-
41 lodging house
меблированные комнаты имя существительное: -
42 rooming house
меблированные комнаты имя существительное: -
43 school house
[,skuːl'haus]1) шко́льный пансио́н (в средней школе-интернате [ boarding school], где живёт директор школы, кот. тж. заведует этим пансионом)2) ист. зда́ние общеобразова́тельной шко́лы [ elementary school] ( термин употреблялся в официальных документах)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > school house
-
44 BH
-
45 пансион
муж.
1) boarding house
2) boarding school пансион благородных девиц ≈ finishing school
3) (full) board and lodging жить на полном пансионе ≈ to have full board and lodging полный пансион ≈ full boardм.
1. (учебное заведение) boarding school;
2. (гостиница) boarding house;
3. (полное содержание) board and lodging. -
46 guesthouse
пансион имя существительное: -
47 pension
-
48 bed and board
-
49 board and lodging
-
50 apartment
квартира имя существительное: -
51 apartments
-
52 furnished rooms
меблированные комнаты имя существительное:меблированные комнаты (furnished rooms, rooming house, lodging house, boarding house, apartment, apartments) -
53 BH
1) Медицина: пучок Гиса (bundle of His), body height (рост)2) Спорт: Balcony Hockey3) Военный термин: BCXXI Hand held Terminal Unit, British hovercraft, base hospital, brigade headquarters4) Техника: band head, blast hole5) Шутливое выражение: Big Head6) Химия: Bohrium7) Грубое выражение: Butt Hole8) География: Босния и Герцеговина (Bosnia and Herzegovina)9) Политика: Belize10) Телекоммуникации: backhaul11) Сокращение: Bahrain, Bihari, Black Hole, Boot Hill, British Honduras12) Физиология: Bad Heal13) Вычислительная техника: Black Hole (Space)14) Нефть: bottom hole, баррелей в час (barrels per hour), взрывная скважина (blast hole), скважина (borehole), число баррелей в час (barrels per hour), твёрдость по Бринелю (Brinell hardness), (\> 1000В) высокое напряжение15) Картография: boarding house16) Фирменный знак: Broiler Hatchery17) Деловая лексика: порты Бордо и Гамбург18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: borehole, bottomhole19) Полимеры: Brinell hardness, barrels per hour20) Полупроводники: buried heterostructure21) Химическое оружие: Boilerhouse, boiler house22) Макаров: busy hour23) Имена и фамилии: Barbara Hunt, Barrett Hodgson, Basil Henry24) Должность: Better Half, Big Helper25) Чат: Big Handsome26) Правительство: Beverly Hills27) NYSE. Bristol Hotels & Resorts, Inc. -
54 bh
1) Медицина: пучок Гиса (bundle of His), body height (рост)2) Спорт: Balcony Hockey3) Военный термин: BCXXI Hand held Terminal Unit, British hovercraft, base hospital, brigade headquarters4) Техника: band head, blast hole5) Шутливое выражение: Big Head6) Химия: Bohrium7) Грубое выражение: Butt Hole8) География: Босния и Герцеговина (Bosnia and Herzegovina)9) Политика: Belize10) Телекоммуникации: backhaul11) Сокращение: Bahrain, Bihari, Black Hole, Boot Hill, British Honduras12) Физиология: Bad Heal13) Вычислительная техника: Black Hole (Space)14) Нефть: bottom hole, баррелей в час (barrels per hour), взрывная скважина (blast hole), скважина (borehole), число баррелей в час (barrels per hour), твёрдость по Бринелю (Brinell hardness), (\> 1000В) высокое напряжение15) Картография: boarding house16) Фирменный знак: Broiler Hatchery17) Деловая лексика: порты Бордо и Гамбург18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: borehole, bottomhole19) Полимеры: Brinell hardness, barrels per hour20) Полупроводники: buried heterostructure21) Химическое оружие: Boilerhouse, boiler house22) Макаров: busy hour23) Имена и фамилии: Barbara Hunt, Barrett Hodgson, Basil Henry24) Должность: Better Half, Big Helper25) Чат: Big Handsome26) Правительство: Beverly Hills27) NYSE. Bristol Hotels & Resorts, Inc. -
55 pension
I ['pen(t)ʃ(ə)n] 1. сущ.пенсия; пособиеto award / grant a pension — давать пенсию
to draw / receive a pension — получать пенсию
2. гл.disability pension — пенсия по нетрудоспособности, пенсия по инвалидности
•II [pɑːns'jəun] сущ.; фр.1) маленькая недорогая гостиница, мебилированные комнаты, пансионSyn:2) предоставление жилья и питания; стол и ночлег, пансион -
56 a going concern
дело на полном ходу; доходное предприятие, делоYou can make a going concern of the boarding house... (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 42) — Вы сможете поставить дело так, что этот пансион будет приносить изрядный доход...
