-
21 per
praep. zwracać się do kogoś per pani/synu to address sb as Mrs/to call sb son- zwracać się do kogoś per ty to address sb using the familiar form (of second person singular)■ potraktować kogoś per noga a. per nogam pot. (lekceważąco) to be offhand with sb; (pogardliwie) to treat sb like dirt pot.* * *prep.per, by; per procura prawn. by proxy; per se per se; mówić do kogoś per ty be on first name terms l. first name basis with sb; mówić do kogoś per pan/pani mister/madam sb; traktować kogoś per noga turn one's nose up at sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > per
-
22 podle
adv. grad. 1. (nikczemnie) [postąpić, potraktować] meanly, basely, shabbily- jak mogłaś postąpić tak podle? how could you be so mean?- zachować się podle wobec kogoś to be mean to sb2. pot. (kiepsko) [zarabiać, płacić] badly; [wyglądać] poorly- czuję się podle, że ich nie zaprosiłem I feel mean for a. about not inviting them- wszystko, czym nas poczęstowali, smakowało podle everything they gave us to eat tasted disgusting- mieszkali podle they lived poorly* * *1) ( postępować) despicably, vilely2) (pot) ( czuć się) lousy, rotten* * *adv.1. (= nikczemnie) abjectly, despicably, vilely; zachować się podle behave despicably l. vilely.2. pot. (= licho) lousy; czuć się podle feel lousy l. rotten.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podle
-
23 rozłącznie
adv. (osobno) niektóre złożenia pisze się razem, inne rozłącznie some compounds are written as one word, others as separate words- proponuję potraktować te wnioski rozłącznie I suggest that we deal with these motions separately* * *adv.separately.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozłącznie
-
24 wtórnie
adv. 1. (pochodnie) [powstać, prowadzić, występować] secondarily książk. 2. (powtórnie) rośliny wtórnie przystosowane do klimatu plants that have re-adapted to the climate 3. (ubocznie) [otrzymywany, uzyskiwać] incidentally; (drugorzędnie) secondarily- przede wszystkim dotyczy to wspólnoty, a dopiero wtórnie jednostki it concerns the community first, and the individual only secondarily4. (nieoryginalnie) [pisać, potraktować temat] unoriginally* * *adv.secondarily, derivatively; ( przetworzony) recycled.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtórnie
-
25 zdeptać
pf.1. (= depcząc, zniszczyć; t. przen.) trample ( sth) (down), crush ( sth) (with the feet), stamp ( sth) out.2. (= potraktować z pogardą) trample on ( sth); zdeptać czyjeś prawa/uczucia trample on sb's rights/feelings.3. (= przemierzyć) walk about all over ( sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdeptać
-
26 obejść się
сов.1) ( wzajemnie) обойти́ друг дру́га2) обойти́сь, поступи́тьźle się z kimś obejść się — пло́хо обойти́сь (поступи́ть) с ке́м-л.
3) обойти́сь, спра́витьсяobejść się się bez pomocnika — спра́виться без помо́щника
4) czymś удово́льствоваться, удовлетвори́ться•- obejdzie się!
