préserve relativement à cela].* * *prŏhĭbĕo, ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [pro + habeo] - tr. - tenir éloigné. - arch. subj.-opt. prohibessit Enn. Tr. 323; Cato, Agr. 141, 2; Plaut. Ps. 14; d. Cic. Leg. 3, 6 II probeat = prohibeat Lucr. 1, 977, cf. Lucr. 3, 862. [st1]1 [-] tenir éloigné, tenir à distance, séparer, écarter, éloigner. - prohibere aliquem (ab) aliqua re: éloigner qqn de qqch. - finibus hostes prohibere, Caes.: écarter les ennemis des frontières. - prohibere naves portu, Caes.: ne pas laisser les navires entrer dans le port. - itinere exercitum prohibere: couper le passage à une armée. - commeatu milites prohibere: couper les vivres aux soldats. - se suosque ab injuria prohibent, Caes. BG. 2, 28, 3: ils se tiennent éloignés eux et les leurs de toute injustice (s'interdisent toute...). - prohibere hostes suis finibus Caes. BG. 1, 1, 4: écarter les ennemis de son territoire. - prohiberi jure suffragii, Cic. Rep. 2, 40: être écarté du droit de vote. --- cf. Cic. Fam. 6, 6, 9 ; Sest. 85, etc. - vim hostium ab oppidis prohibere, Caes.: [tenir éloigné des villes la violence des ennemis] = défendre les villes de la violence des ennemis. - quod di prohibeant, Ter. And. 3, 3, 36: puissent les dieux écarter ce malheur! - prohibenda maxime est ira in puniendo, Cic. Off. 1, 89: ce qu'il faut écarter surtout, c'est la colère, quand il s'agit de punir. [st1]2 [-] empêcher, défendre, prohiber, interdire. - prohibenda est ira in puniendo, Cic. Off. 1, 25, 89: il faut s'abstenir de se mettre en colère quand on punit. - lex prohibet civem occidere: la loi empêche de tuer un citoyen. - ridere prohibentur: on les empêche de rire. - prohibere hostes rapinis, Caes.: empêcher les ennemis de piller. - hostem a pugna prohibere, Caes. BG. 4: empêcher l'ennemi de combattre. - id eos ut prohiberet, praetori mandatum est, Liv. 39, 45, 7: la mission de les empêcher de faire cela fut confiée au préteur. - prohibere parentes alicui, Plaut. Curc. 605: tenir ses parents éloignés pour qqn = lui cacher ses parents, l'empêcher de les trouver. - prohibere aditum alicui, B. Afr. 31: empêcher l'accès à qqn. --- cf. Sil. 6, 27. - prohibere ut [contesté]: empêcher que. - dii prohibeant ut... Cic. *Amer. 151 (mss): puissent les dieux empêcher que. - prohibere ne, quominus, quin: empêcher que. - nec, quin erumperet, prohiberi poterat, Liv.: et on ne pouvait l'empêcher de faire une sortie. - me di omnes id non prohibebant quin... Plaut. Amp. 1051: pas un dieu ne m'empêchera de faire ceci à savoir... - quod potuisti prohibere ne fieret, Cic. Caecil. 33: ce que tu as eu le pouvoir d'empêcher. --- cf. Liv. 24, 43, 4. - se prohibitum esse quominus, Cic. Verr. 1, 85: [il disait] qu'il avait été empêché de. --- cf. Cic. Verr. 2, 14; Fam. 12, 5, 1 ; Liv. 25, 35, 6. - non prohiberi quin... Liv. 26, 40, 4: ne pas être empêché de. --- [sans nég.] Tac. An. 14, 29. - avec inf. prohibere aliquem exire... Cic. Fam. 1, 9, 7: empêcher qqn de sortir. --- cf. Off. 3, 47 ; Sest. 32. - scribere fletu prohibeor, Cic Att. 11, 9, 3: les larmes m'empêchent d'écrire. --- cf. Cic. Verr. 5, 117 ; Caec. 66; 84. - de legatis a me prohibitis proficisci, Cic. Fam. 3, 9, 1: touchant les députés que j'ai empêchés de partir. --- cf. Cic. Verr. 3, 144. - ad prohibenda circumdari opera, Liv. 3, 28, 7: pour empêcher les travaux de circonvallation. --- cf. Liv. 22, 60, 3. - avec inf. passif pecuniam exigi lex prohibet, Cic. Agr. 2, 72: la loi empêche qu'on fasse rentrer l'argent. - cf. Cic. Fin. 5, 25; Fam. 12, 5, 2 ; Caes. BG. 6,29,5 ; Liv. 2, 34, 11, etc. - avec acc. seul munitiones Caesaris prohibere, Caes. BC. 3, 44, 1: empêcher les fortifications de César. --- cf. Cic. Cat. 2, 26. - recta imperans prohibensque contraria, Cic. Nat. 1, 36: commandant le bien et empêchant son contraire. --- cf. Cic. Leg. 1, 18. - d'où le neutre prohibita: les choses interdites. --- Sen. Ep. 83, 19. - absol. prohibere: empêcher, interdire, prohiber. --- Cic. Leg. 1, 42. [st1]3 [-] défendre, protéger, garantir, préserver. - prohibere ab + abl.: préserver de. - prohibere rem publicam a periculo, Cic. Pomp. 19: préserver l'état des dangers. --- cf. Cic. Br. 330; Caes. BG. 5, 21, 1; 6, 23, 9 ; BC. 1, 23, 3. - prohibere tenuiores injuriā, Cic. Off. 2, 41: préserver les plus faibles de l'injustice. --- cf. Cic. Pomp. 18 ; Caes. BG. 6, 10, 5 ; Liv. 22, 14, 2. - id te Juppiter prohibessit ! Plaut. Ps. 14: que Jupiter t'en préserve [te préserve relativement à cela].