-
21 anything
1. noun & pronoun1) (whatever thing) was [immer]; alles, wasyou may do anything you wish — Sie können [alles] tun, was Sie möchten
2) (something) irgendetwasis there anything wrong with you? — fehlt Ihnen [irgend] etwas?
have you done anything silly? — hast du [irgend] etwas Dummes gemacht?
I don't want anything [further] to do with him — ich möchte nichts [mehr] mit ihm zu tun haben
anything like that — so etwas
as... as anything — (coll.) wahnsinnig... (ugs.)
not for anything [in the world] — um nichts in der Welt
2. adverbwe don't want [just] anything — wir wollen nicht einfach irgendetwas [Beliebiges]
not anything like as... as — keineswegs so... wie
* * *1) ((in questions, and negative sentences etc) some thing: Can you see anything?; I can't see anything.) irgendetwas2) (a thing of any kind: You can buy anything you like; `What would you like for your birthday?' `Anything will do.') irgendetwas* * *any·thing[ˈeniθɪŋ]pron indef\anything you like alles, was du willstnobody found/said \anything keiner fand/sagte etwas\anything but! von wegen! famhe is \anything but racist er ist alles, nur kein Rassist!\anything and everything absolut allesfor \anything:ready for \anything auf alles vorbereitet▪ not \anything nichtsnot \anything like sb/sth nicht annähernd wie jd/etwit doesn't taste \anything like rum das schmeckt absolut nicht nach Rumyou don't have to join up or \anything du musst weder beitreten noch sonst was fam2. (any range)she could be \anything between 30 and 40 [or from 30 to 40] sie könnte alles zwischen 30 und 40 sein3. (something)is there \anything I can do to help? kann ich irgendwie helfen?does it look \anything like an eagle? sieht das irgendwie wie ein Adler aus?\anything else? sonst noch etwas?; (in shop) darf es noch was sein?hardly \anything kaum etwasnot \anything much nicht viel4.▶ not for \anything [in the world] um nichts in der Welt* * *['enIɵɪŋ]1. pronnot anything — nichts; (emph) gar or überhaupt nichts
is it/isn't it worth anything? — ist es etwas/gar nichts wert?
it's worth anything between £1,000 and £5,000 — es ist irgendwas zwischen £ 1000 und £ 5000 wert
did/didn't he say anything else? — hat er (sonst) noch etwas/sonst (gar) nichts gesagt?
did/didn't they give you anything at all? — haben sie euch überhaupt etwas/überhaupt nichts gegeben?
is there anything more tiring than...? — gibt es etwas Ermüdenderes als...?
he's as smart as anything (inf) — er ist clever wie noch was (inf)
2) (= no matter what) allesanything you like —
anything but that! — alles, nur das nicht!
See:2. adv (inf)if it looked anything like him... — wenn es ihm gleichsehen würde...
it didn't cost anything like £100 —
if it costs anything like as much as before... — wenn es auch nur annähernd so viel kostet wie früher...
anything/not anything like as wet as... — auch nur annähernd/nicht annähernd so nass wie...
* * *A pron & s1. (irgend)etwas, etwas Beliebiges:it’s not just anything es ist nicht irgendetwas;not … for anything um keinen Preis, um nichts in der Welt;not anything (gar oder überhaupt) nichts;be (as) afraid as anything umg fürchterliche Angst haben;(as) boring as anything umg stinklangweilig;be (as) cross as anything umg in einer Stinklaune sein;(as) dark as anything umg stockfinster;he is (as) drunk as anything umg er ist blau wie ein Veilchen;(as) easy as anything umg kinderleicht;(as) fast as anything umg wie der Blitz;(as) surprised as anything umg völlig überrascht;be (as) pleased as anything umg sich freuen wie ein Schneekönig;for anything I know soviel ich weiß;like anything umg wie verrückt;or anything oder so etwas Ähnliches2. alles(, was es auch sei):a) alles andere als,b) von wegen!;I’ll pay anything ich zahle jeden Preis;anything for a quiet life umg was tut man nicht alles um des lieben Friedens willen!B adv irgend(wie), etwas, überhaupt, in gewissem Maße:a) wenn überhaupt, höchstens,b) womöglich;he is a little better if anything es geht ihm etwas besser, wenn man von Besserung überhaupt reden kann;not anything like as … as keineswegs so … wie;there were anything up to 200 at the meeting auf der Versammlung waren annähernd oder an die 200 Leute* * *1. noun & pronoun1) (whatever thing) was [immer]; alles, wasyou may do anything you wish — Sie können [alles] tun, was Sie möchten
2) (something) irgendetwasis there anything wrong with you? — fehlt Ihnen [irgend] etwas?
have you done anything silly? — hast du [irgend] etwas Dummes gemacht?
I don't want anything [further] to do with him — ich möchte nichts [mehr] mit ihm zu tun haben
3) (a thing of any kind) allesas... as anything — (coll.) wahnsinnig... (ugs.)
not for anything [in the world] — um nichts in der Welt
anything but... — (anything except) alles außer...; (far from) alles andere als
2. adverbwe don't want [just] anything — wir wollen nicht einfach irgendetwas [Beliebiges]
not anything like as... as — keineswegs so... wie
* * *pron.alles pron.etwas pron.irgendetwas pron.jedes pron.jedes beliebige pron. -
22 far
1. adverb,1) (in space) weitfar [away] from — weit entfernt von
see something from far away — etwas aus der Ferne sehen
I won't be far away — ich werde ganz in der Nähe sein
far above/below — hoch über/tief unter (+ Dat.); adverb hoch oben/tief unten
fly as far as Munich — bis [nach] München fliegen
from far and near or wide — von fern und nah
2) (in time) weitfar into the night — bis spät od. tief in die Nacht
3) (by much) weitfar longer/ better — weit[aus] länger/besser
4) (fig.)I haven't got as far as phoning her — ich bin noch nicht dazu gekommen, sie anzurufen
not as far as I know — nicht, dass ich wüsste
as far as I remember/know — soweit ich mich erinnere/weiß
go so far as to do something — so weit gehen und etwas tun
in so far as — insofern od. insoweit als
so far so good — so weit, so gut
far from easy/good — alles andere als leicht/gut
far from it! — ganz im Gegenteil!
2. adjective,carry or take something too far — etwas zu weit treiben
farther, further; farthest, furthest2) (more remote) weiter entferntthe far bank of the river/side of the road — das andere Flussufer/die andere Straßenseite
* * *1. adverb1) (indicating distance, progress etc: How far is it from here to his house?) weit2) (at or to a long way away: She went far away/off.) weit3) (very much: She was a far better swimmer than her friend (was).) weit2. adjective•- academic.ru/26511/farther">farther- farthest
- faraway
- far-fetched
- as far as
- by far
- far and away
- far from
- so far* * *<farther or further, farthest or furthest>[fɑ:ʳ, AM fɑ:r]I. adv1. (in place) weitit's too \far to walk es ist zu weit zu Fußhow much further is it? wie weit ist es denn noch?he can't walk that \far er kann nicht so weit laufenhave you come very \far? kommen Sie von weit her?do you have \far to travel to work? haben Sie es weit zu Ihrer Arbeitsstelle?she doesn't live \far from here sie wohnt nicht weit von hier [entfernt]his name is fairly \far down the list sein Name steht ziemlich weit unten auf der Listeyou can see how \far up the wall the water came during the flood man kann sehen, wie hoch das Wasser während der Flut an der Mauer stieg; ( liter)a traveller from some \far distant land ein Reisender aus einem fernen Land\far away in the distance in weiter Ferne\far from home fern der Heimat\far and wide weit und breitfrom \far and wide [or near] aus Nah und Fern2. (in time) weitsome time \far in the past/future irgendwann in ferner Vergangenheit/Zukunftone day, perhaps \far in the future, you'll regret what you've done irgendwann einmal wirst du bereuen, was du getan hastyour birthday's not \far away bis zu deinem Geburtstag ist es nicht mehr langhe's not \far off seventy er geht auf die siebzig zuwe're not \far off finishing now es dauert nicht mehr lange, und wir sind fertigto work \far into the night bis spät in die Nacht hinein arbeitento plan further ahead weiter voraus planenas \far back as:as \far back as I can remember... so weit ich zurückdenken kann...we warned you about this as \far back as 1977 wir haben Sie bereits 1977 davor gewarntit probably dates from as \far back as the end of the last century es geht wahrscheinlich sogar bis auf das Ende des letzten Jahrhunderts zurück3. (in progress) weithow \far have you got? — I'm on page 17 wie weit bist du? — ich bin jetzt auf Seite 17how \far have you got with your new play? wie weit bist du mit deinem neuen Stück gekommen?to not get very \far with [doing] sth mit etw dat nicht besonders weit kommento not get very \far with sb bei jdm nicht viel erreichenshe tried to talk him round, but she didn't get very \far with him sie versuchte ihn zu überreden, kam aber nicht sonderlich weitshe was not sure how \far he was committed sie war sich nicht sicher, wie sehr er engagiert warthis is a claim too \far diese Forderung geht zu weit\far better/nicer/warmer viel besser/netter/wärmer\far more difficult viel schwieriger\far too expensive viel zu teuerby \far bei Weitem, mit Abstandit would be better by \far to accept the offer es wäre sehr viel besser, das Angebot anzunehmen5.I can take you as \far as Bristol ich kann Sie bis Bristol mitnehmenas \far as I can, I avoid using my car soweit es mir möglich ist, benutze ich mein Auto nichtI use public transport as \far as possible ich benutze so oft wie möglich öffentliche Verkehrsmittelas \far as I can see... so wie ich es beurteilen kann,...he isn't coming today as \far as I know soweit ich weiß, kommt er heute nichtas \far as I'm concerned... wenn es nach mir geht...as \far as Bob is concerned, he's one hell of a nice fellow Bob? der ist ein wirklich netter Kerl!he's a good mechanic, but that's as \far as it goes er ist ein guter Mechaniker, aber das ist auch alles▶ \far and away mit Abstand, bei Weitemyour entry was \far and away the best dein Auftritt war einsame Spitze famI'd \far prefer to go with you ich würde viel lieber mit dir gehenI'd \far rather stay at home ich würde viel lieber zu Hause bleibenshe'd \far sooner go on her own sie würde viel lieber allein gehen▶ \far from sth:we're \far from happy with the situation wir sind alles andere als zufrieden mit der Situation\far from it! weit gefehltJim selfish? \far from it! Jim egoistisch? alles nur das nicht!\far be it from me to blame anyone, it was a total accident ich will unter keinen Umständen jemanden beschuldigen, es war ein Unfall▶ to go too \far zu weit gehenstop it now, the joke has gone \far enough hör jetzt auf damit, man kann den Spaß auch zu weit treiben▶ to go so \far as to do sth:surely they wouldn't go so \far as to break in? sie würden doch sicher nicht so weit gehen und einen Einbruch wagen?▶ sb will go \far jd wird es zu etwas bringen▶ sth won't go very \far etw wird nicht lange vorhaltena hundred pounds won't go very \far if you're going abroad for two weeks mit hundert Pfund kommt man nicht weit, wenn man zwei Wochen lang im Ausland istso \far everything's been going according to plan so weit ist alles nach Plan gelaufenany problems? — not so \far Probleme? — bis jetzt nicht; (to a limited extent)I trust her only so \far ich traue ihr nicht so ganzvitamins can protect you only so \far Vitamine bieten nur bedingt Schutz▶ to not trust sb as \far as one could throw him/her jdm nicht über den Weg trauenat the \far end of the room am anderen Ende des Raumesthe \far bank of the river das gegenüberliegende Ufer des Flusses2. (extreme)the \far left/right [of a party] die extreme Linke/Rechte [einer Partei]3. (distant)in the \far distance in weiter Ferne4.▶ to be a \far cry from sth/sb mit etw/jdm nicht zu vergleichen sein* * *[fAː(r)] comp further, farther, superl furthest, farthest1. adv1) (in distance) weitI'll go with you as far as the gate — ich begleite dich bis zum Tor
from far and near or wide — von nah und fern
far above — hoch or weit über (+dat)
I was or my thoughts were far away —
2)as far back as I can remember — so weit ich (zurück)denken or mich erinnern kann3) (in degree, extent) weitfar longer/better — weit länger/besser
4)far and away the best, by far the best, the best by far — bei Weitem or mit Abstand der/die/das Beste
far from liking him I find him quite unpleasant — ich mag ihn nicht, ich finde ihn (im Gegenteil) sogar ausgesprochen unsympathisch
far from it! — ganz und gar nicht, (ganz) im Gegenteil
far be it from me to... — es sei mir ferne, zu...