- obejść się się smakiemSyn: -
27 odnieść się
-
28 obejść\ się
сов. 1. (wzajemnie) обойти друг друга;2. обойтись, поступить; źle się z kimś \obejść\ się плохо обойтись (поступить) с кем-л.; 3. обойтись, справиться;\obejść\ się się bez pomocnika справиться без помощника;
4. czymś удовольствоваться, удовлетвориться;● obejdzie się bez uwag (komentarzy itp.) замечания (комментарии etc.) излишни; obejdzie siei не нужно!, не надо!; обойдёмся!; \obejść\ się się smakiem облизнуться (обмануться в ожиданиях)+2. postąpić;
potraktować 3. obyć się 4. poprzestać -
29 odnieść\ się
сов. do kogo-czego отнестись к кому-чему+ustosunkować się, potraktować, zachować się
-
30 wziąć
pf — brać impf Ⅰ vt 1. (chwycić) to hold, to take- wziąć kogoś w ramiona to hold/take sb in one’s arms- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand a. sb’s hand- wziąć kogoś pod ramię to take sb by the arm- wziąć coś w zęby to take sth in one’s teeth- wziął dziecko na ręce he picked up the child- wzięła dziecko na kolana she put the child on her lap2. (zabrać ze sobą) to take (out)- wziąć kogoś na narty/ryby/tańce to take sb fishing/skiing/dancing- wziąć kogoś na kolację/spacer to take sb out to dinner/for a walk- weź mnie ze sobą! take me with you!3. (otrzymać) to get [pensję, napiwek, zapłatę]- ile wziąłeś za samochód? how much did you get for your car?4. (na własność, w użytkowanie, pod opiekę) to take- wziąć coś w dzierżawę to take out a lease on sth- wziąć coś na kredyt/na raty to take sth on credit/in installments- wziąć psa ze schroniska to take a dog from the shelter5. (skorzystać) to take [sth] out, to take (out) [pożyczkę, urlop, zwolnienie] 6. (powierzyć funkcję) to employ [korepetytora, niańkę] 7. (do niewoli) to take [jeńców, zakładników]- wziąć kogoś żywcem to take sb alive8. (zaczerpnąć) to get [informacje, pomysł]; to take (z czegoś from sth) [cytaty, przykłady] 9 przen., książk. (odziedziczyć) to get (coś po kimś sth from sb)- urodę wzięła po matce she got her good looks from her mother- imię wziął po dziadku he is named after his grandfather10 pot. (włożyć) to put [sth] on, to put (on)- weź coś na głowę, bo jest zimno! put something on your head, it’s cold!11 pot. (pokonać) [koń] to clear, to take [przeszkodę]; [samochód] to take [zakręt] 12 pot. (wyprzedzić) [biegacz, kolarz] to overtake [współzawodnika] 13 (zastosować) to take [lekarstwo, pigułkę]; to have [masaże, zastrzyki] 14 (przyjąć) to take [pracę, stanowisko, zajęcie] 15 (użyć) to take [drzewo, mąkę] 16 (potraktować, zrozumieć) to take- wziąć coś do siebie to take sth personally- wzięła jego słowa poważnie/dosłownie/za żart she took his words seriously/literally/as a joke- przepraszam, wzięłam pana za kogoś innego I’m sorry, I mistook you for someone else17 (zdobyć w walce) to take [miasto, twierdzę]- wziąć fortecę szturmem to storm a fortress18 (przywłaszczyć sobie) to take- kto mi wziął pióro? who’s taken my pen?19 (dokonać czynności) to take [kąpiel, lekcje, miarę, oddech, prysznic]- wziąć ślub to get married20 pot. (usunąć) to take- weź nogi z kanapy! take a. get your legs off the sofa!- bierz a. weź to stąd zaraz! take it away right now a. this minute! pot.21 pot. (wywrzeć wpływ) to sway- wzięła go na litość ≈ she appealed to his better self- dał się wziąć na jej kłamstwa he was taken in by her lies22 (zobowiązać się) wziąć na siebie dodatkowe obowiązki to take on extra responsibilities- wziąć na siebie zrobienie czegoś to take it upon oneself to do sth- wziąć na siebie winę to shoulder a. take the blame23 (zacząć się przejawiać) to be felt- wzięła ją ciekawość/złość/zazdrość she was overcome with curiosity/anger/jealousy- wzięła go grypa he came down with the flu24 (porwać, wciągnąć) to captivate- tak go wzięły te komputery, że