* * *Prohibeo, prohibes, pe. corr. prohibui, prohibitum, pen. corr. prohibere, Ex pro et habeo compositum. Virgil. Engarder et empescher que quelque chose ne se face, Prohiber.\Facias licet, nemo prohibet. Cic. Personne ne t'engarde.\Nihil prohibet quominus mense Iulio veruacta subigantur. Columel. Rien n'empesche et n'engarde que, etc.\Accusatiuo et ablatiuo cum praepositione. Caesar, Caesarem certiorem faciunt, sese non facile ab oppidis vim hostium prohibere. Qu'ils n'engardent pas aiseement que les ennemis ne, etc.\Prohibere operas aditu. Cic. Les garder d'entrer.\Dolorem dentium prohibet haec herba. Plin. Garde d'avoir mal aux dents.\Domo prohibere. Terent. Engarder d'entrer en la maison.\Aliquem ab iniuria prohibere. Sallust. Garder qu'on ne luy face tort.\Itinere prohibere. Caesar. Empescher le passage.\Potione prohibere per triduum. Columel. Garder de boire par trois jours.\Prohibete a vobis vim meam. Plaut. Gardez que je ne vous donne malencontre.\Voce prohibere aliquem. Cic. Le garder de parler. -
92 remedium
rĕmĕdĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] ce qui guérit, remède, médicament. [st2]2 [-] antidote, contrepoison. [st2]3 [-] remède, moyen, expédient. - remedium + ad et acc., ou dat., ou qqf. gén.: remède pour; remède contre, moyen de défense contre. - ad magnitudinem frigorum remedium, Cic. Verr. 2, 5, 10, § 26: moyen de se protéger de la violence du froid. - id remedium timori fuit, Liv. 3, 3, 5: cela les guérit de la peur. - facile erat hujus metûs remedium, Quint. 1, 2, 6: il était facile de guérir de cette peur. - contrariis remediis sanare, Cels. 3, 9: guérir par des traitements opposés. - rei publicae remedio esse, Liv. (double dat.): être un moyen pour sauver la république.* * *rĕmĕdĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] ce qui guérit, remède, médicament. [st2]2 [-] antidote, contrepoison. [st2]3 [-] remède, moyen, expédient. - remedium + ad et acc., ou dat., ou qqf. gén.: remède pour; remède contre, moyen de défense contre. - ad magnitudinem frigorum remedium, Cic. Verr. 2, 5, 10, § 26: moyen de se protéger de la violence du froid. - id remedium timori fuit, Liv. 3, 3, 5: cela les guérit de la peur. - facile erat hujus metûs remedium, Quint. 1, 2, 6: il était facile de guérir de cette peur. - contrariis remediis sanare, Cels. 3, 9: guérir par des traitements opposés. - rei publicae remedio esse, Liv. (double dat.): être un moyen pour sauver la république.* * *Remedium, remedii. Terent. Remede.\Quod est igitur remedium? Cic. Quel remede y a il?\Tentare remedia. Cels. Essayer. -
93 respicio
respĭcĭo, ĕre, spexi, spectum - tr. et intr. - [st2]1 [-] regarder derrière, se retourner pour regarder, se retourner vers. [st2]2 [-] s'arrêter pour regarder, arrêter ses regards sur, regarder avec attention, considérer, songer à, compter sur, recourir à. [st2]3 [-] regarder favorablement, avoir égard à, veiller sur, s'intéresser à, s'occuper de, prendre soin de, protéger. [st2]4 [-] concerner (qqn), regarder, toucher, appartenir à, incomber à. [st2]5 [-] attendre, espérer. - respicere se (in se, ad se): faire un retour sur soi, s'observer, s'étudier. - ad hunc hoc respicit: cela le regarde. - ad hunc summa imperii respiciebat, Caes. BC. 3, 5: le commandement suprême lui revenait. - respicio nihili vos facere, Plaut. Curc. 1, 2, 68: je vois bien que vous ne faites aucun cas de. - respicere subsidia, Liv.: attendre des renforts.