-
21 aufgeh{(}e{)}n
* vi (s)1) в(о) сходить ( о светилах)2) охот. взлетать, вспархиватьwie ein Pfannkuchen( wie ein Hefekloß, wie eine Dampfnudel) aufgehn — разг. толстеть как на дрожжах4) всходить, прорастать ( о семенах)die Pocken sind aufgegangen — разг. прививка против оспы принялась, оспа привилась5) зарождаться, возникатьeine Ahnung ging mir auf — у меня зародилось предчувствие6) открываться (тж. перен.)die Blüte ( die Knospe) geht auf — цветок ( почка) распускаетсяder Knoten ist aufgegangen — узел развязалсяdie Naht ist am Ellenbogen aufgegangen — шов разошёлся ( распоролся) на локтеdie Tür ging plötzlich auf — вдруг дверь распахнуласьihm ging eine neue Welt auf — перед ним открылся новый мирdie Augen gingen ihm auf — перен. у него открылись глаза, он прозрелmir ging das Herz ( die Seele) auf — душа моя наполнилась радостью ( счастьем); я был тронут до глубины душиihm ging ein Licht (шутл. тж. ein Talglicht, ein Seifensieder, eine Kerzenfabrik) auf — разг. его осенилоjetzt erst geht mir der Sinn dieser Worte auf — только сейчас до меня дошёл смысл этих слов8) расходоваться, уходить9) ( in D) раствориться (в чём-л.; тж. перен.)in (Rauch und) Flammen aufgehn, in Rauch aufgehn — запылать; сгоретьin seiner Arbeit aufgehn — с головой уйти в работу, быть целиком поглощённым работойin Kleinigkeiten aufgehn — разбрасываться по мелочам10)die Hasenjagd geht am ersten Oktober auf — охот. охота на зайца начинается первого октября -
22 aufgeh{(e)}n
* vi (s)1) в(о) сходить ( о светилах)2) охот. взлетать, вспархиватьwie ein Pfannkuchen( wie ein Hefekloß, wie eine Dampfnudel) aufgehn — разг. толстеть как на дрожжах4) всходить, прорастать ( о семенах)die Pocken sind aufgegangen — разг. прививка против оспы принялась, оспа привилась5) зарождаться, возникатьeine Ahnung ging mir auf — у меня зародилось предчувствие6) открываться (тж. перен.)die Blüte ( die Knospe) geht auf — цветок ( почка) распускаетсяder Knoten ist aufgegangen — узел развязалсяdie Naht ist am Ellenbogen aufgegangen — шов разошёлся ( распоролся) на локтеdie Tür ging plötzlich auf — вдруг дверь распахнуласьihm ging eine neue Welt auf — перед ним открылся новый мирdie Augen gingen ihm auf — перен. у него открылись глаза, он прозрелmir ging das Herz ( die Seele) auf — душа моя наполнилась радостью ( счастьем); я был тронут до глубины душиihm ging ein Licht (шутл. тж. ein Talglicht, ein Seifensieder, eine Kerzenfabrik) auf — разг. его осенилоjetzt erst geht mir der Sinn dieser Worte auf — только сейчас до меня дошёл смысл этих слов8) расходоваться, уходить9) ( in D) раствориться (в чём-л.; тж. перен.)in (Rauch und) Flammen aufgehn, in Rauch aufgehn — запылать; сгоретьin seiner Arbeit aufgehn — с головой уйти в работу, быть целиком поглощённым работойin Kleinigkeiten aufgehn — разбрасываться по мелочам10)die Hasenjagd geht am ersten Oktober auf — охот. охота на зайца начинается первого октября -
23 Berliner
I m -s, =1) берлинец, житель Берлина2) н.-нем. пончик ( с начинкой)3) см. Berline4) дорожный узелок, свёртокII adj invBerliner Blau — берлинская лазурь ( краска); перен. синяки; побои, колотушкиBerliner Eisen — ловушка для хищных зверейein Berliner Kind — уроженец БерлинаBerliner Zimmer — большая проходная комната с одним окном -
24 блин
-
25 оладья
жPfannkuchen m, Fladen m -
26 пончик
-
27 блин
-
28 оладья
оладья ж Pfannkuchen m 1d, Fladen m 1d -
29 пончик
пончик м Pfannkuchen m 1d -
30 блин
блин Pfannkuchen -
31 aufgehen
vi (s)1. фам. шутл. толстеть, расплываться как на дрожжах. Sie ist aufgegangen wie ein Pfannkuchen [Hefekloß].2.: in seiner Arbeit aufgehen уйти с головой в работу. Seit dem Ferienende bin ich voll und ganz in der Arbeit aufgegangen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufgehen
