Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

(on+letters)

  • 121 אִלְמָלֵא

    אִלְמָלֵא, אִלְמָלֵי, אִילְ׳ 1) (= אילו־מא־לָא) if in any way not, if not, but for (usu. without verb or followed by שֶׁ־ or דְּ־; cmp. אִלֵּימָא I, 1). Snh.49a א׳ דודוכ׳ but for David (studying the Law), Joab could wage no war. Meg.12b א׳ אגרותוכ׳ but for the previous letters. Tanḥ. Ḥukkath 1 (ed. Bub. 1 אם לא); a. fr. 2) (= אִילּוּ־מא־לֻא: cmp. אִלֵּימָא I, 2) if indeed. Meg.24b אלמלי אתה לוי (Ms. M. אלמלא לוי אתה) if thou wert a Levite. Keth.33b אלמלא נגדוהוכ׳ if they had lashed Hananiah Sabb.118b; a. fr. (A differentiation of spelling which may have existed for the two opposite meanings of our w., is untraceable; v. Lowe, Pesachim, p. 28. Cmp. אִילּוּלֵי.

    Jewish literature > אִלְמָלֵא

  • 122 אִלְמָלֵי

    אִלְמָלֵא, אִלְמָלֵי, אִילְ׳ 1) (= אילו־מא־לָא) if in any way not, if not, but for (usu. without verb or followed by שֶׁ־ or דְּ־; cmp. אִלֵּימָא I, 1). Snh.49a א׳ דודוכ׳ but for David (studying the Law), Joab could wage no war. Meg.12b א׳ אגרותוכ׳ but for the previous letters. Tanḥ. Ḥukkath 1 (ed. Bub. 1 אם לא); a. fr. 2) (= אִילּוּ־מא־לֻא: cmp. אִלֵּימָא I, 2) if indeed. Meg.24b אלמלי אתה לוי (Ms. M. אלמלא לוי אתה) if thou wert a Levite. Keth.33b אלמלא נגדוהוכ׳ if they had lashed Hananiah Sabb.118b; a. fr. (A differentiation of spelling which may have existed for the two opposite meanings of our w., is untraceable; v. Lowe, Pesachim, p. 28. Cmp. אִילּוּלֵי.

    Jewish literature > אִלְמָלֵי

  • 123 אִילְ׳

    אִלְמָלֵא, אִלְמָלֵי, אִילְ׳ 1) (= אילו־מא־לָא) if in any way not, if not, but for (usu. without verb or followed by שֶׁ־ or דְּ־; cmp. אִלֵּימָא I, 1). Snh.49a א׳ דודוכ׳ but for David (studying the Law), Joab could wage no war. Meg.12b א׳ אגרותוכ׳ but for the previous letters. Tanḥ. Ḥukkath 1 (ed. Bub. 1 אם לא); a. fr. 2) (= אִילּוּ־מא־לֻא: cmp. אִלֵּימָא I, 2) if indeed. Meg.24b אלמלי אתה לוי (Ms. M. אלמלא לוי אתה) if thou wert a Levite. Keth.33b אלמלא נגדוהוכ׳ if they had lashed Hananiah Sabb.118b; a. fr. (A differentiation of spelling which may have existed for the two opposite meanings of our w., is untraceable; v. Lowe, Pesachim, p. 28. Cmp. אִילּוּלֵי.