* * *respĭcĭo, ĕre, spexi, spectum - tr. et intr. - [st2]1 [-] regarder derrière, se retourner pour regarder, se retourner vers. [st2]2 [-] s'arrêter pour regarder, arrêter ses regards sur, regarder avec attention, considérer, songer à, compter sur, recourir à. [st2]3 [-] regarder favorablement, avoir égard à, veiller sur, s'intéresser à, s'occuper de, prendre soin de, protéger. [st2]4 [-] concerner (qqn), regarder, toucher, appartenir à, incomber à. [st2]5 [-] attendre, espérer. - respicere se (in se, ad se): faire un retour sur soi, s'observer, s'étudier. - ad hunc hoc respicit: cela le regarde. - ad hunc summa imperii respiciebat, Caes. BC. 3, 5: le commandement suprême lui revenait. - respicio nihili vos facere, Plaut. Curc. 1, 2, 68: je vois bien que vous ne faites aucun cas de. - respicere subsidia, Liv.: attendre des renforts.* * *Respicio, respicis, pen. corr. respexi, respectum, respicere. Terent. Regarder, ou Regarder derriere soy.\Mala sua respicere. Lucret. Considerer.\Respicere aliquem. Terent. Le regarder en pitié, Luy secourir, Faire ou tenir compte de luy.\Respicit nos Deus. Teren. Quand il ha pitié de nous, et nous aide.\Nisi nos Deus respexerit. Cic. Si Dieu n'ha pitié de nous.\Respicere Caesarem. Caes. Avoir esgard à Cesar, Luy favoriser et suyvre son parti.\Se respicere. Plaut. Prendre garde à soy.\Se respicere. Terent. Avoir esgard à sa santé, Se contregarder.\AEtatem suam respicere. Terent. Prendre garde à son aage.\Summa imperii ad me respicit. Caes. M'appartient. -
94 assurer
assurer [asyʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = affirmer) to assure• assurer à qn que... to assure sb that...• cela vaut la peine, je vous assure it's worth it, I assure you• je t'assure ! really!d. ( = effectuer) [+ contrôles, travaux] to carry out• l'avion qui assure la liaison entre Genève et Aberdeen the plane that operates between Geneva and Aberdeene. [+ alpiniste] to belay2. intransitive verb( = être à la hauteur) (inf) to be very good3. reflexive verba. ( = vérifier)s'assurer que/de qch to make sure that/of sthb. ( = contracter une assurance) to insure o.s.c. ( = obtenir) to secured. [alpiniste] to belay o.s.* * *asyʀe
1.
1) ( affirmer)ce n'est pas drôle, je t'assure — believe me, it's no joke
qu'est-ce que tu es maladroit, je t'assure! — (colloq) you really are clumsy!
2) ( faire part à)assurer quelqu'un de — to assure somebody of [affection, soutien]
4) ( effectuer) to carry out [maintenance, tâche]; to provide [service]; ( prendre en charge) to see to [livraison]assurer la liaison entre — [train, car] to run between; [ferry] to sail between; [compagnie] to operate between
assurer sa propre défense — Droit to conduct one's own defence [BrE]
5) ( garantir) to ensure [bonheur, gloire]; to ensure, to secure [victoire, paix, promotion]; to give [monopole, revenu]; (par des efforts, une intervention) to secure [droit, poste] ( à quelqu'un for somebody); to assure [position, avenir]; to protect [frontière]6) ( rendre stable) to steady [escabeau]; ( fixer) to secure [corde]; to fasten [volet]7) ( ne pas risquer)8) ( en alpinisme) to belay [grimpeur]
2.
verbe intransitif1) (colloq) ( être à la hauteur) to be up to the mark (colloq)
3.
s'assurer verbe pronominal1) ( vérifier)s'assurer de quelque chose — to make sure of something, to check on something
s'assurer que — to make sure that, to check that
2) ( se procurer) to secure [avantage, aide]3) ( prendre une assurance) to take out insurances'assurer contre l'incendie/sur la vie — to take out fire/life insurance
4) ( se prémunir)s'assurer contre — to insure against [éventualité, risque]
5) ( en alpinisme) to belay oneself* * *asyʀe1. vt1) COMMERCE (contre accidents ou dégâts) to insureLa maison est assurée. — The house is insured.
2) (= exécuter, faire fonctionner) [service, garde] to provide, to operateIls assurent de nouveau la liaison Paris-Glasgow. — The Paris-Glasgow flight is operating again.
