-
121 traite
traite [tʀεt]feminine nouna. ( = trafic) traite des Noirs slave tradeb. ( = billet) billc. [de vache] milkingd. ► d'une (seule) traite [parcourir] in one go ; [dire] in one breath ; [boire] in one gulp ; [dormir] uninterruptedly* * *tʀɛt
1.
1) Finance draft, bill2) ( commerce)la traite des Noirs — Histoire the slave trade
3) Agriculture milking
2.
d'une traite locution adverbialed'une (seule) traite — [réciter] in one breath; [boire] in one go
faire 500 km d'une (seule) traite — to do 500 km non-stop ou at a stretch
* * *tʀɛt nf1) COMMERCE draft2) AGRICULTURE milking3) (= trajet)d'une traite; d'une seule traite — without stopping, without stopping once
* * *A nf1 Fin draft, bill; tirer/escompter une traite to draw/to discount a draft;2 ( commerce de personnes) traite des êtres humains prostitution; la traite des Blanches the white slave trade; Hist la traite des Noirs the slave trade;3 Agric milking; la traite des vaches milking cows; l'heure de la traite milking time; la traite mécanique machine milking; salle de traite milking shed.B d'une traite loc adv d'une (seule) traite [réciter] in one breath; [boire] in one go; faire 500 km d'une (seule) traite to do 500 km non-stop ou at a stretch.traite documentaire documentary bill.[trɛt] nom féminin[lettre de change] bill of exchangetirer une traite sur to draw a bill ou draft onon n'arrive plus à payer les traites de la maison we can't pay the mortgage (on the house) any longer3. [commerce, trafic]traite des Blanches white slave trade ou traffic[lait] milk (yield)————————de traite locution adjectivale[poste, salle] milkingd'une (seule) traite locution adverbiale[lire, réciter] in one stretch ou breath[dormir] uninterruptedly -
122 traité
traite [tʀεt]feminine nouna. ( = trafic) traite des Noirs slave tradeb. ( = billet) billc. [de vache] milkingd. ► d'une (seule) traite [parcourir] in one go ; [dire] in one breath ; [boire] in one gulp ; [dormir] uninterruptedly* * *tʀɛt
1.
1) Finance draft, bill2) ( commerce)la traite des Noirs — Histoire the slave trade
3) Agriculture milking
2.
d'une traite locution adverbialed'une (seule) traite — [réciter] in one breath; [boire] in one go
faire 500 km d'une (seule) traite — to do 500 km non-stop ou at a stretch
* * *tʀɛt nf1) COMMERCE draft2) AGRICULTURE milking3) (= trajet)d'une traite; d'une seule traite — without stopping, without stopping once
* * *A nf1 Fin draft, bill; tirer/escompter une traite to draw/to discount a draft;2 ( commerce de personnes) traite des êtres humains prostitution; la traite des Blanches the white slave trade; Hist la traite des Noirs the slave trade;3 Agric milking; la traite des vaches milking cows; l'heure de la traite milking time; la traite mécanique machine milking; salle de traite milking shed.B d'une traite loc adv d'une (seule) traite [réciter] in one breath; [boire] in one go; faire 500 km d'une (seule) traite to do 500 km non-stop ou at a stretch.traite documentaire documentary bill.[trete] nom masculin1. [accord] treaty2. [ouvrage] treatise -
123 trajet
trajet [tʀaʒε]masculine noun• le trajet aller/retour the outward/return trip• elle a dû refaire le trajet en sens inverse she had to walk (or drive etc) back• faire le trajet de Paris à Lyon en voiture/train to do the trip from Paris to Lyon by car/train* * *tʀaʒɛnom masculin2) ( parcours) route* * *tʀaʒɛ nm1) (= durée, distance) journeyIl n'a pas arrêté de parler pendant tout le trajet. — He never stopped talking the whole journey.
J'ai une heure de trajet pour aller au travail. — My journey to work takes an hour.
2) (= itinéraire) routeC'est le trajet le plus court. — It's the shortest route.