so far this week I've seen him once/three times —
so far so good — so weit, so gut
these measures won't go very far toward(s) stemming rising costs — diese Maßnahmen werden nicht viel dazu beitragen, die steigenden Kosten einzudämmen
I would go so far as to say... — ich würde so weit gehen zu sagen...
that's going too far —
that's carrying a joke too far — da hört der Spaß auf
not far out (in guess) — nicht schlecht
not far off (in space) — nicht weit; (in guess, aim) fast (getroffen)
far gone (inf) — schon ziemlich hinüber (inf)
2. adj1) (= more distant of two) weiter entfernt, hintere(r, s)the far window/door — das Fenster/die Tür am anderen Ende des Zimmers
the far wall — die Wand am anderen Ende
when he reached the far bank —
which of these cars is yours? – the far one — welches ist dein Auto? – das, das weiter weg ist
which bed will you have? – the far one — welches Bett möchtest du? – das da drüben
2) (= far-off) country, land weit entferntit's a far cry from... (fig) — das ist etwas ganz anderes als...
* * *far [fɑː(r)] komp. farther [ˈfɑː(r)ðə(r)], further [ˈfɜːðə; US ˈfɜrðər], sup farthest [ˈfɑː(r)ðıst], furthest [ˈfɜːðıst; US ˈfɜr-]A adj1. fern, (weit) entfernt, weit, entlegen2. (vom Sprecher aus) entfernter, abliegend:at the far end am anderen Ende;the far side die andere Seite3. weit vorgerückt, fortgeschritten ( beide:in in dat)B adv1. fern, weit:far away, far off weit weg oder entfernt;his thoughts were far away er war mit seinen Gedanken ganz woandersfar from rich alles andere als reich;far from completed noch lange oder längst nicht fertig;I am far from believing it ich bin weit davon entfernt, es zu glauben;far be it from me (to deny it) es liegt mir fern(, es zu leugnen), ich möchte (es) keineswegs (abstreiten);far from it! ganz und gar nicht!, keineswegs!3. weit(hin), fern(hin):far into the night bis spät oder tief in die Nacht (hinein);it went far to convince him das hat ihn beinahe überzeugta) weitaus oder mit Abstand der (die, das) beste,a) so weit oder so viel (wie), insofern als,far and wide weit und breit;as far back as 1800 schon (im Jahre) 1800;from far von Weitem;a) weit gehen oder reichen,b) fig weit kommen, es weit bringen ten pounds don’t go far mit 10 Pfund kommt man nicht weit;as far as that goes was das (an)betrifft;it is a very good book as far as it goes es ist insgesamt ein sehr gutes Buch;she is quite nice as far as she goes sie ist so weit ganz nett;I’ll go so far as to say that … ich möchte oder würde sogar behaupten, dass…;go too far zu weit gehen;in so far (as) insofern, -weit (als);so far bis hierher, bisher, bis jetzt;so far so good so weit, so gut;a) weit draußen,b) weit hinaus,* * *1. adverb,farther, further; farthest, furthest1) (in space) weitfar [away] from — weit entfernt von
far above/below — hoch über/tief unter (+ Dat.); adverb hoch oben/tief unten
fly as far as Munich — bis [nach] München fliegen
from far and near or wide — von fern und nah
2) (in time) weitfar into the night — bis spät od. tief in die Nacht
3) (by much) weitfar longer/ better — weit[aus] länger/besser
4) (fig.)as far as — (to whatever extent, to the extent of) so weit [wie]
I haven't got as far as phoning her — ich bin noch nicht dazu gekommen, sie anzurufen
not as far as I know — nicht, dass ich wüsste
as far as I remember/know — soweit ich mich erinnere/weiß
in so far as — insofern od. insoweit als
so far — (until now) bisher
so far so good — so weit, so gut
far from easy/good — alles andere als leicht/gut
2. adjective,carry or take something too far — etwas zu weit treiben
farther, further; farthest, furthest1) (remote) weit entfernt; (remote in time) fern2) (more remote) weiter entferntthe far bank of the river/side of the road — das andere Flussufer/die andere Straßenseite
* * *adj.fern adj.weit adj. -
23 necessary
1. adjective1) (indispensable) nötig; notwendig; unbedingt [Erfordernis]patience is necessary for a teacher — ein Lehrer muss Geduld haben
it is not necessary for you to go — es ist nicht nötig od. notwendig, dass du gehst
do no more than is necessary — nur das Nötigste tun
do everything necessary — (that must be done) das Nötige od. Notwendige tun
2) (inevitable) zwangsläufig [Ergebnis, Folge]; zwingend [Schluss]3)2. noun* * *['nesisəri](needed; essential: Is it necessary to sign one's name?; I shall do all that is necessary.) notwendig- academic.ru/49325/necessarily">necessarily- necessitate
- necessity* * *nec·es·sary[ˈnesəsəri, AM -seri]I. adj nötig, notwendig, erforderlichto make the \necessary arrangements die nötigen Vorbereitungen treffena \necessary evil ein notwendiges Übel\necessary restructuring notwendige Umstrukturierungstrictly \necessary unbedingt nötigto be \necessary notwendig seinthat won't be \necessary das ist nicht nötigit's not \necessary [for you] to shout du brauchst nicht zu schreienwas it really \necessary for you to say that? musstest du das wirklich sagen?to do what is \necessary alles Nötige tunif \necessary wenn nötigII. n▪ the \necessary das Nötige [o Notwendige]are you going to do the \necessary or not? wirst du das Nötige erledigen oder nicht?; (money) das nötige Geld* * *['nesIsərI]1. adj1) notwendig, nötig, erforderlich (to, for für)it is necessary to... — man muss...
it's not necessary for you to come —
it is necessary for him to be there — es ist nötig or notwendig, dass er da ist, er muss da sein
necessary condition — Voraussetzung f; (Logic) notwendige Voraussetzung
to be/become necessary to sb — jdm unentbehrlich sein/werden
to make it necessary for sb to do sth — es erforderlich machen, dass jd etw tut
if/when necessary — wenn nötig, nötigenfalls
where necessary —
you were rude to him, was that necessary? — du warst grob zu ihm, war das denn notwendig or nötig?
to do everything necessary, to do whatever is necessary — alles Nötige tun
to do no more than is ( strictly) necessary —
2) (= unavoidable) conclusion, change, result unausweichlich2. n1) (inf= what is needed)
the necessary — das Notwendige2) (inf= money)
the necessary — das nötige Kleingeld3) usu pl* * *A adj1. notwendig, nötig, erforderlich ( alle:to, for für):necessary for life lebensnotwendig;it is necessary for me to do it ich muss es tun;a necessary evil ein notwendiges Übel;if necessary gegebenen-, not-, nötigenfalls2. unvermeidlich, zwangsläufig, unumgänglich (Konsequenz etc)3. unumstößlich (Wahrheit etc)B s1. Erfordernis n, Bedürfnis n:necessaries of life Lebensbedarf m, -bedürfnisse, auch JUR für den Lebensunterhalt notwendige Dinge oder Aufwendungen;be a necessary of life lebensnotwendig sein;I haven’t got the necessary umg hum mir fehlt das nötige Kleingeld* * *1. adjective1) (indispensable) nötig; notwendig; unbedingt [Erfordernis]it is not necessary for you to go — es ist nicht nötig od. notwendig, dass du gehst
do everything necessary — (that must be done) das Nötige od. Notwendige tun
2) (inevitable) zwangsläufig [Ergebnis, Folge]; zwingend [Schluss]3)2. noun* * *adj.erforderlich adj.notwendig (Mathematik) adj.notwendig adj.nötig adj.wichtig adj. -
24 essential
1. adjective1) (fundamental) wesentlich [Unterschied, Merkmal, Aspekt]; entscheidend [Frage]2) (indispensable) unentbehrlich; lebenswichtig [Nahrungsmittel, Güter]; unabdingbar [Erfordernis, Qualifikation, Voraussetzung]; unbedingt notwendig [Bestandteile, Maßnahmen, Ausrüstung]; wesentlich, entscheidend [Rolle]essential to life — lebensnotwendig od. -wichtig
2. noun, esp. in pl.it is [absolutely or most] essential that... — es ist unbedingt notwendig, dass...