Nous ne pourrons pas assurer de permanence le week-end prochain. — The service will not operate next weekend., We will be closed next weekend.
3) (= certifier) to assureJe vous assure que non. — I assure you that is not the case.
Je vous assure que si. — I assure you that is the case.
4) (= confirmer)Nous vous assurons de notre soutien. — You can be assured of our support., We can assure you of our support.
5) (= garantir) [victoire, résultat] to ensure, to make certain6) (= protéger) [frontières, pouvoir] to make secure7) (= stabiliser) to steady, to stabilize8) ALPINISME to belay2. vi* (= être à la hauteur) to be great *En maths il est nul, mais en physique, il assure! — He's useless at maths, but at physics, he's great!
* * *assurer verb table: aimerA vtr1 ( affirmer) assurer à qn que to assure sb that; cela marchera, m'assura-t-il he assured me it would work; le journal assure qu'il est mort the paper claims that he's dead; ce n'est pas drôle, je t'assure believe me, it's no joke; qu'est-ce que tu es maladroit, je t'assure○! you really are clumsy!;3 Assur to insure [biens] (contre against); assurer sa voiture contre le vol/qn sur la vie to insure one's car against theft/sb's life;4 ( effectuer) to carry out [maintenance, tâche]; to provide [service]; ( prendre en charge) to see to [livraison]; ils n'assurent que les réparations urgentes they only carry out urgent repairs; le service après-vente est assuré par nos soins we provide the after-sales service; assurer l'approvisionnement en eau d'une ville to supply a town with water; le service ne sera pas assuré demain there will be no service tomorrow; sa propulsion est assurée par deux turboréacteurs it is propelled by two turbojets; le centre assure la conservation des embryons the centreGB stores embryos; assurer la liaison entre [train, car] to run between; [ferry] to sail between; [compagnie] to operate between; un vol quotidien assure la liaison entre les capitales a daily flight links the two capitals; assurer la gestion/défense/sauvegarde de to manage/to defend/to safeguard; assurer sa propre défense Jur to conduct one's own defenceGB; assurer les fonctions de directeur/président to be director/chairman;5 ( garantir) to ensure [bonheur, gloire]; to ensure, to secure [victoire, paix, promotion]; to give [monopole, revenu]; (par des efforts, une intervention) to secure [droit, situation] (à qn for sb); to assure [position, avenir]; to protect [frontière]; pour assurer le succès commercial (in order) to ensure commercial success; cela ne suffira pas à assurer son élection that won't get him/her elected; il est là pour assurer la bonne marche du projet his role is to make sure ou to ensure that the project runs smoothly; assurer sa qualification en finale to get into the final; ce rachat assure à l'entreprise le monopole the takeover gives the company a guaranteed monopoly; il veut leur assurer une vieillesse paisible he wants to give them a peaceful old age; mon travail m'assure un revenu confortable my job provides me with ou gives me a comfortable income; il assure une rente à son fils he gives his son an allowance; le soutien de la gauche lui a assuré la victoire the support of the left secured his/her victory; il a réussi à leur assurer un poste he managed to secure a position for them; l'exposition devrait assurer 800 emplois the exhibition ought to create 800 jobs; assurer ses vieux jours to provide for one's old age;6 ( rendre stable) to steady [escabeau]; ( fixer) to secure [corde]; to fasten [volet]; assurer son pas to steady oneself;B vi1 ○( être à la hauteur) to be up to the mark○, to be up to snuff○ US; assurer en chimie to be good at chemistry; assurer avec les filles to have a way with the girls;2 Sport to play it safe.C s'assurer vpr1 ( vérifier) s'assurer de qch to make sure of sth, to check on sth; s'assurer que to make sure that, to check that; il vaut mieux s'assurer de leur présence we had better check that they're there; je vais m'en assurer I'll make sure, I'll check;2 ( se procurer) to secure [avantage, bien, aide, monopole]; s'assurer les services de to enlist the services of; s'assurer une bonne retraite to arrange to get a good pension; s'assurer une position de repli to make sure one has a fall-back position;3 Assur to take out insurance (contre against); s'assurer contre l'incendie/sur la vie to take out fire/life insurance;5 ( se stabiliser) [voix] to steady; [personne] to steady oneself; s'assurer en selle Équit to steady oneself in the saddle;6 Sport ( en alpinisme) to belay oneself;7 †( se rendre sûr de) s'assurer de qn/de qch to make sure of sb/about sth.