3) [étoile, projectile] path, course* * *trajet nm1 ( voyage) journey; ( par mer) crossing; faire or effectuer un trajet to make a journey; un trajet de cinq minutes/deux kilomètres a five-minute/two-kilometreGB journey;2 ( parcours) route; le trajet emprunté par le Président the President's route;3 Anat (de veine, nerf) course.[traʒɛ] nom masculin1. [chemin parcouru] distance[voyage] journey[d'un car, d'un autobus] route -
124 traverser
traverser [tʀavεʀse]➭ TABLE 1 transitive verba. [personne, véhicule] to cross ; [+ ville, forêt, tunnel] to go throughb. [tunnel] to cross under ; [pont, route] to cross• le fleuve/cette route traverse tout le pays the river/this road runs right across the countryc. ( = percer) [projectile, infiltration] to go or come through━━━━━━━━━━━━━━━━━► traverser se traduira par to come through ou par to go through suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━d. ( = passer à travers) traverser la foule to make one's way through the crowde. (dans le temps) [+ période, crise] to go through* * *tʀavɛʀse1) ( passer d'un côté à l'autre) to cross [route, pont, frontière]; to cross, to go across [ville, montagne, océan, pays, pièce]; ( passer à travers) to go through, to pass through [ville, pays, forêt, tunnel]; to make one's way through [groupe, foule]il traversa le jardin en courant — he ran across the garden GB ou yard US
2) ( franchir) [rivière] to run through, to flow through [région, plaine]; [route, tunnel] to go through [ville, région, montagne]; [pont, rivière] to cross [voie ferrée, ville]3) ( transpercer) [humidité, pluie] to come through [vêtement, mur]la balle lui a traversé le bras — the bullet went ou passed right through his/her arm
4) ( passer par une période) to go through [crise, difficulté]; to live through, to go through [guerre, occupation]5) fig ( se présenter de manière fugitive) [douleur] to shoot through* * *tʀavɛʀse vt1) (= franchir) [rue, mer, pont] to crossTraversez la rue. — Cross the street.
2) (= passer par) [ville, tunnel] to go throughNous avons traversé la France pour aller en Espagne. — We went through France on the way to Spain.
3) (= percer) to go through4) (= pénétrer) to go throughLa pluie a traversé mon manteau. — The rain went through my coat.
5) [ligne, trait] to run across* * *traverser verb table: aimer vtr1 ( passer d'un côté à l'autre) to cross [route, pont, frontière]; to cross, to go across [ville, montagne, océan, pays, pièce]; ( passer à travers) to go through, to pass through [ville, pays, forêt, tunnel]; to make one's way through [groupe, foule]; il traversa le salon pour aller dans la chambre he went ou passed through the living-room to get to the bedroom; l'avion traverse une zone de turbulences the aircraft is going through a spot of turbulence; il traversa le jardin en courant he ran across the garden GB ou yard US; traverser le lac en bateau to cross ou go across the lake in a boat; traverser le lac à la nage to swim across the lake; traverser (une rivière) à gué to ford a river; il a traversé sans regarder he crossed the road without looking; maintenant, on traverse now let's cross over;2 ( franchir) [rivière] to go through, to flow through [région, plaine]; [route, tunnel] to go through [ville, région, montagne]; [pont, rivière] to cross [voie ferrée, ville];3 ( transpercer) [humidité, pluie] to come through [vêtement, mur]; la balle lui a traversé le bras the bullet went ou passed right through his arm;4 ( passer par une période) [population, pays, entreprise] to go through [crise, difficulté]; [personne] to live through, to go through [guerre, occupation]; ( subsister) liter [manuscrit, nom] to live on through [siècles]; [pratique, tradition] to persist through [temps, générations]; ils ont traversé des moments difficiles they've gone through some difficult times;5 fig ( se présenter de manière fugitive) [douleur] to shoot through [personne, membre]; traverser l'esprit de qn to cross sb's mind.