1) (indispensable element) Notwendigste, das2) (fundamental element) Wesentliche, dasthe essentials of French grammar — die Grundzüge der französischen Grammatik
* * *[i'senʃəl] 1. adjective(absolutely necessary: Strong boots are essential for mountaineering; It is essential that you arrive punctually.) wesentlich2. noun(a thing that is fundamental or necessary: Everyone should learn the essentials of first aid; Is a television set an essential?) das Wesentliche- academic.ru/25041/essentially">essentially* * *es·sen·tial[ɪˈsen(t)ʃəl]I. adj1. (indispensable) unbedingt erforderlich, unentbehrlich, unverzichtbarit is \essential to record the data accurately eine genaue Aufzeichnung der Daten ist unabdingbar\essential vitamins lebensnotwendige [o lebenswichtige] [o fachspr essenzielle] Vitamine▪ to be \essential to [or for] sb/sth für jdn/etw von größter Wichtigkeit seinit is \essential [that] our prices remain competitive unsere Preise müssen unbedingt wettbewerbsfähig bleiben\essential component Grundbestandteil m\essential subject zentrales ThemaI regard my car as an \essential mein Auto ist für mich absolut unverzichtbarthe \essentials of Spanish die Grundzüge des Spanischenthe bare \essentials das [Aller]nötigsteto be reduced to its \essentials auf das Wesentliche reduziert werden* * *[I'senSəl]1. adj1) (= necessary, vital) (unbedingt or absolut) erforderlich or notwendig; services, supplies lebenswichtigit is essential to act quickly —
it is essential that he come(s) — es ist absolut or unbedingt erforderlich, dass er kommt, er muss unbedingt kommen
it is essential that you understand this — du musst das unbedingt verstehen
this is of essential importance — dies ist von entscheidender Bedeutung
certain vitamins are essential for good health — bestimmte Vitamine sind für die Gesundheit unerlässlich
the essential thing is to... — wichtig ist vor allem, zu...
2) (= of the essence, basic) wesentlich, essenziell (geh), essentiell (geh); (PHILOS) essenziell, essentiell, wesenhaft; question, role entscheidendthe essential feature of his personality — der Grundzug or der grundlegende Zug seiner Persönlichkeit
I don't doubt his essential goodness — ich zweifle nicht an, dass er im Grunde ein guter Mensch ist
to establish the essential nature of the problem —
to establish the essential nature of the disease — feststellen, worum es sich bei dieser Krankheit eigentlich handelt
2. n1)(= necessary thing)
a compass is an essential for mountain climbing — ein Kompass ist unbedingt notwendig zum Bergsteigenthe first essential is to privatize the industry — als Erstes muss die Industrie unbedingt privatisiert werden
just bring the essentials — bring nur das Allernotwendigste mit
with only the bare essentials — nur mit dem Allernotwendigsten ausgestattet
the essentials of German grammar — die Grundlagen pl or die Grundzüge pl der deutschen Grammatik
* * *essential [ıˈsenʃl]1. wesentlich:a) grundlegend, fundamentalb) inner(er, e, es), eigentlich, (lebens)wichtig, unentbehrlich, unbedingt erforderlich (to, for für):essential to life lebensnotwendig, -wichtig;it is essential for both of them to come es ist unbedingt erforderlich, dass sie beide kommen;essential goods lebenswichtige Güter;2. CHEM rein, destilliert:essential oil ätherisches Öl3. MUS Haupt…, Grund…:essential chord Grundakkord mB s meist pl1. (das) Wesentliche oder Wichtigste, Hauptsache f, wesentliche Umstände pl oder Punkte pl oder Bestandteile pl:the bare essentials das Allernotwendigste2. (wesentliche) Voraussetzung (to für):3. unentbehrliche Person oder Sache* * *1. adjective1) (fundamental) wesentlich [Unterschied, Merkmal, Aspekt]; entscheidend [Frage]2) (indispensable) unentbehrlich; lebenswichtig [Nahrungsmittel, Güter]; unabdingbar [Erfordernis, Qualifikation, Voraussetzung]; unbedingt notwendig [Bestandteile, Maßnahmen, Ausrüstung]; wesentlich, entscheidend [Rolle]essential to life — lebensnotwendig od. -wichtig
2. noun, esp. in pl.it is [absolutely or most] essential that... — es ist unbedingt notwendig, dass...
1) (indispensable element) Notwendigste, das2) (fundamental element) Wesentliche, das* * *adj.Pflicht- präfix.notwendig adj.wesentlich adj. n.wesentlich adj. -
25 slight
1. adjective1) leicht; schwach [Hoffnung, Aussichten, Wirkung]; gedämpft [Optimismus]; gering [Bedeutung]2) (scanty) oberflächlich4)not in the slightest — nicht im geringsten
2. transitive verb 3. nounnot the slightest... — nicht der/die/das geringste...
(on somebody's character, reputation, good name) Verunglimpfung, die (on Gen.); (on somebody's abilities) Herabsetzung, die (on Gen.); (lack of courtesy) Affront, der (on gegen)* * *2) ((of a person) slim and delicate-looking: It seemed too heavy a load for such a slight woman.) schwach•- academic.ru/118472/slightest">slightest- slighting
- slightingly
- slightly
- in the slightest* * *[slaɪt]I. adj1. (small) geringthere's been a \slight improvement in the situation die Situation hat sich geringfügig verbessertI'm not the \slightest bit sorry about it das tut mir kein bisschen leid\slight chance/possibility geringe Chance/Möglichkeitnot the \slightest interest nicht das geringste Interessethe \slightest thing die kleinste Kleinigkeitnot in the \slightest nicht im Geringstenit didn't faze him in the \slightest es berührte ihn nicht im Geringstento not have the \slightest idea nicht die geringste Idee [o Ahnung] haben2. (barely noticeable) kleinthere was a \slight smell of onions in the air es roch ein wenig nach Zwiebelnto have a \slight accent einen leichten Akzent habenafter a \slight hesitation nach einer kurzen Unterbrechung3. (minor) leichttheir injuries were \slight sie waren nur leicht verletzthe has a \slight tendency to exaggerate er neigt zu Übertreibungen\slight mistake kleiner Fehler iron4. (slim and delicate) person zierlich\slight work leichte ArbeitII. n Beleidigung fto take sth as a \slight etw als Beleidigung auffassenIII. vt▪ to \slight sb jdn beleidigen* * *[slaɪt]1. adj (+er)1) person, build zierlichto be of slight build — eine schlanke or zierliche Figur haben
2) (= small, trivial) leicht; change, possibility geringfügig; importance, intelligence gering; error leicht, klein; problem klein; pain leicht, schwach; acquaintance flüchtigto a slight extent —
it doesn't make the slightest bit of difference — es macht nicht den geringsten or mindesten Unterschied
I wasn't the slightest bit interested — ich war nicht im Geringsten or Mindesten or mindesten interessiert
the slightest optimism —
the slightest criticism/possibility — die geringste Kritik/Möglichkeit
he is upset by at the slightest thing —
I don't have the slightest idea (of) what he's talking about — ich habe nicht die geringste or leiseste Ahnung, wovon er redet
without the slightest hint of embarrassment —
2. n(= affront) Affront m (on gegen)a slight on one's/sb's character — eine persönliche Kränkung or Beleidigung
3. vt(= offend) kränken, beleidigen; (= ignore) ignorieren* * *slight [slaıt]1. leicht, gering(fügig):the slightest hesitation ein kaum merkliches Zögern;the slightest irritation ein Anflug von Ärger;not in the slightest nicht im Geringsten2. schmächtig, dünn3. schwach (Gerüst etc)4. leicht, schwach (Geruch etc)5. gering (Intelligenz etc)6. flüchtig, oberflächlich (Bekanntschaft)B v/t1. jemanden beleidigen, kränken3. eine Arbeit etc (nach)lässig erledigenon, to gen)* * *1. adjective1) leicht; schwach [Hoffnung, Aussichten, Wirkung]; gedämpft [Optimismus]; gering [Bedeutung]2) (scanty) oberflächlich4)2. transitive verb 3. nounnot the slightest... — nicht der/die/das geringste...
(on somebody's character, reputation, good name) Verunglimpfung, die (on Gen.); (on somebody's abilities) Herabsetzung, die (on Gen.); (lack of courtesy) Affront, der (on gegen)* * *adj.dünn adj.gering adj.geringfügig adj.klein adj.schwach adj.unbedeutend adj.unwichtig adj. n.unerheblich adj. -
26 ample
amplē, Adv. m. Compar. u. Superl. (amplus), I) reichlich, ansehnlich, bedeutend, im vollen Maße, nutrire valetudinarios, Cels.: amplissime dare agrum, Cic.: quibus ille me rebus non ornatum esse voluit amplissime? Cic. – II) großartig, prächtig, glänzend, herrlich, exornare triclinium, Cic.: amplissime efferri, Cic. – u. in der Rede, elate et ample loqui, mit Erhabenheit u. Würde sich aussprechen, Cic.: sublate ampleque dicentes, erhaben u. prächtig (Ggstz. attenuate presseque dic.), Cic. – Insbes.: amplius, Adv. compar., I) (bes. in der Umgangsspr.) vom größern Umfange einer Handlung, fast gleich magis od. plus, umfassender, d.i. mehr, mehr noch, stärker, valere, Plaut.: accusare, Plaut.: invitare, dringender, Ter.: amplius aequo lamentari, Lucr. – II) übtr., von räumlichen Verhältnissen auf Umfang u. Ausdehnung in der Zeit u. Zahl, weit, mehr (also von extensiver Größe, wie magis von intensiver, plus von quantitativer), a) absol., von Zeit od. Dauer einer Handlung in der Zeit, α) übh., weiter, länger, ferner, mehr, urere ne possit calor ampl. aridus artus, Lucr.: non luctabor tecum ampl., Cic.: proelio ampl. non lacessit, Caes. – mit Negationen, nec iam ampl. ullae apparent terrae, Verg.: et iam nihil amplius dicturi sumus, Quint. – dah. als gerichtl. t.t., amplius pronuntiare, d.h. mit der vom Vorsitzenden ausgesprochenen Formel AMPLIUS, auf weiteres od. später, das Endurteil in einer allen od. den meisten Richtern noch nicht hinlänglich klaren Sache (die deshalb Non Liquet [auf den Stimmtäfelchen N.L.] erklärt hatten) auf einen beliebigen spätern Termin vertagen, etwa wie unser: auf weiteren Beweis erkennen (vgl. Ps. Ascon. in Cic. II. Verr. 1, 26. p. 164 Or.), Cic. Brut. 86 u.ö.: dah. übtr., ampl. deliberandum censeo, Ter. Phorm. 457. – β) bei Käufen, Zahlungen u. dgl., amplius non peti, die Kautel: daß später kein weiterer Anspruch gemacht werden dürfe, Cic. ep. 13, 28, 2; Rosc. com. 25 u.a. – u. so γ) amplius non agi, die Kautel: daß später kein Prozeß mehr angefangen werde, Ulp. dig. 9, 2, 27. § 14 u.s. – b) von bestimmten Zeit- u. dann übh. Zahlengrößen, weiter, mehr als usw., über; non amplius, nicht mehr als, nur, dem Zahlwort bald nach-, bald vorgesetzt u. konstruiert: α) als Apposition zu dem durch die sonstige Konstruktion erforderlichen Kasus, mit Nom., Acc., Abl., Genet. (nur nicht Dat.), amplius sunt sex menses, Cic.: triennium amplius, Cic.: amplius centum cives Romani, Cic. – septingentos iam amplius annos, Cic.: noctem non amplius unam, Verg.: in eo proelio non amplius ducentos milites desideravit, Caes. – solem amplius duodeviginti partibus maiorem esse quam lunam, Cic.: non amplius pedum milibus duobus ab castris castra distabant, Caes. – non ampl. pedum DC, Caes.: non ampl. duum milium intervallo, Sall. – β) mit quam, reiciundi ampl. quam trium iudicum potestas, Cic.: non ampl. quam terna milia aeris, Nep. – dafür γ) mit abhängigem Abl., triennio ampl., Cic.: non ampl. quinis aut senis milibus passuum interesse, Caes. – auch δ) absol. (fast = plures), binas aut ampl. domos (zwei oder mehr) continuare, Sall.: XVI non ampl. legiones, Liv.: duo haud ampl. milia peditum, Liv.: tres et ampl. felices, Hor. – u. ε) = saepius, wie mehr = öfter, ampl., quam semel, agi potest, ICt.: absol., ter, nec ampl., Suet. – c) von jedem Zuwachs, der als Fortsetzung einer Reihe von Gegenständen oder Handlungen einen weitern Umfang derselben herbeiführt (= praeterea, insuper), mehr, noch mehr = weiter, überdies, dazu noch, sonst noch, ferner, quid est, quod iam ampl. exspectes? Cic.: quid vis od. quid vultis ampl.? Cic.: quid quaeris ampl.? Cic.: et alia ampl., Sall.: ampl. nemo, Curt. – dah. die Formeln: α) non dico amplius u. nihil dico (od. dicam) amplius, ich sage nichts weiter, ich schweige lieber, wenn man seine Meinung zurückhält, namentlich um nicht zu beleidigen, Plaut. u. Cic. – β) hoc od. (bei Spät.) eo amplius, noch weiter, außerdem, überdies, noch dazu, Komik., Cic. u.a.: eo ampl., Suet. u. ICt.: u. his ampl., Quint. – dah. t.t. der im Senat Stimmenden, die ihren Beitritt zu einer andern Meinung mit einem Beisatz begleiten wollen, wie Servilio assentior; et hoc ampl. censeo, und überdies bin ich noch der Meinung, -ist das noch meine Meinung, Cic. Phil. 13, 50; vgl. Sen. de vit. beat. 3, 2; nat. qu. 3, 15, 2. – γ) nihil od. nec amplius quam, nichts weiter od. sonst als usw., nur, Cic. u.a. (so auch nihil amplius praeter m. Akk., Vell. 2, 58, 2): u. so ellipt., nihil amplius quam od. nec quicquam amplius (agit), quam etc., Suet. – δ) ellipt., nihil amplius, weiter od. mehr od. sonst nichts, nur das, nicht mehr, Ter. u. Cic.: ebenso si nihil amplius (sc. efficiam), Ov.