[asyre] verbe transitif1. [certifier] to assuremais si, je t'assure! yes, I swear!il faut de la patience avec elle, je t'assure! you need a lot of patience when dealing with her, I'm telling you!2. [rendre sûr] to assureassurer une liaison aérienne/ferroviaire to operate an air/a rail linkassurer quelque chose à quelqu'un: assurer à quelqu'un un bon salaire to secure a good salary for somebodyassurer l'avenir to make provision ou provide for the futureb. (figuré) to leave oneself a way out ou something to fall back on8. NAUTIQUE [bout] to belay, to make fast————————[asyre] verbe intransitifil assure en physique/anglais he's good at physics/Englishelle a beau être nouvelle au bureau, elle assure bien she may be new to the job but she certainly copes (well)les femmes d'aujourd'hui, elles assurent! modern women can do anything!————————s'assurer verbe pronominal (emploi réfléchi)s'assurer contre le vol/l'incendie to insure oneself against theft/fireil est obligatoire pour un automobiliste de s'assurer by law, a driver must be insured————————s'assurer verbe pronominal intransitif[s'affermir] to steady oneself————————s'assurer verbe pronominal transitif————————s'assurer de verbe pronominal plus préposition[contrôler]s'assurer que to make sure (that), to check (that) -
95 digue
digue [dig]feminine noun* * *dignom féminin ( au bord de la mer) sea wall; ( pour polder) dyke GB, dike US; ( autour d'un port) harbour [BrE] wall; ( barrière morale) barrier* * *diɡ nfdike, dyke, (pour protéger la côte) sea wall* * *digue nf1 ( au bord de la mer) sea wall; ( pour polder) dyke GB, dike US; ( autour d'un port) harbourGB wall;2 ( barrière morale) barrier; élever une digue contre to erect a barrier against.[dig] nom féminin[talus] embankment -
96 écran
écran [ekʀɑ̃]masculine noun• le petit écran ( = la télévision) the small screen• le grand écran ( = le cinéma) the big screen► écran solaire ( = crème) sun screen* * *ekʀɑ̃nom masculin2) Informatique, Télévision screen; Électrotechnique display3) ( pour masquer) lit, fig screen4) ( pour protéger) screen; ( nucléaire) shielding•Phrasal Verbs:* * *ekʀɑ̃ nm1) [télévision, ordinateur] screenle petit écran — television, the small screen
porter à l'écran CINÉMA — to adapt for the screen
2) (qui sépare ou dissimule) screenécran de fumée — screen of smoke, curtain of smoke, figsmokescreen
* * *écran nm1 Cin ( surface) screen; ( salle) cinema GB, movie theater US; ( art) cinema; écran (de projection) screen; écran géant/panoramique giant/panoramic screen; écran perlé beaded screen; le grand écran the big screen; projection vidéo sur grand écran video shown on the big screen; apparaître/montrer à l'écran to appear/show on (the) screen; porter une œuvre à l'écran to adapt a work for the cinema; crever l'écran to have a great screen presence; ‘bientôt sur vos écrans’ ‘coming soon to a cinema GB ou theater US near you’; le film sortira sur les écrans parisiens en mai the film will open in Paris in May;2 Ordinat, TV screen; Électron display; écran de téléviseur TV screen; le petit écran the small screen; une vedette du petit écran a TV star;3 ( pour masquer) lit, fig screen; la haie fait écran entre les jardins the hedge forms a screen between the gardens GB ou yards US; crème qui fait écran aux ultraviolets cream that screens out ultraviolet rays; crème écran total sun block; ⇒ société;4 ( pour protéger) screen; Nucl shielding; écran de protection protective screen; elle me faisait écran de son corps contre le vent her body screened me from the wind.écran antibruit soundproofing; écran cathodique fluorescent screen; écran de cheminée firescreen; écran de contrôle monitor; écran à cristaux liquides liquid crystal display, LCD; écran à fenêtres split screen; écran fluorescent = écran cathodique; écran de fumée lit screen of smoke; fig, Mil smokescreen; écran (à) haute définition high-resolution screen; écran plat flat screen; écran pleine page full page-display; écran radar radar screen; écran solaire Cosmét sunscreen; écran tactile touch screen; écran thermique Astronaut heat shield; écran total Cosmét sun block; écran vidéo video screen; écran de visualisation VDU screen.[ekrɑ̃] nom masculin1. [d'une console, d'un ordinateur] screenvedettes de l'écran movie stars, stars of the big screen3. TÉLÉVISIONfaire écran à: les nombreuses citations font écran à la clarté de l'article the numerous quotations make the article difficult to understand5. ART silk screen6. RADIO & TÉLÉVISION -