    Jewish literature > אִילְ׳

  • 124 אל״ף

    אל״ף Alef, the first letter of the Alphabet. Y.Snh.I, 18a bot.; a. fr. Y.Yeb.IV, 6a כל שהוא בה״י רבה באל״ף (referring to harbah arbeh Gen. 3:16) the embryo that counts harbah with Hé, (the numerical value being 212days), will grow; that which counts arbeh with Alef (i. e. 208 days, or less than seven months) will lie down (die); (cmp. הַרְבָּה for differ. versions).B. Bath. 168b א׳ ביתוכ׳ mere Alef Beth (arbitrary words). Gen. R. s. 1 הא׳ קרא תגר the Alef complained.Y.Sabb.XVI, 15c top א׳ בי״ת אחד one of the alphabetical acrostics (chapters) of Lamentations.Pl. אלפ״ין. Sabb.103b. Ex. R. s. 38; a. e.אָאִין. Y.Ber.II, 4d bot. they pronounce עיינין א׳ Ayins like Alefs.Sabb.103b אלף אלף דאאזרךוכ׳ ed. (Ms. M. omits דאאזרך) they differ as to one who wrote on the Sabbath two such letters as Alef, Alef (of ăazzerkha Is. 45:5) being merely vowels; v. בגלטורי.

    Jewish literature > אל״ף

  • 125 אם

    אֵםf. (b. h.; אמם, אמה, √אם; to press, embrace, join, support, lead; v. אמן, אמר, אמץ ; cmp. אָב) 1) mother, freq. = my mother. Sabb.134a; a. fr.Y.M. Kat. III, beg. 81c הניח חק אִמֹּו left his mothers lap (Palestine).Num. R. s. 10 (ref. to immo Prov. 31:1) אמו זו … התורהוכ׳ ‘his mother that means the Law which trained Solomon and which is called a mother of those studying it, as you read (Prov. 2:3; text אִם is read אֵם ēm). 2) womb, mouth of the womb. Ḥull.III, 2 (54a) ניטלה האםוכ׳ if the mouth of the womb is absent, cut out. Bekh.IV, 4 (28b).Trnsf. legitimate existence, authority. Succ.6b, a. fr. יש א׳ למסורת the traditional Scripture text (letters without vowels) is authoritative in Biblical interpretation, opp. יש א׳ למקרא the traditional reading (vowels) must guide us, e. g. בחלב (Ex. 23:19) may be read בַּחֲלֵב as the traditional vocalization, or בְּחֵלֶב in the fat of.Pl. אִמָּהֹות, אִימָּהֹות. Kidd.IV, 4 her genealogy must be traced back ארבע א׳ to the mothers of four generations (on each side) which is eight mothers. Y.Snh.II, 20b bot. they are not אֲמָהוֹת אלא אִימָּהוֹת maid-servants but mothers (of the nation).Trnsf. א׳ של בצלים seed-onions. Peah III, 4. Erub.29a; a. e.Ch. אִימָּא. (Koh. R. to XII, 7 א׳ דבצלי׳, v. אַמָּה.

    Jewish literature > אם

  • 126 אֵם

    אֵםf. (b. h.; אמם, אמה, √אם; to press, embrace, join, support, lead; v. אמן, אמר, אמץ ; cmp. אָב) 1) mother, freq. = my mother. Sabb.134a; a. fr.Y.M. Kat. III, beg. 81c הניח חק אִמֹּו left his mothers lap (Palestine).Num. R. s. 10 (ref. to immo Prov. 31:1) אמו זו … התורהוכ׳ ‘his mother that means the Law which trained Solomon and which is called a mother of those studying it, as you read (Prov. 2:3; text אִם is read אֵם ēm). 2) womb, mouth of the womb. Ḥull.III, 2 (54a) ניטלה האםוכ׳ if the mouth of the womb is absent, cut out. Bekh.IV, 4 (28b).Trnsf. legitimate existence, authority. Succ.6b, a. fr. יש א׳ למסורת the traditional Scripture text (letters without vowels) is authoritative in Biblical interpretation, opp. יש א׳ למקרא the traditional reading (vowels) must guide us, e. g. בחלב (Ex. 23:19) may be read בַּחֲלֵב as the traditional vocalization, or בְּחֵלֶב in the fat of.Pl. אִמָּהֹות, אִימָּהֹות. Kidd.IV, 4 her genealogy must be traced back ארבע א׳ to the mothers of four generations (on each side) which is eight mothers. Y.Snh.II, 20b bot. they are not אֲמָהוֹת אלא אִימָּהוֹת maid-servants but mothers (of the nation).Trnsf. א׳ של בצלים seed-onions. Peah III, 4. Erub.29a; a. e.Ch. אִימָּא. (Koh. R. to XII, 7 א׳ דבצלי׳, v. אַמָּה.