-
27 bare
1. adjective1) nackt2) (hatless)3) (leafless) kahl4) (unfurnished) kahl; nackt [Boden]5) (unconcealed)6) (unadorned) nackt [Wahrheit, Tatsache, Wand]7) (empty) leer8) (scanty) knapp [Mehrheit]; [sehr] gering [Menge, Teil]9) (mere) äußerst [Notwendige]; karg [Essen, Leben]10) (without tools)with one's bare hands — mit den od. seinen bloßen Händen
11) (unprovided with)2. transitive verbentblößen [Kopf, Arm, Bein]; bloßlegen [Draht eines Kabels]; blecken [Zähne]* * *[beə] 1. adjective1) (uncovered or naked: bare skin; bare floors.) bloß2) (empty: bare shelves.) leer3) (of trees etc, without leaves.) kahl4) (worn thin: The carpet is a bit bare.) dünn5) (basic; essential: the bare necessities of life.) bloß2. verb(to uncover: The dog bared its teeth in anger.) entblößen- academic.ru/5475/barely">barely- bareness
- bareback
- barefaced
- barefooted
- barefoot
- bareheaded* * *[beəʳ, AM ber]I. adjin \bare feet barfußto do sth with one's \bare hands ( fig) etw mit seinen bloßen Händen tunwith \bare midriff nabelfreito be \bare to the waist einen nackten Oberkörper haben2. (uncovered)\bare branch kahler Ast\bare landscape karge Landschaft3. (empty) cupboard leerthe room was \bare of furniture in dem Zimmer standen keinerlei Möbel4. (unadorned) bloß, nackt, schlichtthe \bare facts die nackten Tatsachenthe \bare truth die ungeschminkte [o nackte] Wahrheitto lay sth \bare etw frei legen5. (basic)the \bare minimum das absolute Minimumthe \bare necessities [or essentials] [of life] das [zum Leben] Allernotwendigste6.▶ the \bare bones [of a story] die Grundzüge [einer Geschichte]II. vt▪ to \bare sth etw entblößento \bare one's head den Hut abnehmen [o ziehen]to \bare one's teeth die Zähne zeigen [o fletschen]* * *[bɛə(r)]1. adj (+er)1) (= naked, uncovered) skin, boards, floor nackt, bloß; summit, tree, countryside kahl, nackt; earth, rock nackt; room, garden leer; sword blank; wire blank; style nüchternhe stood there bare to the waist — er stand mit nacktem Oberkörper da
the bare facts —
the bare fact that he... — allein die Tatsache, dass er...
2) (= scanty, mere) knappor centimeters (US) — knappe or kaum zehn Zentimeter
with just the barest hint of garlic — nur mit einer winzigen Spur Knoblauch
2. vtbreast, leg entblößen; (at doctor's) frei machen; teeth (in anger) fletschen; end of a wire freilegenshe bared her teeth in a forced smile —
to bare one's head — den Hut etc ziehen, das Haupt entblößen (liter)
to bare one's soul — seine Seele entblößen
* * *bare1 [beə(r)]1. nackt, unbekleidet, bloß, entblößt:in bare feet barfüßig, barfuß;with one’s bare hands mit bloßen Händen (unbewaffnet);bare skin nackte Haut;in one’s bare skin nackt;2. obs barhäuptig, ohne Kopfbedeckung3. kahl, leer, nackt:bare walls kahle Wände;the bare boards pl der nackte Fußboden;bare wire TECH blanker Draht4. BOT, ZOOL kahl5. unverhohlen, unverhüllt (Abneigung etc):bare nonsense barer oder blanker Unsinn;lay bare → B 1, B 26. fig nackt, ungeschminkt:the bare facts die nackten Tatsachen;the bare truth die nackte Wahrheit7. abgetragen, fadenscheinig, schäbig8. leer:bare of ohne;bare of vegetation vegetationslos9. kaum hinreichend, knapp:earn a bare living knapp das Nötigste zum Leben verdienen;bare majority hauchdünne oder (ganz) knappe Mehrheit;bare majority of votes POL einfache Stimmenmehrheit;the bare minimum das absolute Minimum;she only packed the barest minimum sie packte nur das Allernotwendigste ein;10. bloß:the bare thought der bloße ( oder allein der, schon der) Gedanke;bare words bloße WorteB v/t1. entblößen, -hüllen, frei machen, weitS. die Zähne zeigen, blecken:bare one’s head das Haupt oder den Kopf entblößen;the dog bared its teeth at me der Hund bleckte oder fletschte mich an;bare the end of a wire ELEK einen Draht abisolierenbare2 [beə(r)] obs prät von bear1* * *1. adjective1) nacktwith or in bare feet — barfuß
2) (hatless)3) (leafless) kahl4) (unfurnished) kahl; nackt [Boden]6) (unadorned) nackt [Wahrheit, Tatsache, Wand]7) (empty) leer8) (scanty) knapp [Mehrheit]; [sehr] gering [Menge, Teil]9) (mere) äußerst [Notwendige]; karg [Essen, Leben]10) (without tools)2. transitive verbwith one's bare hands — mit den od. seinen bloßen Händen
entblößen [Kopf, Arm, Bein]; bloßlegen [Draht eines Kabels]; blecken [Zähne]* * *adj.bloß adj.knapp adj.nackt adj. v.entblößen v.freimachen v. -
28 ample
amplē, Adv. m. Compar. u. Superl. (amplus), I) reichlich, ansehnlich, bedeutend, im vollen Maße, nutrire valetudinarios, Cels.: amplissime dare agrum, Cic.: quibus ille me rebus non ornatum esse voluit amplissime? Cic. – II) großartig, prächtig, glänzend, herrlich, exornare triclinium, Cic.: amplissime efferri, Cic. – u. in der Rede, elate et ample loqui, mit Erhabenheit u. Würde sich aussprechen, Cic.: sublate ampleque dicentes, erhaben u. prächtig (Ggstz. attenuate presseque dic.), Cic. – Insbes.: amplius, Adv. compar., I) (bes. in der Umgangsspr.) vom größern Umfange einer Handlung, fast gleich magis od. plus, umfassender, d.i. mehr, mehr noch, stärker, valere, Plaut.: accusare, Plaut.: invitare, dringender, Ter.: amplius aequo lamentari, Lucr. – II) übtr., von räumlichen Verhältnissen auf Umfang u. Ausdehnung in der Zeit u. Zahl, weit, mehr (also von extensiver Größe, wie magis von intensiver, plus von quantitativer), a) absol., von Zeit od. Dauer einer Handlung in der Zeit, α) übh., weiter, länger, ferner, mehr, urere ne possit calor ampl. aridus artus, Lucr.: non luctabor tecum ampl., Cic.: proelio ampl. non lacessit, Caes. – mit Negationen, nec iam ampl. ullae apparent terrae, Verg.: et iam nihil amplius dicturi sumus, Quint. – dah. als gerichtl. t.t., amplius pronuntiare, d.h. mit der vom Vorsitzenden ausge-————sprochenen Formel AMPLIUS, auf weiteres od. später, das Endurteil in einer allen od. den meisten Richtern noch nicht hinlänglich klaren Sache (die deshalb Non Liquet [auf den Stimmtäfelchen N.L.] erklärt hatten) auf einen beliebigen spätern Termin vertagen, etwa wie unser: auf weiteren Beweis erkennen (vgl. Ps. Ascon. in Cic. II. Verr. 1, 26. p. 164 Or.), Cic. Brut. 86 u.ö.: dah. übtr., ampl. deliberandum censeo, Ter. Phorm. 457. – β) bei Käufen, Zahlungen u. dgl., amplius non peti, die Kautel: daß später kein weiterer Anspruch gemacht werden dürfe, Cic. ep. 13, 28, 2; Rosc. com. 25 u.a. – u. so γ) amplius non agi, die Kautel: daß später kein Prozeß mehr angefangen werde, Ulp. dig. 9, 2, 27. § 14 u.s. – b) von bestimmten Zeit- u. dann übh. Zahlengrößen, weiter, mehr als usw., über; non amplius, nicht mehr als, nur, dem Zahlwort bald nach-, bald vorgesetzt u. konstruiert: α) als Apposition zu dem durch die sonstige Konstruktion erforderlichen Kasus, mit Nom., Acc., Abl., Genet. (nur nicht Dat.), amplius sunt sex menses, Cic.: triennium amplius, Cic.: amplius centum cives Romani, Cic. – septingentos iam amplius annos, Cic.: noctem non amplius unam, Verg.: in eo proelio non amplius ducentos milites desideravit, Caes. – solem amplius duodeviginti partibus maiorem esse quam lunam, Cic.: non amplius pedum milibus duobus ab castris castra distab-————ant, Caes. – non ampl. pedum DC, Caes.: non ampl. duum milium intervallo, Sall. – β) mit quam, reiciundi ampl. quam trium iudicum potestas, Cic.: non ampl. quam terna milia aeris, Nep. – dafür γ) mit abhängigem Abl., triennio ampl., Cic.: non ampl. quinis aut senis milibus passuum interesse, Caes. – auch δ) absol. (fast = plures), binas aut ampl. domos (zwei oder mehr) continuare, Sall.: XVI non ampl. legiones, Liv.: duo haud ampl. milia peditum, Liv.: tres et ampl. felices, Hor. – u. ε) = saepius, wie mehr = öfter, ampl., quam semel, agi potest, ICt.: absol., ter, nec ampl., Suet. – c) von jedem Zuwachs, der als Fortsetzung einer Reihe von Gegenständen oder Handlungen einen weitern Umfang derselben herbeiführt (= praeterea, insuper), mehr, noch mehr = weiter, überdies, dazu noch, sonst noch, ferner, quid est, quod iam ampl. exspectes? Cic.: quid vis od. quid vultis ampl.? Cic.: quid quaeris ampl.? Cic.: et alia ampl., Sall.: ampl. nemo, Curt. – dah. die Formeln: α) non dico amplius u. nihil dico (od. dicam) amplius, ich sage nichts weiter, ich schweige lieber, wenn man seine Meinung zurückhält, namentlich um nicht zu beleidigen, Plaut. u. Cic. – β) hoc od. (bei Spät.) eo amplius, noch weiter, außerdem, überdies, noch dazu, Komik., Cic. u.a.: eo ampl., Suet. u. ICt.: u. his ampl., Quint. – dah. t.t. der im Senat Stimmenden, die ihren Beitritt zu einer andern Meinung mit————einem Beisatz begleiten wollen, wie Servilio assentior; et hoc ampl. censeo, und überdies bin ich noch der Meinung, -ist das noch meine Meinung, Cic. Phil. 13, 50; vgl. Sen. de vit. beat. 3, 2; nat. qu. 3, 15, 2. – γ) nihil od. nec amplius quam, nichts weiter od. sonst als usw., nur, Cic. u.a. (so auch nihil amplius praeter m. Akk., Vell. 2, 58, 2): u. so ellipt., nihil amplius quam od. nec quicquam amplius (agit), quam etc., Suet. – δ) ellipt., nihil amplius, weiter od. mehr od. sonst nichts, nur das, nicht mehr, Ter. u. Cic.: ebenso si nihil amplius (sc. efficiam), Ov. -