97 cover
cover [ˈkʌvər]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. (for protection) (over furniture) housse f ; (over merchandise, vehicle) bâche f ; [of lens] bouchon m ; [of book] couverture f ; ( = lid) couvercle mb. ( = bedcover) dessus-de-lit m invc. ( = shelter) abri m• his critics are already running for cover c'est déjà le sauve-qui-peut général parmi ses détracteurs• to take cover ( = shelter) s'abritere. ( = means of concealing) couverture f• the conference was a cover for an illegal political gathering la conférence servait de couverture à un rassemblement politique illégal► to cover for or against sth (Insurance)it doesn't cover you for or against flood damage vous n'êtes pas couvert contre les dégâts des eaux• what does your travel insurance cover you for? que couvre votre assurance voyage ?b. ( = point gun at) braquer un revolver sur• I've got you covered! ne bougez pas ou je tire !c. [+ opposing player] marquerd. [+ distance] parcourir• to cover a lot of ground (travelling) faire beaucoup de chemin ; ( = deal with many subjects) traiter un large éventail de questionse. ( = be sufficient for) couvrir• $50 will cover everything 50 dollars suffiront (à couvrir toutes les dépenses)f. ( = deal with) traiter• the course covers nutrition and exercise le stage traite de la nutrition et de l'exercice physique3. compoundsa. ( = protect) [+ person] protéger ; (Insurance)[+ risk] couvrir• why would she cover for him if he's trying to kill her? pourquoi le protégerait-elle s'il veut la tuer ?a. se couvrira. [+ object] recouvrir ; [+ child] couvrirb. ( = hide) dissimuler ; [+ affair] étouffer* * *['kʌvə(r)] 1.1) (protective lid, sheath) couverture f; (for duvet, typewriter, cushion) housse f; (for umbrella, blade, knife) fourreau m2) ( blanket) couverture f3) (of book, magazine) couverture f; ( of record) pochette fon the cover — ( of book) sur la couverture; ( of magazine) en couverture
4) ( shelter) abri m5) (for spy, crime) couverture f ( for pour)to blow somebody's cover — (colloq) griller (colloq) quelqu'un
6) Military couverture f7) ( replacement) (for teacher, doctor) remplacement m2.to give or provide cover against — garantir contre
transitive verb1) ( conceal or protect) couvrir ( with avec); recouvrir [cushion, sofa, corpse] ( with de)3) ( be all over) [litter, graffiti, bruises] couvrircovered in spots/litter — couvert de boutons/papiers
4) ( travel over) parcourir [distance, area]; ( extend over) s'étendre sur [area]5) (deal with, include) [article, speaker] traiter; [term] englober; [teacher] faire; [rule, law] s'appliquer à; [department] s'occuper de; [rep] couvrir6) ( report on) [journalist] couvrir7) ( pay for) couvrir [costs]; combler [loss]£20 should cover it — 20 livres sterling devraient suffire
9) Military, Sport couvrirI've got you covered! — ( threat) ne bougez pas ou je tire!
to cover one's back — fig se couvrir
10) ( conceal) cacher [ignorance]; masquer [smell]3.4.to cover oneself — se protéger ( against contre)
- covered5.covered past participle adjective [market, porch] couvert; [dish] à couverclePhrasal Verbs:- cover up -
98 colo
[st1]1 [-] colo, ĕre, colŭi, cultum: - [abcl][b]a - tr. - cultiver. - [abcl]b - tr. et intr. - habiter, séjourner. - [abcl]c - soigner, entretenir, orner, parer. - [abcl]d - au fig. soigner (qqch), s'occuper de, pratiquer, exercer. - [abcl]e - protéger, veiller sur, s'intéresser à. - [abcl]f - honorer, vénérer, adorer. - [abcl]g - respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.[/b] - colere suos agros, Cic.: cultiver ses champs. - colere virtutem: pratiquer la vertu. - colere artem: exercer un métier. - colere pacem: respecter la paix. - plebem colui: j’ai été dévoué aux plébéiens. - aliquem observare et colere: entourer qqn d’égards et d’attentions. - sacra privata colere: accomplir les sacrifices domestiques. [st1]2 [-] colo, āre, ātum [colum]: verser goutte à goutte, passer à l'étamine, filtrer, purifier.* * *[st1]1 [-] colo, ĕre, colŭi, cultum: - [abcl][b]a - tr. - cultiver. - [abcl]b - tr. et intr. - habiter, séjourner. - [abcl]c - soigner, entretenir, orner, parer. - [abcl]d - au fig. soigner (qqch), s'occuper de, pratiquer, exercer. - [abcl]e - protéger, veiller sur, s'intéresser à. - [abcl]f - honorer, vénérer, adorer. - [abcl]g - respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.