o niczym innym nie mówi he got so hooked on computers that he couldn’t talk about anything else25 (rozważyć) to take- weźmy (na przykład) sytuację we Francji… let’s take the situation in France (for example)…- weźmy inny przykład… let’s take another example…- razem wzięte taken together- jest mądrzejszy niż wy wszyscy razem wzięci he’s smarter than all of you put together pot.26 (dostać, oberwać) to get [baty, lanie] 27 pot. (uprawiać seks) to take [kobietę] Ⅱ wziąć się 1. (chwycić się) to hold- wziąć się za głowę/pod boki to hold one’s head/sides2. (chwycić się nawzajem) wziąć się w objęcia to hold each other- dzieci wzięły się za ręce the children took each other’s hands3. (zająć się) to get down (do czegoś to sth); to take [sth] up, to take up- wziąć się do pracy/nauki to get down to work/some studying- wziąć się do pióra/łopaty to take up writing/a spade- po pomalowaniu kuchni wziął się za salon having painted the kitchen he set to work on the living room4. (zwiększyć kontrolę) to crack down (za kogoś on sb); to do something (za kogoś/coś about sb/sth)- weź się wreszcie za syna! do something about your son at last!5. (pojawić się) to come- skąd się tu wziął ten talerzyk? where did that plate come from?6. (mieć źródło) [nieufność, niezadowolenie, problem] to stem (z czegoś from sth)* * *The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wziąć
-
31 bezwzględnoś|ć
f sgt ruthlessness- potraktować kogoś z całą bezwzględnością to treat sb ruthlesslyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezwzględnoś|ć
-
32 chłodn|o
adv. grad. 1. cool, chilly- w mieszkaniu było chłodno it was cool a. chilly in the flat- przez cały tydzień było chłodno i deszczowo it was wet and chilly the whole week- zrobiło mi się chłodno I felt a. got chilly- chłodno mi w nogi my feet are cold- pod wieczór zrobiło się chłodniej it got cooler a. chillier in the evening2. przen. (ozięble) coldly, coolly; (z opanowaniem) coolly, calmly- potraktować kogoś chłodno to treat sb coolly, to give sb the cold shoulder- krytycy chłodno przyjęli jego nowy film the critics gave his new film a cool reception- przywitać kogoś chłodno to give sb a cold welcome- zachowywać się chłodno wobec kogoś to be cool towards sb- robić coś na chłodno to do sth calmly- muszę się na chłodno zastanowić nad tą propozycją I have to step back and consider the offer calmly- starał się na chłodno ocenić swoje szanse he tried to evaluate his chances objectively a. dispassionately■ chłodno, głodno i do domu daleko przysł. I’m cold, hungry and a long way from homeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chłodn|o
-
33 formalistycznie
adv. 1. [potraktować] formalistically- podeszli do sprawy zbyt formalistycznie they approached the case too formalistically2. Filoz., Szt. formalisticallyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > formalistycznie
-
34 królews|ki
adj. 1. [zamek, dwór, dekret] royal- Jego Królewska Wysokość His Royal Highness- rodzina królewska the royal family2. (wspaniały) [dar, uczta, przyjęcie] royal- zgotować komuś iście królewskie powitanie to give sb a right royal welcome- po królewsku [żyć, mieszkać] like a king/like kings; [potraktować, przywitać] royally- mieć królewski gest to be lavish, to be very generous3. (dotyczący króla szachowego) [pole, skrzydło] king’sThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > królews|ki
-
35 ludz|ki