-
32 schnuddelig
берл. аппетитный (о сладостях). Auf dem Geburtstagstisch stand eine schnuddelige Torte.Bei diesem Bäcker sind die Pfannkuchen besonders schnuddelig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schnuddelig
-
33 Berliner
m; = Pfannkuchen -
34 Schusterjunge
m, берлинск.шустерюнге, булочка из ржаной муки. Обычно используют для бутербродов с гарцским сыром или смальцем (Schmalz). <первоначально – название самого дешёвого сорта хлеба, которым питались подмастерья сапожников (Schusterjungen)> → Berliner Pfannkuchen, Harzer Käse -
35 Silvester
mСильвестр, 31 декабря, последний день года (Silvestertag или Silvesterabend), а также праздник встречи Нового года в новогоднюю ночь. Праздничный стол отличается разнообразием, традиционные блюда – карп, пончики с повидлом, гороховый суп (символ богатства), а также плоды граната, зёрна которого обещают благополучие в наступающем году. Дарят друг другу изображения подковы, фигурки поросят – они должны принести счастье. Новый год по традиции встречают шумным фейерверком, полюбоваться которым выходят на улицу. Название в честь Папы Римского (314-335) Сильвестра I, который родился и умер 31 декабря → Neujahr, Karpfen, Pfannkuchen -
36 Berliner
I
m <-s, -> житель Берлина
II
a inv берлинскийdie Berlíner Máúer — Берлинская стена
Berlíner Wéíße (mit Schuss) — светлое берлинское пиво (с малиновым соком)
III
m <-s, -> сокр Berliner Pfannkuchen пончик (обыкн с начинкой) -
37 aufgehn
aufgeh(e)n vi (s) в(о)сходи́ть (о свети́лах)aufgehn охот. взлета́ть, вспа́рхиватьaufgehn поднима́ться, подходи́ть (о те́сте)wie ein Pfannkuchen aufgehn разг. толсте́ть как на дрожжа́хwie ein Hefekloß aufgehn разг. толсте́ть как на дрожжа́хwie eine Dampfnudel aufgehn разг. толсте́ть как на дрожжа́хaufgehn всходи́ть, прораста́ть (о семена́х)die Pocken sind aufgegangen разг. приви́вка про́тив о́спы приняла́сь, о́спа привила́сьaufgehn зарожда́ться, возника́тьeine Ahnung ging mir auf у меня́ зароди́лось предчу́вствиеein Gedanke ging in ihm auf ему́ в го́лову пришла́ мысльaufgehn открыва́ться (тж. перен.)die Blüte geht auf цвето́к распуска́етсяdie Knospe geht auf по́чка распуска́етсяdas Eis geht auf лёд вскрыва́ется; лёд тро́гаетсяdas Geschwür ist aufgegangen нары́в прорва́лсяder Knoten ist aufgegangen у́зел развяза́лсяdie Naht ist am Ellenbogen aufgegangen шов разошё́лся; шов распоро́лсяdie Schnalle geht nicht auf пря́жка ника́к не расстё́гиваетсяdie Tür ging plötzlich auf вдруг дверь распахну́ласьder Vorhang geht auf за́навес поднима́етсяihm ging eine neue Welt auf пе́ред ним откры́лся но́вый мирdie Augen gingen ihm auf перен. у него́ откры́лись глаза́, он прозре́лmir ging das Herz auf душа́ моя́ напо́лнилась ра́достью; душа́ моя́ напо́лнилась сча́стьем; я был тро́нут до глубины́ души́mir ging die Seele auf душа́ моя́ напо́лнилась ра́достью; душа́ моя́ напо́лнилась сча́стьем; я был тро́нут до глубины́ души́ihm ging ein Licht auf разг. его́ осени́ло; шутл. тж. ihm ging ein Talglicht auf разг. его́ осени́лоihm ging ein Seifensieder auf разг. его́ осени́лоihm ging eine Kerzenfabrik auf разг. его́ осени́лоjetzt erst geht mir der Sinn dieser Worte auf то́лько сейча́с до меня́ дошё́л смысл э́тих словaufgehn мат. входи́ть це́лое число́ раз7 geht in 21 (ohne Rest) auf 21 де́лится на 7 (без оста́тка)die Rechnung geht auf подсчё́т схо́дится; зада́ча получа́етсяdie Rechnung geht auf перен. расчё́т оправда́лсяaufgehn расхо́доваться, уходи́тьin (Rauch und) Flammen aufgehn, in Rauch aufgehn запыла́ть; сгоре́тьin seiner Arbeit aufgehn с голово́й уйти́ в рабо́ту, быть целико́м поглощё́нным рабо́тойin Kleinigkeiten aufgehn разбра́сываться по мелоча́мdie Hasenjagd geht am ersten Oktober auf охот. охо́та на за́йца начина́ется пе́рвого октября́ -