[/b] - colere suos agros, Cic.: cultiver ses champs. - colere virtutem: pratiquer la vertu. - colere artem: exercer un métier. - colere pacem: respecter la paix. - plebem colui: j’ai été dévoué aux plébéiens. - aliquem observare et colere: entourer qqn d’égards et d’attentions. - sacra privata colere: accomplir les sacrifices domestiques. [st1]2 [-] colo, āre, ātum [colum]: verser goutte à goutte, passer à l'étamine, filtrer, purifier.* * *I.Colo, colas, priore producta, colare. Plinius. Couler, Passer par un saz, ou estamine.II.Colo, colis, priore correpta, colui, cultum, colere. Terent. Avoir en honneur et reverence.\Colere et obseruare aliquem. Cic. Faire tout ce qu'on peult pour acquerir sa grace.\Deos colere. Ouid. Adorer.\Colere principem donis. Liu. Luy faire des dons et presens.\Lyra coli. Stat. Estre honoré par vers lyriques.\Memoria absentem colere. Cic. Avoir souvenance de luy.\Colere loco, vel in loco parentis. Cic. Honorer aucun autant que son pere.\Colere se. Plautus. Se orner, Se attifer, Se parer, Se faire coinct et joly.\Colere agrum, terram, etc. Cic. Labourer, Cultiver.\Colere vrbem. Cic. Habiter et demourer en une ville.\Helicona colere. Propert. Estudier en poesie.\Colere aequum et bonum. Plaut. Aller selon droict et raison, Aller à l'equité.\Colere et efficere. Cic. Faire.\AEuum colere. Lucret. Vivre.\Colere amicitias. Plaut. Faire office d'ami envers ses amis.\Veritate amicitia, fide societas, pietate propinquitas colitur. Cic. Est entretenue.\Aurum colere. Propert. Estre studieux d'or et d'argent, Faire son Dieu de son argent.\Colere, tueri, seruare communem conciliationem et consociationem generis humani. Cic. Entretenir.\Disciplinam colere. Cic. Labourer et travailler en quelque science.\Colere fidem. Cic. Estre fidele l'un à l'autre, Tenir sa promesse.\Ius colere vel iustitiam. Liu. Estre juste et droict, Ne faire tort à personne.\Martem colere. Sil. Hanter, ou aimer la guerre.\Memoriam alicuius colere. Cic. Avoir memoire et souvenance d'aucun, Ne le mettre point en oubli.\Militiam colere. Ouid. Hanter la guerre.\Mores populi alicuius colere. Plaut. Vivre à la maniere d'aucun peuple.\Officium suum colere. Plaut. Faire son debvoir.\Pectus colere per artes. Ouid. Apprendre les ars et science.\Pietatem colere. Plaut. Estre obeissant à son pere et à sa mere.\Pudorem et pudicitiam colere. Cic. Estre chaste et pudique en faict et en parolle.\Quaestum suum colere. Plaut. Estre soigneux de faire son prouffit, Cercher son prouffit et y estre attentif.\Religionem colere. Cic. Servir bien à Dieu.\Nunquam coluit testimoniorum religionem et fidem natio illa. Cic. Ceste nation ne se soulcia jamais de se parjurer, C'est un peuple qui est sans foy, qui n'ha jamais gardé foy ne loyaulté en tesmoignage.\Seditiones colere. Plin. iunior. S'addonner à faire seditions et mutinations.\Seruitutem apud aliquem colere. Plaut. Servir.\Studia colere. Cic. Se donner à l'estude.\Vitam colere. Plaut. Vivre.\Inter se colere. Cic. S'entrehanter. -
99 pellitus
pellītus, a, um [st2]1 [-] couvert de peau, vêtu de fourrure. [st2]2 [-] de peau. - pellitae oves, Ov. Hor.: brebis couverte de peaux (pour protéger leur laine).* * *pellītus, a, um [st2]1 [-] couvert de peau, vêtu de fourrure. [st2]2 [-] de peau. - pellitae oves, Ov. Hor.: brebis couverte de peaux (pour protéger leur laine).* * *Pellitus, pen. prod. Aliud adiectiuum. Propert. Qui est couvert de peau, ou Fourré de panne.\Oues pellitae. Horat. Couvertes de peaulx pour conserver la laine.\Getae pelliti. Ouid. Vestuz ou fourrez de peaulx. -
100 guard
guard [gɑ:d]1 noun∎ prison guard gardien m de prison;∎ call out the guard! appelez la garde!;∎ guard of honour garde f d'honneur∎ to be on guard (duty) être de garde;∎ to mount (a) guard monter la garde;∎ to mount guard on or over veiller sur;∎ the military kept guard over the town les militaires gardaient la ville;∎ to stand guard monter la garde;∎ the changing of the guard la relève de la garde;∎ there was a heavy police guard for the president's visit il y avait d'importantes forces de police pour la visite du président(c) (supervision) garde f, surveillance f;∎ to keep a prisoner under guard garder un prisonnier sous surveillance;∎ to put a guard on sb/sth faire surveiller qn/qch;∎ the prisoners were taken under guard to the courthouse les prisonniers furent emmenés sous escorte au palais de justice(d) (attention) garde f;∎ on guard! (in fencing) en garde!;∎ to be on one's guard être sur ses gardes;∎ we must warn him to be on guard against