All in all, he had given Spring Valley its money's worth, and when his time was up he would relinquish his post to a successor who would take over a going concern. (J. O'Hara, ‘Elizabeth Appleton’, ch. IX) — Ректор колледжа "Спринг-Вэлли" честно зарабатывал свое жалованье: когда он уйдет на пенсию, его преемник получит процветающее учебное заведение.
-
57 blue devils
1) уныние, тоска, меланхолия, хандраGuards knew when blue devils had seized the inmates of these cases, they couldn't eat. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book III, ch. XXXII) — Тюремщики знали, что, когда на обитателей этих клеток находит тоска, они не могут есть.
Within two hours he had David installed in an upper room of a Bloomsburry boarding-house - a room which to Mr. Martindale would have meant blue devils, but to David seemed almost like paradise. (R. Aldington, ‘Rejected Guest’, ch. 13) — Не прошло и двух часов, как мистер Мартиндейл устроил Дейвида в верхней комнате блумсберийского пансиона. Мистера Мартиндейла эта комната привела бы в уныние, но Дейвиду она казалась почти раем.
2) белая горячка (ср. напиться до чёртиков)If you go on drinking so much, you'll be having blue devils before you know where you are. (SPI) — Если вы будете продолжать так пить, допьетесь до белой горячки.
-
58 three sheets in the wind
жарг.вдрызг пьяный; см. тж. a sheet in the windRed was three sheets in the wind, the evening he stumbled after Barney into the dining-room of Mrs. Pennyfather's boarding-house. (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. XXIII) — Ред в тот вечер, когда вместе с Барни ввалился в столовую миссис Пеннифадер, был вдребезги пьян.
After that, somehow me [= my] nerves went all to pieces and Dad started spendin' too much on beer, half the time comin' home three sheets in the wind. (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XII) — После этого у меня совершенно расшатались нервы, а отец стал тратить слишком много денег на пиво и часто приходил домой в сильном подпитии.
-
59 doghouse
1. n амер. собачья конура2. n каморка, конурка3. n мор. жарг. полурубка4. n проф. выступ с приборамиСинонимический ряд:kennel (noun) canine boarding house; dog pen; dog shelter; fox's den; kennel; pound -
60 kennel
1. n собачья конура2. n жалкое, убогое жилище, конура3. n псарня4. n свора охотничьих собак5. n лисья нора, лисье логово6. n убежищеto go to kennel — спрятаться, скрыться
7. v помещать в конуру; держать в конуре8. v загонять в конуру9. v жить в конуре10. v прозябать11. n дор. водосточный жёлоб, стокСинонимический ряд:1. doghouse (noun) canine boarding house; dog pen; dog shelter; doghouse; fox's den; pound2. pen (noun) cage; confine; coop; enclosure; pen; trap
См. также в других словарях:
Boarding House Heidelberg — (Гейдельберг,Германия) Категория отеля: Адрес: Rohrbacher Straße 32, 6911 … Каталог отелей
Boarding house — Boarding Board ing, n. 1. (Naut.) The act of entering a ship, whether with a hostile or a friendly purpose. [1913 Webster] Both slain at one time, as they attempted the boarding of a frigate. Sir F. Drake. [1913 Webster] 2. The act of covering… … The Collaborative International Dictionary of English
Boarding House Holledau Inn — (Швайтенкирхен,Германия) Категория отеля: Адрес: Liebigstrasse 1, 85301 … Каталог отелей
Boarding House Nordic Hotel Dänischer Hof — (Altenholz,Германия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
boarding house — boarding houses N COUNT (The spellings boardinghouse in American English, and boarding house in British English are also used.) A boarding house is a house which people pay to stay in for a short time. Syn: guest house … English dictionary
Boarding House — (Бенсхайм,Германия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Europa Allee 43 45, 64 … Каталог отелей
Boarding House Sensenskiin — (Вестерланд,Германия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Böttiche … Каталог отелей
boarding house — n a private house where you pay to sleep and eat = ↑guesthouse … Dictionary of contemporary English
boarding house — boarding ,house noun count OLD FASHIONED a house in which people pay to live as guests with the family who owns it … Usage of the words and phrases in modern English
boarding house — ► NOUN ▪ a private house providing food and lodging for paying guests … English terms dictionary
Boarding house — A boarding house, also known as a rooming house (mainly in the United States) or a lodging house , is a house (often a family home) in which people on vacation or lodgers rent one or more rooms for one or more nights, and sometimes for extended… … Wikipedia