[travɛrse] verbe transitif1. [parcourir - mer, pièce, route] to go across (inseparable), to cross, to traverse (soutenu) ; [ - pont] to go over ou across (inseparable) ; [ - tunnel] to go ou to pass through (inseparable)traverser quelque chose à la nage/à cheval/en voiture/en bateau/en avion to swim/to ride/to drive/to sail/to fly across somethingtraverser une pièce en courant/en sautillant to run/to skip through a room2. [s'étirer d'un côté à l'autre de - suj: voie] to cross, to run ou to go across (inseparable) ; [ - suj: pont] to cross, to span ; [ - suj: tunnel] to cross, to run ou to go under (inseparable)3. [vivre - époque] to live ou to go through (inseparable) ; [ - difficultés] to pass ou to go through (inseparable)4. [transpercer - suj: épée] to run through (inseparable), to pierce ; [ - suj: balle] to go through (inseparable) ; [ - suj: pluie, froid] to come ou to go through (inseparable)une image me traversa l'esprit an image passed ou flashed through my mind -
125 Les quantités
Dénombrables ou non dénombrables?L’anglais, comme le français, distingue deux catégories de noms: ceux qui désignent des éléments pouvant se compter par unités, se dénombrer (les dénombrables), comme les pommes, les chaises etc., et ceux qui désignent des éléments toujours à l’état de masse, non dénombrable en éléments séparés (les non dénombrables), comme le lait ou le sable.Comment distinguer un dénombrable d’un non dénombrable? Précédés de «assez de», un dénombrable se met au pluriel (assez de pommes) et un non dénombrable se met au singulier (assez de lait) ( recette pour francophones uniquement). «beaucoup», «peu» et «moins» exigent, en anglais, des traductions différentes, selon qu’ils spécifient un nom dénombrable, ou un nom non dénombrable.pour les dénombrables pour les non dénombrablesbeaucoup de = a lot of ou lots of ou many* a lot of ou lots of ou much*peu = few ou not many little ou not muchplus = more moremoins = fewer ou (familier) less lessassez = enough enough* Attention: not many et not much s’emploient couramment, mais many et much sont peu utilisés à la forme affirmative.Les noms dénombrablescombien y a-t-il de pommes?= how many apples are there?il y a beaucoup de pommes= there are lots of applesNoter l’absence d’équivalent anglais du français en dans les expressions suivantes:combien y en a-t-il ?= how many are there?il y en a beaucoup= there are a lotil n’y en a pas beaucoup= there aren’t manyil y en a deux kilos= there are two kilos (on peut aussi dire, dans la conversation, there’s two kilos)il y en a vingt= there are twentyj’en ai vingt= I’ve got twentyA a plus de pommes que B= A has got more apples than BNoter l’ordre des mots dans:quelques pommes de plus= a few more applesquelques personnes de plus= a few more peopleA a moins de pommes que B= A doesn’t have as many apples as Bbeaucoup moins de pommes= far fewer apples ou not nearly as many applesLes noms non dénombrablescombien y a-t-il de lait?= how much milk is there?il y a beaucoup de lait= there is a lot of milkNoter l’absence d’équivalent anglais du français en dans les expressions suivantes.combien y en a-t-il?= how much is there?il y en a beaucoup= there is a lotil n’y en a pas beaucoup= there isn’t much ou there’s only a littlej’en ai deux kilos= I’ve got two kilosA a plus de lait que B= A has got more milk than Bbeaucoup plus de lait= much more milkun peu plus de lait= a little more milkA a moins de lait que B= A has got less milk than Bbeaucoup moins de lait= much less milk ou far less milkun peu moins de lait= a little less milkQuantités relativescombien y en a-t-il par kilo?= how many are there to the kilo?il y en a dix par kilo= there are ten to the kiloil y en a cinq pour dix francs= you get five for ten francsPour toutes les expressions utilisées pour donner un prix par unité de mesure (longueur, poids etc.), l’anglais utilise l’article indéfini là où le français utilise l’article défini.combien coûte le litre?= how much does it cost a litre? ou how much does a litre cost?vingt francs le litre= twenty francs a litrecombien coûte le kilo de pommes?