Ⅰ adj. 1. (dotyczący człowieka) human- czaszka/natura ludzka human skull/nature- losy ludzkie human fate- ludzkie gadanie gossip- ludzka mowa human speech- ludzka praca/życzliwość human work/kindness- zasoby ludzkie human resources- zwykłe ludzkie sprawy everyday matters- pamięć ludzka jest zawodna the human memory is fallible- zrobić wszystko, co w ludzkiej mocy to do everything in one’s power2. (życzliwy, dobry) humane- ludzkie traktowanie humane treatment- ludzkie uczucia humanity- być ludzkim dla więźniów to be humane to prisonersⅡ po ludzku adv. (przychylnie) kindly; (jak należy) decently; [wyglądać] decent adj.- mieszkać/ubierać się po ludzku to live/dress decently- obejść się z kimś/potraktować kogoś po ludzku to deal with/treat sb kindly- rozmówić się z kimś po ludzku to have a kind word with sb- zachowuj się po ludzku! behave yourself!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ludz|ki
-
36 macosz|y
adj. [zawiść, zamiary] stepmother’s- potraktować kogoś/coś po macoszemu to brush sb/sth off pot.- los obszedł się z nim po macoszemu fate has been hard on himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > macosz|y
-
37 miłosierdzi|e
n sgt książk. mercy; charity przest.- okazywać miłosierdzie to show mercy- mieć dla kogoś a. okazać komuś miłosierdzie to have mercy (up)on sb- błagać miłosierdzia a. o miłosierdzie to beg for mercy- bez miłosierdzia [potraktować] mercilessly; przen. [fałszować, nudzić] unbearably- pobili go bez miłosierdzia he was mercilessly beaten up- słońce paliło bez miłosierdzia the sun was beating down mercilesslyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miłosierdzi|e
-
38 niekonwencjonalnie
adv. książk. 1. (oryginalnie) unconventionally- myśleć niekonwencjonalnie to think unconventionally- ubierać się niekonwencjonalnie to dress unconventionally, to wear unconventional clothes2. (nietradycyjnie) unconventionally, unorthodoxly- leczyć niekonwencjonalnie to use unconventional a. unorthodox methods of treatment- niekonwencjonalnie potraktować problem to treat the problem in an unconventional a. unorthodox mannerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niekonwencjonalnie
-
39 ob|ejść
pf — ob|chodzić impf (obejdę, obejdziesz, obszedł, obeszła, obeszli — obchodzę) Ⅰ vt 1. (zrobić obchód) to inspect, to make a round of- ankieterzy obchodzili mieszkania canvassers a. pollsters were going around the flats- strażnik obchodził teren fabryki a guard was making rounds of a. was inspecting the factory grounds2. (okrążyć) to get a. go (a)round- obejść dom dookoła to go a. walk (a)round the house- obejść prawo przen. to evade the law3. (zainteresować) to concern- co cię to obchodzi! it’s none of your business a. concern!- czyjeś przeżycia nie obchodzą go he doesn’t care about other people’s experiences- zła wiadomość bardzo go obeszła he was very concerned about a. with the bad news, the bad news really concerned him4. (uczcić) to celebrate- obchodzić jubileusz/urodziny to celebrate a jubilee a. an anniversary/one’s birthdayⅡ obejść się — obchodzić się 1. (potraktować) to treat- obchodzić się z kimś dobrze/źle to treat sb well/badly2. (posługiwać się) to handle, to use- umieć obchodzić się z aparatem fotograficznym/z bronią to be able to handle a. use a weapon/a camera3. (obyć się) to do without- obchodzić się bez okularów to do without glasses- obejść się bez cudzej pomocy to do without sb’s help4. (zadowolić się) to make do- obejść się byle czym to make do with any old thing pot.■ obchodzi mnie/ich to/on tyle, co zeszłoroczny śnieg I/they don’t give a hoot about it/him- nie obejdzie/obeszło się bez awantury the row is/was inevitable- nie obejdzie/nie obeszło się bez ich pomocy their help is/was necessary- obejdzie się! iron. no, thanks!- obejść się smakiem to leave empty-handedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|ejść
-
40 oszuk|ać