38 Berliner
1. берли́нец, жи́тель Берли́на;2. н.-нем. по́нчик (с начи́нкой);3. см. Berline;4. доро́жный узело́к, свё́ртокBerliner Blau берли́нская лазу́рь (кра́ска), перен. синяки́; побо́и, колоту́шкиBerliner Eisen лову́шка для хи́щных звере́йdas Berliner Ensemble Берли́нский анса́мбль (назва́ние теа́тра)ein Berliner Kind уроже́нец, ..нка Берли́наBerliner Ofen ка́фельная печьBerliner Pfannkuchen по́нчикиBerliner Range сорвиголова́ (о де́вочке-подро́стке)Berliner Weiße све́тлое берли́нское (пи́во)Berliner Zimmer больша́я проходна́я ко́мната с одни́м окно́м -
39 Krapfen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Pfannkuchen — (s. ⇨ Pfanntätsch). 1. Dat de Pankauken rund ist, süt me am Rande. (Sauerland.) 2. De gebacke Foankich fläge nit än der Laft eräm. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 459b. 3. De sick vör n Pannkôken utgift, wart dervor upfreten. (S. ⇨ Hund 1280… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pfannkuchen — steht für: Berliner Pfannkuchen, ein Fettgebäck, ähnlich den Krapfen Crêpe, sehr dünner französischer Eierkuchen Eierkuchen, in der Pfanne gebackener flacher Teig aus Mehl und Eiern Kartoffelpuffer, auch Kartoffelpfannkuchen oder Reibekuchen… … Deutsch Wikipedia
Pfannkuchen — is a regional German idiom which may refer to:* Berliner (pastry), sometimes called Krapfen , a filled doughnut * Eierkuchen , which is a German pancake … Wikipedia
Pfannkuchen — Pfannkuchen, 1) (Kröpfel, Kräpfel), Gebäck aus Butter, Mehl, Eiern u. Milch, mit Zusatz von etwas Bierhefen; der Teig wird mit einem Welgerholze auf einem Brete gut durcharbeitet, in dünne, viereckige, od. auch runde Stücke geschnitten, je zwei… … Pierer's Universal-Lexikon
Pfannkuchen — Pfannkuchen, mehr oder weniger kugelförmige, meist mit Marmelade gefüllte und in Schmalz gebackene, dann mit Zucker bestreute, auch wohl glasierte Kuchen. Auch soviel wie Krapfen. In Süd und Westdeutschland Eierkuchen und ähnliche in einer Pfanne … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pfannkuchen — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
Pfannkuchen — Der Pfannkuchen (im Sinne von Omelett) spielt in einigen redensartlichen Vergleichen eine Rolle: Ein Gesicht wie ein Pfannkuchen: plattes, rundes, ausdrucksloses Gesicht; Platt wie ein Pfannkuchen: sehr überrascht (⇨ platt); Aufgehen wie ein… … Das Wörterbuch der Idiome
Pfannkuchen — Omelettes (regional); Plinsen (regional); Palatschinke (österr.); Plins (regional); Pfannenkuchen; Plinse (regional); Palatschinken (österr.); Eierpuffer ( … Universal-Lexikon
Pfannkuchen — der Pfannkuchen, (Grundstufe) eine Speise aus Eiern, Milch und Mehl, die in der Pfanne gebraten wird Synonyme: Eierkuchen, Eierpfannkuchen Beispiele: Ich mag Pfannkuchen mit Marmelade. Die Pfannkuchen schmeckten köstlich … Extremes Deutsch
Pfannkuchen — Pfạnn·ku·chen der; 1 südd; eine Art dünner, weicher, flacher Kuchen, den man in der Pfanne bäckt ≈ Eierkuchen <ein gefüllter Pfannkuchen; Pfannkuchen backen> 2 nordd; ein kleiner, runder, weicher Kuchen, der in heißem Fett gebacken wird… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Pfannkuchen — Eierkuchen, Fladen, Omelett; (österr.): Palatschinke; (österr., auch südd.): [Kaiser]schmarren; (südd.): Eierschmarren; (landsch.): Eierfladen, Tätsch; (ostmd., ostniederd.): Plinse; (Fachspr., österr., schweiz.): Omelette; (Kochkunst): Blini,… … Das Wörterbuch der Synonyme