29 rule
1. noun1) (principle) Regel, diethe rules of the game — (lit. or fig.) die Spielregeln
stick to or play by the rules — (lit. or fig.) sich an die Spielregeln halten
be against the rules — regelwidrig sein; (fig.) gegen die Spielregeln verstoßen
rule of thumb — Faustregel, die
2) (custom) Regel, diethe rule of the house is that... — in diesem Haus ist es üblich, dass...
2. transitive verbthe rule of law — die Autorität des Gesetzes
1) (control) beherrschen2) (be the ruler of) regieren; [Monarch, Diktator usw.:] herrschen über (+ Akk.)rule the roost [in the house] — Herr im Hause sein
3) (give as decision) entscheiden3. intransitive verbrule a motion out of order — einen Antrag nicht zulassen
1) (govern) herrschenrule on a matter — in einer Sache entscheiden
Phrasal Verbs:- academic.ru/91129/rule_off">rule off- rule out* * *[ru:l] 1. noun1) (government: under foreign rule.) die Herrschaft2) (a regulation or order: school rules.) die Ordnung3) (what usually happens or is done; a general principle: He is an exception to the rule that fat people are usually happy.) die Regel4) (a general standard that guides one's actions: I make it a rule never to be late for appointments.) die Regel5) (a marked strip of wood, metal etc for measuring: He measured the windows with a rule.) das Lineal2. verb1) (to govern: The king ruled (the people) wisely.) regieren2) (to decide officially: The judge ruled that the witness should be heard.) entscheiden•- ruled- ruler
- ruling 3. noun(an official decision: The judge gave his ruling.) die Entscheidung- as a rule- rule off
- rule out* * *[ru:l]I. nwhere in the \rules does it say that? wo steht das?those are the \rules so sind nun mal die Regelnthis is a club \rule das ist im Klub hier so üblichit is a \rule that... es ist eine Regel, dass...company \rule Betriebsvorschriften pl\rules and regulations Regeln und Bestimmungenset of \rules Regeln pltraffic \rules Verkehrsregeln plto break a \rule eine Regel brechento know the \rules of a game die Spielregeln kennenaccording to the \rules nach den Regeln, den Regeln entsprechendto be against the \rules gegen die Regeln verstoßenthe \rule of law die Rechtsstaatlichkeitone-party \rule Einparteienherrschaft fthe period of Fascist \rule die faschistische Herrschaft\rule of 72 72er Regel7.▶ as a [general] \rule normalerweise, in der Regel▶ to be the \rule die Regel sein▶ to make sth a \rule etw zur Regel machen▶ to run the \rule over sth überprüfen, ob etw in Ordnung istII. vt1. (govern)▪ to \rule sth/sb etw/jdn regierento \rule a country with a rod of iron ein Land mit eiserner Faust regieren2. (control)▪ to \rule sth etw beherrschenshe \rules her household with an iron hand sie führt ihren Haushalt mit eiserner Handto \rule sb's thinking jds Denken beherrschen3. (draw)to \rule a line eine Linie ziehen4. (decide)▪ to \rule that... entscheiden, dass...the courts have \ruled his brave action [to be] illegal die Gerichte entschieden, dass seine mutige Tat illegal war5.III. vi2. LAWonly the appeal court can \rule on this point nur das Berufungsgericht kann in diesem Punkt entscheidento \rule for [or in favour of] /against sb zu Gunsten von jdm/gegen jdn entscheiden4.* * *[ruːl]1. n1) (= regulation) Regel f; (SPORT, CARDS) (Spiel)regel f; (ADMIN) Vorschrift f, Bestimmung fto bend or stretch the rules — es mit den Regeln/Vorschriften nicht so genau nehmen
running is against the rules, it's against the rules to run — Rennen ist nicht erlaubt
it's a rule that... —
that's the rule of the road (Mot) the Franciscan rule — das ist im Straßenverkehr üblich die Regeln des Franziskanerordens
as a rule of thumb — als Faustregel
2) (= custom) Regel fI make it a rule to get up early — ich habe es mir zur Regel gemacht, früh aufzustehen
as a (general) rule —
a foot rule (1 foot long) (showing feet) — ein (30 cm langes) Lineal ein Maßstab m mit Fußeinteilung
See:→ slide rule2. vt1) (= govern) beherrschen, regieren; (individual) beherrschen, herrschen über (+acc); (fig) passions, emotion beherrschen, zügeln; person beherrschento rule the roost (fig) — Herr im Haus sein (inf)
to be ruled by emotions —
if you would only be ruled by what I say — wenn du nur auf mich hören würdest
he let his heart rule his head — er ließ sich von seinem Herzen und nicht von seinem Verstand leiten
2) (JUR, SPORT, ADMIN: give decision) entscheidenhis question was ruled out of order —
3. viover +acc)2) (FIN: prices) notieren* * *rule [ruːl]A s1. Regel f, Normalfall m, (das) Übliche:as a rule in der Regel, normalerweise;as is the rule wie es allgemein üblich ist, wie gewöhnlich;become the rule zur Regel werden;make it a rule to do sth es sich zur Regel machen, etwas zu tun;2. SPORT etc (Spiel)Regel f (auch fig), Richtschnur f, Grundsatz m:against the rules regelwidrig, gegen die Regeln;rule of thumb Faustregel;by rule of thumb über den Daumen gepeilt umg;serve as a rule als Richtschnur oder Maßstab dienen3. JUR etca) Vorschrift f, (gesetzliche) Bestimmung, Norm fb) (gerichtliche) Entscheidungc) Rechtsgrundsatz m:by rule, according to rule laut Vorschrift;rules of the air Luftverkehrsregeln;4. pl (Geschäfts-, Gerichts- etc) Ordnung f:(standing) rules of procedurea) Verfahrensordnung,b) Geschäftsordnungagainst the rules satzungswidrig;the rules (and bylaws) die Satzungen, die Statuten6. WIRTSCH Usance f, Handelsbrauch m7. MATH Regel f, Rechnungsart f:rule of trial and error Regula f falsi (Methode zur näherungsweisen Bestimmung der Nullstelle einer Funktion);rule of proportion, rule of three Regeldetri f, Dreisatz m;rule of sums Summenregel9. Herrschaft f, Regierung f:during (under) the rule of während (unter) der Regierung (gen);rule of law Rechtsstaatlichkeit f10. a) Lineal n, Maßstab m11. TECHa) Richtscheit nb) Winkel(eisen) m(n), -maß n12. TYPOrule case Linienkasten mb) Kolumnenmaß n (Satzspiegel)c) Br Strich m:em rule Gedankenstrich;en rule Halbgeviert n13. the Rules pl Br HIST Gebiet in der Nähe einiger Gefängnisse, in dem sich Gefangene gegen Kaution aufhalten konntenB v/t1. ein Land etc, auch fig ein Gefühl etc beherrschen, herrschen oder Gewalt haben über (akk), regieren:rule the roost fig das Regiment führen, Herr im Haus sein;rule o.s. sich beherrschen2. lenken, leiten:be ruled by sich leiten lassen von3. fig (vor)herrschen in (dat)4. anordnen, verfügen, bestimmen, entscheiden ( alle:that dass):b) etwas ablehnen;rule sth out of order etwas nicht zulassen oder für regelwidrig erklären;rule sb out of order jemandem das Wort entziehen;rule offside SPORT auf Abseits entscheiden5. a) Papier linierenb) eine Linie ziehen:rule sth off einen Schlussstrich unter etwas ziehen;rule sth out etwas durchstreichen;C v/i2. entscheiden (in sb’s favo[u]r zu jemandes Gunsten)3. WIRTSCH hoch etc stehen, liegen, notieren:rule high (low)4. vorherrschen5. gelten, in Kraft sein (Recht etc)* * *1. noun1) (principle) Regel, diethe rules of the game — (lit. or fig.) die Spielregeln
stick to or play by the rules — (lit. or fig.) sich an die Spielregeln halten
be against the rules — regelwidrig sein; (fig.) gegen die Spielregeln verstoßen
rule of thumb — Faustregel, die
2) (custom) Regel, die2. transitive verbthe rule of the house is that... — in diesem Haus ist es üblich, dass...