robbers nous devons lui dire de faire attention aux voleurs;∎ how can you put him on (his) guard? comment le mettre en garde?;∎ to catch sb off guard prendre qn au dépourvu;∎ his offer of help caught her off guard elle ne s'attendait pas à ce qu'il lui propose son aide;∎ keep your guard up! méfiez-vous!;∎ to drop or to lower one's guard relâcher sa surveillance(f) (protective device → on machine) dispositif m de sûreté ou de protection; (→ personal) protection f(a) (watch over → prisoner) garder(b) (defend → fort, town, entrance) garder, défendre;∎ the house was heavily guarded la maison était étroitement surveillée(c) (protect → life, reputation) protéger;∎ to guard sb against danger protéger qn d'un danger;∎ guard the letter with your life veille bien sur cette lettre(d) (in games) garderMilitary (regiment) Garde f royale (britannique);∎ he's in the Guards il est dans les régiments de la Garde royale►► guard dog chien m de garde;Military Guards officer officier m de la Garde royale;British guard's van fourgon m du chef de trainse protéger contre ou de, se prémunir contre;∎ to guard against doing sth se garder de faire qch;∎ plastic sheets help guard against frost des housses en plastique aideront à protéger du gel;∎ how can we guard against such accidents (happening)? comment éviter ou empêcher (que) de tels accidents (arrivent)?
См. также в других словарях:
protéger — [ prɔteʒe ] v. tr. <conjug. : 6 et 3 • 1395; lat. protegere « couvrir en avant » 1 ♦ Aider (une personne, un animal) de manière à mettre à l abri d une attaque, des mauvais traitements, d un danger. ⇒ défendre, secourir. Protéger les plus… … Encyclopédie Universelle
Pour l'exemple — Soldat fusillé pour l exemple Dans le langage courant, un soldat fusillé pour l exemple désigne un militaire exécuté après décision d une juridiction militaire intervenant non seulement dans un cadre légal pour un délit précis mais aussi dans un… … Wikipédia en Français
Proteger et servir — Protéger et Servir Protéger et Servir est un film franco belge réalisé par Éric Lavaine, dont la sortie est prévue pour 2010. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien e … Wikipédia en Français
Protéger et servir — est un film franco belge réalisé par Éric Lavaine, dont la sortie est prévue pour 2010. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien e … Wikipédia en Français
Pour une ethique du futur — Pour une éthique du futur Pour une éthique du futur est un recueil publié dans les années 1990 par Hans Jonas regroupant deux textes de ce dernier, tirés des conférences qu il donnait pour expliquer son ouvrage Le Principe responsabilité. Ces… … Wikipédia en Français
Pour une éthique du futur — est un recueil publié dans les années 1990 par Hans Jonas regroupant deux textes de ce dernier, tirés des conférences qu il donnait pour expliquer son ouvrage Le Principe responsabilité. Ces deux textes sont : Philosophie. Regard en arrière… … Wikipédia en Français
Pour un parti de l'intelligence — est le titre d un manifeste rédigé par Henri Massis et publié dans Le Figaro du 19 juillet 1919. Fortement imprégné par le maurrassisme de l Action française, il constitue la réponse des intellectuels de droite à la « Déclaration de l… … Wikipédia en Français
Proteger le droit d'auteur par un depot en ligne — Protéger le droit d auteur par un dépôt en ligne En France, le droit d auteur est régi par le Code de la propriété intellectuelle. L article l article L111 1 dudit code est ainsi rédigé : « L auteur d une œuvre de l esprit jouit sur… … Wikipédia en Français
Protéger le Droit d'auteur par un dépot en ligne — Protéger le droit d auteur par un dépôt en ligne En France, le droit d auteur est régi par le Code de la propriété intellectuelle. L article l article L111 1 dudit code est ainsi rédigé : « L auteur d une œuvre de l esprit jouit sur… … Wikipédia en Français
Protéger le droit d'auteur par un dépot en ligne — Protéger le droit d auteur par un dépôt en ligne En France, le droit d auteur est régi par le Code de la propriété intellectuelle. L article l article L111 1 dudit code est ainsi rédigé : « L auteur d une œuvre de l esprit jouit sur… … Wikipédia en Français
Protéger le droit d'auteur par un dépôt en ligne — En France, le droit d auteur est régi par le Code de la propriété intellectuelle. L article l article L111 1 dudit code est ainsi rédigé : « L auteur d une œuvre de l esprit jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d un droit … Wikipédia en Français