= how much do apples cost a kilo? ou how much does a kilo of apples cost?dix francs le kilo= ten francs a kiloelles sont à dix francs le kilo= they are ten francs a kilocombien coûte le mètre?= how much does it cost a metre?dix livres le mètre= £10 a metreMais noter:la voiture fait huit litres aux cent= the car does 35 miles to the gallon†combien y a-t-il de verres par bouteille?= how many glasses are there to the bottle?il y a six verres par bouteille= there are six glasses to the bottle† En anglais, on compte la consommation d’une voiture en mesurant non pas le nombre de litres nécessaires pour parcourir 100 kilomètres, mais la distance parcourue (en miles) avec 4,54 litres (un gallon) de carburant (mpg). Pour convertir la consommation exprimée en litres aux 100km en mpg (miles per gallon) et vice versa il suffit de diviser 280 par le chiffre connu. -
126 selon les auteurs
сущ.общ. по данным разных авторов (Le guépard peut parcourir des distances de 300 / 400 mètres à une vitesse variant de 90 à 128 km. h selon les auteurs.)Французско-русский универсальный словарь > selon les auteurs
-
127 tout autour
прил. -
128 parcouru
paʀkuʀy pp parcouru, -eSee:
См. также в других словарях:
parcourir — [ parkurir ] v. tr. <conjug. : 11> • XV e; lat. percurrere 1 ♦ (Personnes) Aller dans toutes les parties de (un lieu, un espace). ⇒ traverser; arpenter, visiter. « On n a point vu Rome quand on n a point parcouru les rues de ses faubourgs » … Encyclopédie Universelle
parcourir — Parcourir. v. a. Courir çà & là pour chercher quelque chose. Il a parcouru toute la Province. il a parcouru toute la ville pour trouver &c. Il signifie aussi, Passer legerement la veüe sur quelque chose. Et ne se dit que des livres, des pieces d… … Dictionnaire de l'Académie française
parcourir — (par kou rir) v. a. Se conjugue comme courir. 1° Aller d un bout à l autre d un lieu, y courir çà et là. Parcourir la ville. • Il parcourait sans cesse son vaste empire, portant la main partout où il allait tomber, MONTESQ. Esp. XXXI, 18.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PARCOURIR — v. a. (Il se conjugue comme Courir. ) Aller d un bout à l autre ; Courir çà et là. Ce cheval a parcouru la carrière en cinq minutes. Le soleil parcourt le zodiaque en un an. Il a parcouru toute l Asie, toutes les mers. Il a parcouru toute la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PARCOURIR — v. tr. Traverser un espace en divers sens. Il a parcouru toute la région. J’ai parcouru toute la ville pour le trouver. Il signifie par extension Traverser un espace jusqu’à un but déterminé. Ce cheval a parcouru le champ de courses en cinq… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
parcourir — vt. parkore (Albanais.001, Chambéry.025b), parkori (025a). A1) parcourir, courir, fréquenter, sillonner, hanter, (les bois...) ; déambuler par monts et par vaux : trafgâ (Arvillard), R. Agiter ; kore (001), korandèlâ (Montagny Bozel) … Dictionnaire Français-Savoyard
Parcourir — III гр., (avoir) P.p.: parcouru 1) Проезжать, проходить мимо, пробегать 2) Бегло просматривать Présent de l indicatif je parcours tu parcours il parcours nous parcourons vous parcourez … Dictionnaire des verbes irréguliers français
Courir, parcourir le monde — ● Courir, parcourir le monde voyager beaucoup … Encyclopédie Universelle
percórrer — parcourir [ne figure pas dans Lou Tresor dóu Felibrige] … Diccionari Personau e Evolutiu
trajet — [ traʒɛ ] n. m. • traject 1553; it. tragetto, lat. trajectus « traversée » 1 ♦ Vx Espace à traverser. Mod. Espace, étendue à parcourir. Un trajet de trois kilomètres. C est sur mon trajet. Fig. Le trajet parcouru par un penseur. ⇒ chemin. 2 ♦ Le… … Encyclopédie Universelle
chemin — [ ʃ(ə)mɛ̃ ] n. m. • 1080; du lat. pop. °camminus, mot gaulois I ♦ A ♦ (Concret) 1 ♦ Voie qui permet d aller d un lieu à un autre (⇒ route, voie); spécialt Bande déblayée assez étroite qui suit les accidents du terrain (opposé à route, allée).⇒… … Encyclopédie Universelle