1) (control) beherrschen2) (be the ruler of) regieren; [Monarch, Diktator usw.:] herrschen über (+ Akk.)rule the roost [in the house] — Herr im Hause sein
3) (give as decision) entscheiden4) (draw) ziehen [Linie]; (draw lines on) linieren [Papier]3. intransitive verb1) (govern) herrschenPhrasal Verbs:- rule off- rule out* * *n.Herrschaft f.Maßstab -¨e m.Regel -n f. v.beherrschen v.herrschen v.herschen v.regeln v. -
30 best
[best] adjwhat are you \best at in school? in welchem Fach bist du am besten?;it is \best to... am besten...;the \best thing she can do is forget him das Beste, was sie machen kann, ist ihn zu vergessen;it would be \best if... am besten wäre es, wenn...;he is acting in her \best interests er handelt nur zu ihrem Besten;what's the \best way to the station? wie komme ich am besten zum Bahnhof?;to be on one's \best behaviour sich akk von seiner besten Seite zeigen;the \best days of my life die schönste Zeit meines Lebens;\best friend bester Freund/beste Freundin;give my \best wishes to your wife richten Sie Ihrer Frau herzliche Grüße von mir ausPHRASES:sb's \best bet ( fam) der beste Weg;if you want to get to the station before 10 o'clock, your \best bet would be to take a taxi wenn Sie vor 10 Uhr am Bahnhof sein wollen, nehmen Sie am besten ein Taxi;put your \best foot forward streng dich an;may the \best man win möge der/die Beste gewinnen;the \best things come in small packages [or parcels]; ( prov) die Größe sagt noch nichts über den Wert aus;the \best part der größte Teil;for the \best part of two decades fast zwei Jahrzehnte lang;the \best things in life are free ( in life are free) die schönsten Dinge im Leben kosten nichts;with the \best will in the world beim besten Willen advinv superl of well am besten;which evening would suit you \best for the party? welcher Abend würde dir für die Party am besten passen?;Ayers Rock is \best seen at sunset Ayers Rock besucht man am besten bei Sonnenuntergang;we'd \best be going now am besten gehen wir jetzt;as \best you can so gut du kannst;to do as one thinks \best tun, was man für richtig hält n1) ( the finest)the \best der/die/das Beste;this is journalism at it's \best das ist Journalismus vom Feinsten;all the \best! ( fam) alles Gute!;and \best of all und allem voran;just do the work to the \best of your ability machen Sie die Arbeit einfach so gut Sie können;he can dance with the \best of them was das Tanzen betrifft, braucht er sich wirklich nicht zu schämen;we've already had the \best of the hot weather this summer die heißen Tage dieses Sommers sind jetzt wohl mehr oder weniger vorbei;he just wanted the \best for her er wollte nur das Beste für sie;to be the \best of friends die besten Freunde sein;to be in the \best of health bei bester Gesundheit sein;to the \best of my knowledge meines Wissens;the \best that money can buy das Beste, was mit Geld zu kaufen ist;to bring out the \best in sb das Beste in jdm zum Vorschein bringen;to get the \best out of sb das Beste aus jdm herausholen;to be all for the \best besser so sein;to be at one's \best in Höchstform [o bester Verfassung] sein2) ( the most optimistic)\best of luck! viel Glück!;and the \best of British [luck] to you! (iron, hum) na, dann mal viel Glück!;please give her my \best bitte richten Sie ihr meine Grüße aus;at the \best of times in den besten Zeiten;to send one's \best (Am) seine besten [Glück]wünsche senden;at \best bestenfallsto play the \best of three/ five so lange spielen, bis eine Mannschaft zweimal/ dreimal gewonnen hatPHRASES:make the \best of things [or it] das Beste daraus machen;the \best of both worlds das Beste von beidem vtto \best sb jdn schlagen [o besiegen] -
31 menos
1. 'menos adv1) wenigerpor lo menos — mindestens, wenigstens, zumindest
2) MATH minus2. 'menos prepECO abzüglichadverbio1. [menor cantidad] wenigeral o por lo menos [como mínimo] wenigstensel/la/lo menos der/die/das am wenigsten3. [excepto] außertodo menos eso alles, nur das nicht4. [indica resta] minus5. [con horas] vor6. (familiar) [peor] schlechter7. (locución)¡menos mal! Gott sei Dank!————————masculino invariable————————a menos que locución conjuntivaes sei denn, dassmenosmenos ['menos]I adverbionum1num (contrario de más) weniger; a menos que es sei denn; el/la menos... der/die am wenigsten...; el piso (el) menos caro die preiswerteste Wohnung; eso es lo de menos das ist nicht so wichtig; lo menos das Mindeste; al [ oder por lo] menos wenigstens; aún menos erst recht nicht; cuanto menos... (tanto) más je weniger... desto mehr; de menos zu wenig; echar de menos vermissen; en menos de nada in Null Komma nichts; ir a menos herunterkommen; menos de weniger als; menos mal Gott sei Dank; ¡ni mucho menos! auf keinen Fall!num2num matemática minusmatemática Minuszeichen neutro -
32 less
1. adjectiveof less value/importance/account or note — weniger wertvoll/wichtig/bedeutend
his chances are less than mine — seine Chancen sind geringer als meine
2. adverbless talking, please — etwas mehr Ruhe, bitte
I think less/no less of him after what he did — ich halte nicht mehr so viel/nicht weniger von ihm, seit er das getan hat
less and less [often] — immer seltener
the less so because... — um so weniger, als od. weil...
3. noun, no pl., no indef. art.even or still/far or much less — noch/viel weniger
the less said [about it] the better — je weniger man darüber sagt, um so besser
in less than no time — (joc.) in Null Komma nichts (ugs.)
less of that! — (coll.) Schluss damit!
4. prepositionless of your cheek! — (coll.) sei nicht so frech!
* * *[les] 1. adjective((often with than) not as much (as): Think of a number less than forty; He drank his tea and wished he had put less sugar in it; The salary for that job will be not less than $30,000.) weniger2. adverb(not as much or to a smaller extent: I like her less every time I see her; You should smoke less if you want to remain healthy.) weniger3. pronoun(a smaller part or amount: He has less than I have.) weniger4. preposition(minus: He earns $280 a week less $90 income tax.) abzüglich- academic.ru/42527/lessen">lessen- lesser 5. adverb(less: the lesser-known streets of London.) weniger- the less... the less/more- no less a person than* * *[les]1. (to a smaller extent) wenigeryou should work more and talk \less du solltest mehr arbeiten und weniger redengetting out of bed in summer is \less difficult than in winter im Sommer fällt das Aufstehen leichter als im WinterI think of him \less as a colleague and more as a friend ich betrachte ihn eher als Freund denn als Kollegen\less of your cheek! sei nicht so frech!he listened \less to the answer than to Kate's voice er hörte weniger auf die Antwort als auf Kates Stimmethe \less... the better je weniger..., umso besserthe \less said about this unpleasant business the better je weniger über diese unerfreuliche Sache geredet wird, umso besser\less expensive/happy/sad billiger/unglücklicher/glücklicherthe more..., the \less... je mehr..., desto weniger...the more she hears about the place, the \less she wants to go there je mehr sie über den Ort erfährt, desto weniger will sie hin▪ no \less a/an...:that this is a positive stereotype makes it no \less a stereotype dass das ein positives Vorurteil ist, ändert nichts daran, dass es ein Vorurteil ist\less and \less immer wenigershe phones me \less and \less sie ruft mich immer weniger anhis uncle is \less and \less able to look after himself sein Onkel kann immer weniger für sich sorgen2. (not the least bit)▪ \less than... kein bisschen...\less than accurate/fair/just/happy nicht gerade genau/fair/gerecht/glücklichit is little \less than disgraceful that he refused to keep his promises es ist mehr als schändlich, dass er seine Versprechen nicht eingehalten hat3.we'll have the pizzas delivered in \less than no time wir liefern die Pizzas in null Komma nichtsyou stir the ingredients together, pop it in the oven and in \less than no time, it's ready mischen Sie die Zutaten, schieben Sie die Masse in den Ofen und schon ist es fertigat the age of fourteen I had never even been on a train, much \less an aircraft mit 14 war ich noch nie mit dem Zug gefahren, geschweige denn geflogenwhat woman would consider a date with him, much \less a marriage? welche Frau würde mit ihm ausgehen, geschweige denn, ihn heiratenwho should arrive at the party but the Prime Minister, no \less! und wer war wohl auch auf der Party? der Premierminister, höchstpersönlich!Peter cooked dinner — fillet steak and champagne, no \less Peter kochte das Abendessen — Filetsteak und Champagner, nur das Beste▶ no \less... than... kein geringerer/kein geringeres/keine geringere... als...no \less an occasion than their twenty-fifth wedding anniversary kein geringerer Anlass als ihr 25. HochzeitstagII. adjI had \less money than I thought ich hatte weniger Geld als ich dachteI eat \less chocolate and fewer biscuits than I used to ich esse weniger Schokolade und Kekse als früherthe \less time spent here, the better je weniger Zeit man hier verbringt, umso besser2. (non-standard use of fewer) wenigerthe trees have produced \less apples this year die Bäume tragen heute weniger Äpfelshort hair presents \less problems than long hair kurzes Haar verursacht weniger Probleme als langes▪ ... the L\less der JüngereJames the L\less Jakobus der Jüngere1. (smaller amount) wenigershe is aged 40 or \less sie ist 40 oder jüngerhe only has $10 but she has even \less! er hat nur 10 Dollar, sie noch wenigerI've been trying to eat \less ich versuche, weniger zu essena little/lot \less etwas/viel wenigerthat's too much — could I have a little \less? das ist zu viel — könnte ich etwas weniger haben?▪ to be/do \less of sth:I've been seeing \less of her lately ich sehe sie in letzter Zeit weniger\less of a problem ein geringeres Problemstorage is \less of a problem than it used to be die Lagerung ist heute ein kleineres Problem als früher▪ \less than... weniger als...we had walked \less than three kilometres when Robert said he wanted to rest wir hatten noch keine drei Kilometer hinter uns, als Robert eine Pause machen wollteready in \less than an hour in weniger als einer Stunde fertighe doesn't have many enemies but she has even \less er hat nicht viele Feinde, sie noch viel weniger▪ \less than... weniger als...a population of \less than 200,000 weniger als 200.000 Menschen3.▶ to be little \less than sth fast schon etw seinit was little \less than disgraceful es war fast schon eine Schandehis speech was so full of bad jokes and misinformation that it was little \less than an embarrassment seine Rede war so voll mit schlechten Scherzen und falscher Information, dass es fast schon peinlich war▶ no \less than... nicht weniger als..., bestimmt...no \less than 1000 guests/people were at the party es waren nicht weniger als [o bestimmt] 1000 Gäste/Leute auf der PartyIV. prepthe total of £30, \less the £5 deposit you've paid insgesamt macht es 30 Pfund, abzüglich der 5 Pfund Anzahlung, die Sie geleistet haben£900,000 \less tax 900.000 Pfund brutto* * *[les]1. adj, adv, nwenigerof less importance — von geringerer Bedeutung, weniger bedeutend
less noise, please! — nicht so laut, bitte!