pf — oszuk|iwać impf Ⅰ vt (potraktować nieuczciwie) to deceive, to cheat- oszukiwać męża to deceive a. cheat one’s husband- oszukiwać w grze w karty to cheat at cards- oszukać na wadze to give short weight- oszukali go na dużą sumę they cheated a. swindled him out of a large sum of moneyⅡ vi (wprowadzać w błąd) to be deceptive, to be misleading- alkohol oszukuje alcohol is deceptive- lusterko nie oszukuje a mirror tells no liesⅢ oszukać się — oszukiwać się 1. (okłamywać się) to deceive oneself, to delude oneself- nie oszukuj samego siebie stop deluding yourself- nie oszukujmy się, że tylko my mamy problemy let’s not delude ourselves that it’s only us who have problems2. (zawieść się) nie kombinuj, bo się oszukasz stop scheming or you’ll lose- oszukałem się na kupnie butów I was overcharged for the shoes- oszukali się na nim they were disappointed with him■ oszukać głód/żołądek to stave off hunger- oszukać pragnienie to stave off thirstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oszuk|ać
См. также в других словарях:
potraktować — kogoś jak powietrze zob. powietrze 4. Potraktować kogoś jak przedmiot zob. przedmiot. Potraktować kogoś jak psa zob. pies 19. Potraktować kogoś per noga, per nogam, przez nogę zob. noga 29. Potraktować kogoś, coś ulgowo zob. ulgowo … Słownik frazeologiczny
potraktować — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}traktować {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
potraktować — dk IV, potraktowaćtuję, potraktowaćtujesz, potraktowaćtuj, potraktowaćował, potraktowaćowany 1. «odnieść się do kogoś lub czegoś w określony sposób, postąpić, obejść się z kimś jakoś; ustosunkować się do czegoś w jakiś sposób» Potraktować kogoś… … Słownik języka polskiego
traktować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, traktowaćtuję, traktowaćtuje, traktowaćany {{/stl 8}}– potraktować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} postępować wobec kogoś, czegoś w pewien sposób;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
góra — 1. Brać, wziąć nad kimś górę; być (nad kimś) górą «osiągnąć przewagę nad kimś, zwyciężyć kogoś, mieć lepszą pozycję»: (...) zawsze był górą. Silny, pewny siebie erudyta z lekką skłonnością do protekcjonalizmu. T. Raczek, Pies. 2. Coś bierze nad… … Słownik frazeologiczny
noga — 1. pot. Brać, wziąć nogi za pas «szybko uciekać, uciec»: Uratował go nalot niemiecki, bo ludziska rozbiegli się w popłochu, a szpieg wziął nogi za pas i nikt go tu więcej nie widział. R. Antoszewski, Kariera. 2. Być gdzieś jedną nogą a) «mieć… … Słownik frazeologiczny
pies — 1. pot. A to pies? «a to się nie liczy? nie ma znaczenia?» 2. pot. (Coś) goi się, zagoiło się na kimś jak na psie «czyjeś rany, zadrapania goją się szybko, łatwo»: Zerknęła raz jeszcze w moją stronę i dodała łagodniej: – do not worry... zagoi się … Słownik frazeologiczny
ulgowo — Traktować, potraktować kogoś, coś ulgowo «traktować, potraktować kogoś, coś łagodnie, z pobłażliwością, z wyrozumiałością, stosując łagodniejsze kryteria oceny, tolerując błędy»: Mówi się, że hipermarkety są traktowane ulgowo, że mają możliwość… … Słownik frazeologiczny
oprzeć — dk XI, oprę, oprzesz, oprzyj, oparł, oparli, oparty I opierać ndk I, oprzećam, oprzećasz, oprzećają, oprzećaj, oprzećał, oprzećany 1. «przystawić coś do czegoś, przysunąć tak, by dotykało do czegoś, ustawić coś przy czymś albo na czymś, by się… … Słownik języka polskiego
przyjąć — dk Xc, przyjąćjmę, przyjąćjmiesz, przyjąćjmij (przyjm), przyjąćjął, przyjąćjęła, przyjąćjęli, przyjąćjęty, przyjąćjąwszy przyjmować ndk IV, przyjąćmuję, przyjąćmujesz, przyjąćmuj, przyjąćował, przyjąćowany 1. «stać się odbiorcą czegoś, wziąć to,… … Słownik języka polskiego
ulgowo — 1. «w sposób ulgowy, nie angażując się w coś całkowicie, nie wkładając maksimum wysiłku lub nie wymagając od kogoś maksimum wysiłku, z pobłażliwością» Piłkarze grali ulgowo. ◊ Potraktować kogoś ulgowo «potraktować kogoś łagodnie, z pobłażliwością … Słownik języka polskiego