-
21 weiter
1. ( comp от weit) a (употр. тк. в склоняемой форме)дальнейший; продолжающийсяdes weiteren erfahren wir... — затем мы узнаём...bis auf weiteres — пока что; до поры, до времени; впредь до особого распоряжения, до новых указанийdas ist ohne weiteres klar — это совершенно ясно, это ясно без комментариев2. advдальше, далееweiter nichts — больше ничегоund so weiter (сокр. usw.) — и так далееich habe nichts weiter zu sagen — мне больше нечего сказать -
22 дальний
1) ( отдаленный) weit, fern, entfernt, entlegen2) ( далекий)капитан дальнего плавания — Kapitän m auf großer Fahrt3) ( о родственниках) entfernt, weitläufig••без дальних слов — ohne viel Federlesen(s), ohne viel Umstände zu machen; ohne Aufschub ( безотлагательно) -
23 дальний
дальний 1. (отдалённый) weit, fern, entfernt, entlegen 2. (далёкий): дальний путь weiter Weg капитан дальнего плавания Kapitän m 1a auf großer Fahrt 3. (о родственниках) entfernt, weitläufig а без дальних слов ohne viel Federlesen(s), ohne viel Umstände zu machen; ohne Aufschub (безотлагательно) -
24 weiter
weitere Tatsachen дополни́тельные [но́вые] фа́ктыohne weitere Umstände без церемо́нийjedes weitere Wort ist überflüssig не ну́жно бо́льше словdes weiteren erfahren wir... зате́м мы узнаё́м...bis auf weiteres пока́ что; до по́ры, до вре́мени; впредь до осо́бого распоряже́ния, до но́вых указа́нийohne weiteres сра́зу, неме́дленно; без разгово́ров; без церемо́нийdas ist ohne weiteres klar э́то соверше́нно я́сно, э́то я́сно без коммента́риевweiter nichts бо́льше ничего́weiter niemand бо́льше никто́und so weiter (сокр. usw.) и так да́лееweiter im Text! продолжа́й(те) (чита́ть)!wer [was] weiter? кто [что] да́льше [ещё́]?was soll weiter damit geschehen? что нам с э́тим де́лать да́льше?ich habe nichts weiter zu sagen мне бо́льше не́чего сказа́ть -
25 Befund
m -(e)s, -eсостояние; данные осмотра ( анализа); заключение ( специалистов) о состоянии (чего-л., кого-л.)ohne Befund (сокр. o. B.) мед. — без диагноза, без заключения врачаnach Befund — на основании данных; на основании заключения ( специалистов)je nach Befund der Umstände ( der Dinge) — смотря по обстоятельствам, в зависимости от обстоятельств -
26 Berücksichtigung
f =, -enпринятие во внимание( в соображение), учётBerücksichtigung verdienen — заслуживать внимания -
27 öffentliche Einleitung eines Strafverfahrens auf Antrag der Geschädigten
прил.юр. частно-публичный порядок возбуждения дел (íàïð. im Falle einet Vergewaltigung ohne erschwerende Umstände)Универсальный немецко-русский словарь > öffentliche Einleitung eines Strafverfahrens auf Antrag der Geschädigten
-
28 dafür
1. "для" (- от, против). Hast du Husten? Dafür weiß ich ein gutes Mittel.Die Kleine lutscht an den Fingern. Ist ein Mittel dafür?2.a) dafür ist er... на то он и... Wie man den Rost entfernen soll, mußt du wissen. Dafür bist du doch Chemiker.Diese Operation muß er selbst ausführen, dafür ist er doch Chefarzt.Er beherrscht mehrere Instrumente, dafür ist er ja Musiker.б) dafür ist er nicht zu haben этим его на заманишь, он не любитель этого. "Nimm ihn ins Variet6 mit!" — "Dafür ist er nicht zu haben."в) ich kann nichts dafür я (тут) ни при чём. Er kann nichts dafür, daß alles schiefgegangen ist, die Umstände sind schuld.Ich kann doch nichts dafür, daß du dich blamiert hast,r) wer kann etwas dafür? кто виноват?д) du kannst wohl nichts dafür! ты что, с ума сошёл? Du hast ja den Teekessel ohne Wasser auf's Feuer gesetzt. Du kannst wohl nichts dafür!e) das steht nicht dafür австр. не стоит, не нужно.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dafür