his problem is less one of money than of enthusiasm — sein Problem ist weniger das Geld als vielmehr mangelnde Begeisterung
a sum less than £1 — eine Summe unter £ 1
it's nothing less than disgraceful/than a disaster — es ist wirklich eine Schande/ein Unglück nt
this is nothing less than blackmail —
it was little less than blackmail — das war schon fast Erpressung, das war so gut wie Erpressung
he was less frightened than angry — er war nicht so sehr ängstlich, sondern eher ärgerlich
less quickly —
he works less than I ( do) — er arbeitet weniger als ich
none the less — trotzdem, nichtsdestoweniger
their apology did not make him any the less angry — ihre Entschuldigung konnte seinen Ärger nicht besänftigen
I hope you won't think (any the) less of me — ich hoffe, du denkst nicht schlecht von mir
x is less than/not less than 10 (Math) — x ist kleiner/kleiner (oder) gleich 10
2. prepweniger; (COMM) abzüglich* * *less [les]less known weniger bekannt;less noisy leiser;less and less immer weniger;the less so as (dies) umso weniger, als;less than smooth alles andere als glatt;1. geringer, kleiner, weniger:in a less degree in geringerem Grad oder Maß;of less value von geringerem Wert;he has less money er hat weniger Geld;in less time in kürzerer Zeit;no less a man than Churchill kein Geringerer als Churchill2. jünger (obs außer in):James the Less BIBEL Jakobus der Jüngereless is sometimes more weniger ist manchmal mehr;it was less than five dollars es kostete weniger als fünf Dollar;in less than no time im Nu;do with less mit weniger auskommen;for less billiger;little less than robbery so gut wie oder schon fast Raub;no less than nicht weniger als;a) zumindest,b) geradezuD präp1. weniger, minus:less interest abzüglich (der) Zinsen2. ausgenommen* * *1. adjectiveof less value/importance/account or note — weniger wertvoll/wichtig/bedeutend
2. adverbless talking, please — etwas mehr Ruhe, bitte
I think less/no less of him after what he did — ich halte nicht mehr so viel/nicht weniger von ihm, seit er das getan hat
less and less [often] — immer seltener
the less so because... — um so weniger, als od. weil...
3. noun, no pl., no indef. art.even or still/far or much less — noch/viel weniger
the less said [about it] the better — je weniger man darüber sagt, um so besser
in less than no time — (joc.) in Null Komma nichts (ugs.)
less of that! — (coll.) Schluss damit!
4. prepositionless of your cheek! — (coll.) sei nicht so frech!
* * *adj.kleiner adj.wenig adj.weniger adj. -
33 wherever
1) (in, to whatever place) wohin auch immer;we can go \wherever you like du kannst gehen, wo auch immer du hinwillst2) ( in all places) wo auch immer;\wherever you look there are pictures wohin du auch schaust, überall sind Bilder;it should be available \wherever you go to shop man sollte es in allen herkömmlichen Läden bekommen adv1) ( in every case) wann immer;\wherever possible I use honey instead of sugar ich verwende, wenn möglich, immer Honig statt Zucker\wherever did you find that hat? wo hast du nur diesen Hut gefunden?;\wherever does he get the money to go on all those exotic journeys? wo hat er nur das Geld her, um so viele exotische Reisen machen zu können?;\wherever did you get that idea! wie bist du nur auf diese Idee gekommen!;\wherever can he have gone to? wo kann er nur hingefahren sein?it is bound to have originated in Taiwan or \wherever das muss aus Taiwan oder so kommen ( fam) -
34 ἱκνέομαι
ἱκνέομαι, Präsensform zu ἵκω, wovon die andern tempp. gebildet werden; fut. ἵξομαι, auch ἱξοῦμαι, Glauc. 2 (IX, 341); aor. ἱκόμην, imper. ἵκου, hat sich gegen die Regel erhalten, Soph. O. R. 741, wie Eur. I. A. 1034 Or. 1230; perf. ἷγμαι, ἱγμένοις Soph. Phil. 494; ἷκτο Hes. Th. 481; Simonds. 106 (VI, 217); – kommen, ankommen, wohin gelangen; – a) zunächst von Menschen; Hom. das praes. ἱκνεύμεϑα, ἱκνεύμεναι, Od. 9, 128. 24, 339, vgl. ἵκω, ἱκάνω; αὐτίκ' ἐφ' ἵππων βάντες μετεκίαϑον, αἶψα δ' ἵκοντο Il. 18, 532; mit dem acc. des Ortes oder der Person, zu der man kommt, Τυδείδης ἵκετο νῆας 8, 149, ἐπεὶ ἵκετο ἔϑνος ἑταίρων 11, 595, οὐ τέλος ἵκεο μύϑων, du kommst nicht ans Ende, zu Ende, 9, 56; so auch Pind., γαῖαν P. 4, 118; einzeln bei Folgenden, ἄλσος Aesch. Suppl. 551, τὰς ἐμὰς στέγας Soph. O. R. 534, τὸ πύϑιον μαντεῖον El. 32, σὰ πεδία Eur. Suppl. 618, γῆν, ἄλσος, I. A. 1543. 1627; mit andern Bestimmungen, λιμένος πολυβενϑέος ἐντὸς ἵκοντο Il. 1, 432, δεῦρο 2, 138, μετὰ Τρῶας 3, 264, μετὰ κλέος 'Αχαιῶν 11, 227, ἐς Ὄλυμπον 5, 360, ἐπὶ νῆας 6, 69, οἴκαδε 9, 393, πρὶν Πηλείωνάδ' ἱκέσϑαι 24, 338, wie Θήρανδε Pind. P. 5, 70; πρὸς ἀνδρῶν γένος Ol. 6, 30; Tragg., ἐπὶ πάγον Aesch. Prom. 117, πρὸς οἶκον Soph. O. R. 1491, πατρῷον ἐς οἶκον Eur. Hec. 952. Anders ist der dat. zu fassen, ἐπειγομένοισι δ' ἵκοντο, zu denen die eilten, als diese schon eilten, Il. 12, 374. – Od. 11, 104 muß aus dem Zusammenhange "ins Vaterland" ergänzt werden, so daß es die Bdtg "zurückkehren" zu erhalten scheint. – Bes. als Schutzflehender, Hülfesuchender, ἱκέτης, zu Einem kommen, τὴν ἱκόμην φεύγων Il. 14, 260, μή μιν ἵκωμαι ἰών, ὁ δέ μ' οὐκ ἐλεήσει 22, 123, vgl. Od. 16, 424. 17, 516; τὰ σὰ γοῦνα ἱκόμεϑα 9, 267; τὸν πολυξενώτατον Ζῆνα ἱξόμεσϑα σὺν κλάδοις Aesch. Suppl. 150, vgl. Pers. 212; anflehen, πάντες σ' ἱκνοῦνται Δαναΐδαι Eur. Suppl. 130; μίαν δὸς χάριν, ἱκνούμεϑα Herc. Fur. 321; oft bei Soph. im praes., z. B. καί σε πρὸς τοῦ σοῦ τέκνου ἱκνοῠμαι Ai. 588; O. C. 276; μέϑες, ἱκνοῠμαί σ' Ἔρως Ar. Eccl. 953. – Auch ἐς χεῖρας ἱκέσϑαι, handgemeinwerden, Il. 10, 448; ἐς λόγους τοὺς σοὺς ἱκοίμην, mit dir möchte ich sprechen, Soph. El. 407. – Von der Zeit, ἥβην, Il. 24, 728 Od. 15, 366, ἥβης μέτρον, Il. 11, 225 Od. 11, 317. 18, 217, γήραος οὐδόν, des Alters Schwelle erreichen, 15, 246. 23, 212, ὀλέϑρου πείρατα, Il. 6, 143. – bl von leblosen Dingen, wie vom Rauche, der zum Himmel aufsteigt, ὅτε καπνὸς ἰὼν ἐξ ἄστεος αἰϑέρ' ἵκηται Il. 18, 207; ὅσσον πυρὸς ἵκετ' ἀϋτμή Od. 16, 290, vgl. ἵκω; vom Gerücht, ἐς πόλιν ἵκετ' ἀϋτή 14, 265; δοῦπος Aesch. Ch. 370, vgl. 375; ἱκνεῖται λόγος διὰ στηϑέων Spt. 545; μῠϑός μοι ἵκετο Soph. Ant. 12; von äußeren Verhältnissen, bes. Unglück, das den Menschen trifft, ἵνα μή μιν λιμὸς ἵκηται Il. 19, 348, ἡμᾶς ἵκετο πένϑος Od. 23, 224, ὅν κεν ἵκηται ἄλη καὶ πῆμα καὶ ἄλγος 15, 345; von Gemüthsbewegungen, 'Αχιλλῆος ποϑὴ ἵξεται υἷας Ἀχαιῶν, Sehnsucht erfaßt sie, Il. 1, 240; τίς ὁ πόϑος αὐτοὺς ἵκετο Soph. Phil. 597; πῆμα O. C. 1562. – c) übertr. (nur praes. u. impf.), auf Einen kommen, ihn betreffen od. anbelangen, gehörig, passend sein; Her., z. B. δικάζειν, ἐς τὸν ἱκνέεται ἔχειν αὐτήν, d. i. wem es zukomme, sie zu heirathen, 6, 57; τοῦ ἑτέρου κέρεός φαμεν ἡμέας ἱκνέεσϑαι ἡγεμονεύειν, es komme Anständige, μᾶλλον τοῦ ἱκνευμένου 6, 84; ἐν χρόνῳ ἱκνευμένῳ 6, 86; so auch Thuc., τὸ ἱκνούμενον ἀνάλωμα 1, 99, die auf sie fallende od. die hinreichende Ausgabe; Arist., κατὰ τοὺς ἱκνουμένους χρόνους gen. anim. 3, 1 (aber bei D. Hal. sind οἱ ἱκνούμενοι χρόνοι die kommenden Zeiten); τὸ ἱκνούμενον μέγεϑος, die passende, rechte Größe, ib. 4, 4; οὐδὲν εἴρηται ἱκνούμενον, nichts Prosa ist in der eigentl. Bdtg nur das comp. ἀφικνέομαι gew.; Thuc. 5, 40 ἧκον für ἵκοντο zu lesen. [Ι ist im aor. kurz, nur im ind. des Augments wegen lang, doch läßt Hom. dies oft aus.]