    Jewish literature > אֵם

  • 127 בלדר

    בַּלְדָּר, בּוּלְדָּרm. (veredarius, βερεδάριος, with change of liquida) courier. Y.Taan.IV, 68c bot. ביום ולילה נפק בלדרהוכ׳ could the courier go in one day and night from Jerusalem to Tyre? Gen. R. s. 10. Ib. s. 78; a. e.Pl. בּוּלְּדָּרִין, בּוּלְדָּארִין. Esth. R. to I, 8 הכתבים והב׳ (strike out either of the two, v. Pesik. Shek. p. 14a>, Cant. R. to III, 4). Ib. ושלח בולדארין והחזירוכ׳ and sent couriers (after them) and had the letters brought back.

    Jewish literature > בלדר

  • 128 בולדר

    בַּלְדָּר, בּוּלְדָּרm. (veredarius, βερεδάριος, with change of liquida) courier. Y.Taan.IV, 68c bot. ביום ולילה נפק בלדרהוכ׳ could the courier go in one day and night from Jerusalem to Tyre? Gen. R. s. 10. Ib. s. 78; a. e.Pl. בּוּלְּדָּרִין, בּוּלְדָּארִין. Esth. R. to I, 8 הכתבים והב׳ (strike out either of the two, v. Pesik. Shek. p. 14a>, Cant. R. to III, 4). Ib. ושלח בולדארין והחזירוכ׳ and sent couriers (after them) and had the letters brought back.

    Jewish literature > בולדר

См. также в других словарях:

  • Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark — Letters Written During a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark (1796) is a deeply personal travel narrative by the eighteenth century British feminist Mary Wollstonecraft. The twenty five letters cover a wide range of topics, from… …   Wikipedia

  • Letters Written in Sweden — Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark Letters Written During a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark (1796), selon son titre complet (Lettres écrites lors d un court séjour en Suède, en Norvège et au Danemark), est un récit de… …   Wikipédia en Français

  • Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark — Letters Written During a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark (1796), selon son titre complet (Lettres écrites lors d un court séjour en Suède, en Norvège et au Danemark), est un récit de voyage profondément personnel par la féministe… …   Wikipédia en Français

  • Letters from Sweden, Norway and Denmark — Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark Letters Written During a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark (1796), selon son titre complet (Lettres écrites lors d un court séjour en Suède, en Norvège et au Danemark), est un récit de… …   Wikipédia en Français

  • Letters patent — are a type of legal instrument in the form of an open letter issued by a monarch or government, granting an office, right, monopoly, title, or status to a person or to some entity such as a corporation. The opposite of letters patent (Lat.… …   Wikipedia

  • letters of administration — see letter 2 Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. letters of administration …   Law dictionary

  • Letters close — (Lat. litterae clausae ) are a type of legal document which is a closed letter issued by a monarch or government granting a right, monopoly, title, or status to someone or some entity such as a corporation. These letters are personal in nature… …   Wikipedia

  • Letters Patent — von Queen Victoria Letters Patent (lat.: litterae patentes)[1] (deutsch: offener Brief) bezeichnet im englischen Sprachraum ein Dokument, über welches ein Herrscher oder eine entsprechend autorisierte Institution …   Deutsch Wikipedia

  • letters — index correspondence (communication by letters), education Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 letters …   Law dictionary

  • letters testamentary — see letter 2 Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. letters testamentary …   Law dictionary

  • Letters of horning — (Scots law) : a document (ie, letters) issued by civil authorities that publicly denounce a person as a rebel. The document was issued against persons who had not paid their debts.Historically, the documents would be announced by three blasts of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»