-
29 Befund
Befund m -(e)s, -e состоя́ние; да́нные осмо́тра, да́нные ана́лиза; заключе́ние (специали́стов) о состоя́нии (чего́-л., кого́-л.)der geschichtiche Befund истори́ческие фа́ктыden Befund aufnehmen запротоколи́ровать (да́нные)ohne Befund ( сокр. o. B.) мед. без диа́гноза, без заключе́ния врача́nach Befund на основа́нии да́нный; на основа́нии заключе́ния (специали́стов)nach ärztlichem Befund на основа́нии медици́нского осмо́тра; на основа́нии медици́нского освиде́тельствованияnach amtlichem Befund на основа́нии официа́льного заключе́нияje nach Befund der Umstände смотря́ по обстоя́тельствам, в зави́симости от обстоя́тельствje nach Befund der Dinge смотря́ по обстоя́тельствам, в зави́симости от обстоя́тельствBefund m мед. да́нные; мед. результа́т -
30 Berücksichtigung
Berücksichtigung f =, -en приня́тие во внима́ние [в соображе́ние], учё́тBerücksichtigung verdienen заслу́живать внима́нияin [mit] Berücksichtigung der Umstände учи́тывая обстоя́тельстваohne Berücksichtigung не принима́я во внима́ниеunter Berücksichtigung принима́я во внима́ние -
31 nur
то́лько, лишь. bei Bezeichnung in Zahlen ausdrückbarer Menge auch всего́. bleibt in partikelhafter Verwendung oft unübersetzt . nur Gutes von jdm. hören слы́шать о ком-н. то́лько хоро́шее / не слы́шать о ком-н. ничего́, кро́ме хоро́шего. etw. kostet nur 10 Mark что-н. сто́ит всего́ <то́лько, лишь> де́сять ма́рок. jd. hat nur noch 5 Mark у кого́-н. всего́ <то́лько> пять ма́рок. wir sind auch nur Menschen все мы то́лько лю́ди. das war doch nur Spaß э́то была́ то́лько <всего́ лишь> шу́тка. nur noch eine Stunde всего́ <то́лько, лишь> оди́н час. er war nur eine Woche dort он про́был там всего́ <то́лько, лишь> неде́лю. er war nur einmal dort он был там то́лько <всего́ лишь> раз. ich will dir nur (noch) sagen, … я хоте́л тебе́ то́лько (ещё) сказа́ть,… / одно́ я тебе́ хоте́л ещё сказа́ть,… das schadet nur от э́того оди́н вред <то́лько вред>. du kannst alles von mir haben, nur das nicht всё тебе́ отда́м, то́лько э́то - нет. alle gingen ins Theater, nur ich nicht все пошли́ в теа́тр, кро́ме меня́ / все пошли́ в теа́тр, то́лько я не пошёл | nicht nur не то́лько. nicht nur … sondern auch … не то́лько … но и … | nur keine Angst! то́лько не бо́йся [бо́йтесь]! nur Geduld! терпе́ние ! nur Mut! ну <да> смеле́й (же)! nur mit der Ruhe!, nur ruhig! споко́йно ! / споко́йствие пре́жде всего́ ! nur keine Umstände! то́лько не утружда́й [не утружда́йте] себя́ ! nur gut, daß … хорошо́ (ещё), что … so höre doch nur! ну, послу́шай же ! komme mir nur nicht damit! то́лько без э́того, пожа́луйста ! / то́лько с э́тим ко мне не пристава́й ! laß mich nur machen! дава́й я сде́лаю ! / дай же я сде́лаю ! paß nur auf! sei vorsichtig будь (то́лько) осторо́жен ! daß du`s nur weißt! так и знай ! / чтоб ты знал ! was hat er nur? да что (э́то) с ним ? was meint er nur? да что э́то он ? nur her damit! дава́й сюда́ ! wenn er nur käme! то́лько бы он пришёл ! / хоть бы он пришёл ! wenn er nur nicht sagt … то́лько бы он не сказа́л … jd. hat alles, was man sich nur wünschen kann у кого́-н. есть всё, что <чего́> то́лько мо́жно пожела́ть. jd. hilft, so oft er nur kann кто-н. помога́ет, когда́ то́лько мо́жет. jd. hilft, soviel er nur kann кто-н. помога́ет, ско́лько мо́жет. das ist (alles) nur (all)zu wahr э́то су́щая пра́вда | er wurde nur noch lustiger он стал ещё то́лько веселе́е. er wurde nur noch frecher он станови́лся всё бо́лее де́рзким. das verschlimmert die Lage nur noch э́то то́лько ухудша́ет положе́ние | so ohne ernsthaften Grund про́сто так. die Schläge hagelten nur so уда́ры так и сы́пались (гра́дом). nur so mit Geschenken um sich schmeißen так и сы́пать пода́рками | hier ist es angenehm, nur fehlt die Gesellschaft здесь о́чень прия́тно, (вот) то́лько о́бщества не хвата́ет. der Urlaub war sehr schön, nur daß es häufig geregnet hat о́тпуск был чуде́сный, вот то́лько дожди́ шли́ ча́сто aber nur! ещё бы! / ещё как! nur das nicht! то́лько не э́то! nur zu! дава́й [дава́йте]! / не стесня́йся [не стесня́йтесь]! -
32 Sperenzchen
1) Umstände церемо́нии. Sperenzchen machen церемо́ниться. machen Sie keine Sperenzchen! пожа́луйста, без церемо́ний <не церемо́ньтесь>! ohne viel Sperenzchen (zu machen) без церемо́ний2) affektiertes Gehabe жема́нство. laß doch diese Sperenzchen und iß noch! не жема́нься и пое́шь ещё !
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Umstände — Aufheben; (ugs.): Fisimatenten, Klimbim, Kokolores, Sperenzchen, Zicken; (salopp): Faxen, Geschiss; (österr. ugs.): Spompanade[l]n; (schweiz. ugs.): Schneckentänze; (ugs. abwertend): Brimborium, Heckmeck, Theater, Zirkus; (landsch.): Buhei,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Ohne jedes \(auch: großes\) Aufheben — Die sprachlich gehobene Fügung »ohne Aufsehen zu erregen, große Umstände«: Die Männer von der Bergwacht hatten sich bereits ohne großes Aufheben entfernt … Universal-Lexikon
ohne viel \(auch: langes\) Federlesen(s) — Nicht viel Federlesen[s] mit jemandem (oder: etwas) machen; ohne viel (auch: langes) Federlesen[s] »Mit jemandem oder etwas nicht viel Federlesen[s] machen bedeutet »mit jemandem, etwas energisch verfahren, ohne große Umstände zu machen oder… … Universal-Lexikon
Ohne Papiere — Sans papiers (aus dem Französischen: ohne Papiere) bezeichnet heute vor allem Personen ohne Aufenthaltsbewilligung in Westeuropa. Die Definition bezieht sich insbesondere auf Migranten ohne gültige Ausweispapiere, deren genaue Herkunft und… … Deutsch Wikipedia
Ärzte ohne Grenzen — Gründer Zwölf Ärzte und Journalisten Typ eingetragener Verein (e.V.)[ … Deutsch Wikipedia
Ärzte ohne Grenzen e.V. — Ärzte ohne Grenzen Gründer Bernard Kouchner Gegründet 1971 Sitz … Deutsch Wikipedia
Ärzte ohne Grenzen e. V. — Ärzte ohne Grenzen Gründer Bernard Kouchner Gegründet 1971 Sitz … Deutsch Wikipedia
Frau ohne Gewissen — Filmdaten Deutscher Titel Frau ohne Gewissen Originaltitel Double Indemnity … Deutsch Wikipedia
Haus ohne Hüter — ist ein Roman des deutschen Schriftstellers und Nobelpreisträgers Heinrich Böll, der 1954 bei Kiepenheuer Witsch erschienen ist. Er beschreibt die Situation zweier Nachkriegsfamilien, die auf unterschiedliche Weisen versuchen, den Verlust der im… … Deutsch Wikipedia
Stundenbuch des Johann ohne Furcht — Johann und jüngere Brüder Anton und Philipp (rotes Gewand), Sohn Philipp und Schwiegersohn, der französische Prinz Ludwig (links) … Deutsch Wikipedia
Menschen ohne Beziehungserfahrung — Absolute Beginners, abgekürzt ABs, ist eine Bezeichnung für Erwachsene ohne Beziehungserfahrung. Beziehung ist hierbei als eine Liebesbeziehung zu verstehen, mit der ein enges zwischenmenschliches Vertrauensverhältnis, körperliche Zärtlichkeit… … Deutsch Wikipedia