-
35 far
1) ( a long distance) von weit her;have you come very \far? kommen Sie von weit her?;do you have \far to travel to work? haben Sie es weit zu Ihrer Arbeitsstelle?;it's too \far to walk es ist zu weit zu Fuß;I can take you as \far as Bristol ich kann Sie bis Bristol mitnehmen;we've come so \far, we can't turn back now wir sind so weit gekommen, wir können jetzt nicht umkehren;\far be it from me to blame anyone, it was a total accident ich will unter keinen Umständen jemanden beschuldigen, es war ein Unfall;she doesn't live \far from here sie wohnt nicht weit von hier;how \far are we from the campsite now? wie weit ist es noch bis zum Campingplatz?;\far above, a hawk circled in the sunshine weit oben kreiste ein Habicht im Sonnenschein;you can see how \far up the wall the water came during the flood man kann sehen, wie hoch das Wasser während der Flut an der Mauer stieg ( liter);a traveller from some \far distant land ein Reisender aus einem fernen Land;we're \far from happy with the situation wir sind alles andere als zufrieden mit der Situation;as \far as the eye can see so weit das Auge reicht;\far from home fern der Heimat;to be fairly \far down the list ziemlich weit unten auf der Liste stehen;\far away from here weit weg von hier;how \far away is it? wie weit weg ist es?;\far and wide weit und breit;to come from \far and wide von überall her kommen;\far from it weit gefehlt;Jim selfish? \far from it! Jim egoistisch? alles nur das nicht!2) ( distant in time)some time \far in the past/ future irgendwann in ferner Vergangenheit/Zukunft;one day, perhaps \far in the future, you'll regret what you've done irgendwann einmal wirst du bereuen, was du getan hast;your birthday's not \far away bis zu deinem Geburtstag ist es nicht mehr lang;as \far back as I can remember so weit ich mich erinnern kann;we warned you about this as \far back as 1977 wir haben Sie bereits 1977 davor gewarnt;it probably dates from as \far back as the end of the last century es geht wahrscheinlich sogar bis auf das Ende des letzten Jahrhunderts zurück;so \far everything's been going according to plan so weit lief [bisher] alles nach Plan;only one of the escaped prisoners has so \far been recaptured bisher wurde nur einer der entflohenen Gefangenen wieder gefasst;any problems? - not so \far Probleme? - bis jetzt nicht;he's not \far off seventy er wird bald siebzig;we're not \far off finishing now es dauert nicht mehr lange und wir sind fertig;to work \far into the night bis spät in die Nacht hinein arbeiten;so \far so good so weit, so gut3) ( in progress)how \far have you got? - I'm on page 17 wie weit bist du? - ich bin jetzt auf Seite 17;how \far have you got with your new play? wie weit bist du mit deinem neuen Stück gekommen?;if you can get as \far as drafting the letter tonight... wenn du vielleicht bis heute Abend noch einen groben Entwurf des Briefes aufsetzen kannst,...;to not get very \far with sb bei jdm nicht viel erreichen;she tried to talk him round, but she didn't get very \far with him sie versuchte ihn zu überreden, kam aber nicht sonderlich weit\far more difficult viel schwieriger;\far too expensive viel zu teuer;by \far bei weitem, mit Abstand;it would be better by \far to resist the temptation es wäre viel besser, der Versuchung zu widerstehen;your entry was \far and away the best dein Auftritt war einsame Spitze ( fam)( Brit)I'd \far prefer to go with you ich würde viel lieber mit dir gehen;I'd \far rather stay at home ich würde viel lieber zu Hause bleiben;she'd \far sooner go on her own sie würde viel lieber allein gehenas \far as I can, I try and avoid using my car soweit es mir möglich ist, benutze ich mein Auto nicht;I use public transport as \far as possible ich benutze so oft wie möglich öffentliche Verkehrsmittel;as \far as I can see... so wie ich es beurteilen kann,...;he isn't coming today as \far as I know soweit ich weiß, kommt er heute nicht,;as \far as I'm concerned... wenn es nach mir geht...;as \far as Bob is concerned, he's one hell of a nice fellow Bob? Bob ist ein wirklich netter Kerl!;he's a good mechanic, but that's as \far as it goes er ist ein guter Mechaniker, aber das ist auch allesPHRASES:sb will go \far jd wird es zu etwas bringen;sth won't go very \far etw wird nicht lange vorhalten;a hundred pounds won't go very \far if you're going abroad for two weeks mit hundert Pfund kommt man nicht weit, wenn man für zwei Wochen ins Ausland geht;to go too \far zu weit gehen;1) ( further away)at the \far end of the room am anderen Ende des Raumes;the \far bank of the river das jenseitige Ufer des Flusses2) ( extreme)the \far left/right [of a party] die extreme Linke/Rechte [einer Partei]3) ( distant)in the \far distance in weiter FernePHRASES:to be a \far cry from sth/sb mit etw/jdm nicht zu vergleichen sein -
36 less
[les] adv1) ( to a smaller extent) weniger;you should work more and talk \less du solltest mehr arbeiten und weniger reden;getting out of bed in summer is \less difficult than in winter im Sommer fällt das Aufstehen leichter als im Winter;I think of him \less as a colleague and more as a friend ich betrachte ihn eher als Freund denn als Kollegen;\less of your cheek! sei nicht so frech!;he listened \less to the answer than to Kate's voice er hörte weniger auf die Antwort als auf Kates Stimme;the \less... the better je weniger..., umso besser;the \less said about this unpleasant business the better je weniger über diese unerfreuliche Sache geredet wird, umso besser;the more..., the \less... je mehr..., desto weniger...;the more she hears about the place, the \less she wants to go there je mehr sie über den Ort erfährt, umso weniger will sie hin;no \less a/an...;that this is a positive stereotype makes it no \less a stereotype das das ein positives Vorurteil ist, ändert nichts daran, dass es ein Vorurteil ist;\less and \less immer weniger;she phones me \less and \less sie ruft mich immer weniger an;his uncle is \less and \less able to look after himself sein Onkel kann immer weniger für sich sorgen2) ( not the least bit)\less than... kein bisschen...;it is little \less than disgraceful that he refused to keep his promises es ist mehr als schändlich, dass er seine Versprechen nicht eingehalten hatPHRASES:we'll have the pizzas delivered in \less than no time wir liefern die Pizzas in null Komma nichts;you stir the ingredients together, pop it in the oven and in \less than no time, it's ready mischen Sie die Zutaten, schieben Sie die Masse in den Ofen und schon ist es fertig;at the age of fourteen I had never even been on a train, much \less an aircraft mit 14 war ich noch nie mit dem Zug gefahren, geschweige denn geflogen;what woman would consider a date with him, much \less a marriage? welche Frau würde mit ihm ausgehen, geschweige denn, ihn heiraten;no \less (\less) niemand geringerer;who should arrive at the party but the Prime Minister, no \less! und wer war wohl auch auf der Party? der Premierminister, höchstpersönlich!;Peter cooked dinner - fillet steak and champagne, no \less Peter kochte das Abendessen - Filetsteak und Champagner, nur das Beste;no \less... than... kein geringerer/kein geringeres/keine geringere... als...;no \less an occasion than their twenty-fifth wedding anniversary kein geringerer Anlass als ihr 25. Hochzeitstag adjI had \less money than I thought ich hatte weniger Geld als ich dachte;I eat \less chocolate and fewer biscuits than I used to ich esse weniger Schokolade und Kekse als früher;the \less time spent here, the better je weniger Zeit man hier verbringt, umso besserthe trees have produced \less apples this year die Bäume tragen heute weniger Äpfel;short hair presented \less problems than long hair kurzes Haar verursachte weniger Probleme als langes3) (old: lower in rank, less important) jünger;... the L\less der Jüngere;James the L\less Jakobus der Jüngere pron1) ( smaller amount) weniger;she is aged 40 or \less sie ist 40 oder jünger;he only has $10 but she has even \less! er hat nur $10, sie noch weniger;I've been trying to eat \less ich versuche, weniger zu essen;a little/lot \less etwas/viel weniger;that's too much - could I have a little \less? das ist zu viel - könnte ich etwas weniger haben?;to be/do \less of sth;I've been seeing \less of her lately ich sehe sie in letzter Zeit weniger;\less of a problem ein geringeres Problem;storage is \less of a problem than it used to be die Lagerung ist heute ein kleineres Problem als früher;\less than... weniger als...;we had walked \less than three kilometres when Robert said he wanted to rest wir hatten noch keine drei Kilometer hinter uns, als Robert eine Pause machen wollte;ready in \less than an hour in weniger als einer Stunde fertighe doesn't have many enemies but she has even \less er hat nicht viele Feinde, sie noch viel weniger;\less than... weniger als...;a population of \less than 200,000 weniger als 200.000 MenschenPHRASES:to be little \less than sth fast schon etw sein;it was little \less than disgraceful es war fast schon eine Schande;his speech was so full of bad jokes and misinformation that it was little \less than an embarrassment seine Rede war so voll mit schlechten Scherzen und falscher Information, dass es fast schon peinlich war;no \less than... nicht weniger als..., bestimmt...;no \less than 1000 guests/ people were at the party es waren nicht weniger als [o bestimmt] 1000 Gäste/Leute auf der Party prepthe total of £30, \less the £5 deposit you've paid insgesamt macht es £30, abzüglich der £5 Anzahlung, die Sie geleistet haben;£900,000 \less tax £900.000 brutto -
37 seul
sœladj1) allein2) ( isolé) einsam, verlassen3) ( unique) einzig4) ( solitaire) allein stehend5) ( seulement) nur, ausschließlichseulI Adjectif1 (sans compagnie) allein; Beispiel: tout seul ganz allein; Beispiel: seul à seul allein; Beispiel: parler à quelqu'un seul à seul jdn unter vier Augen sprechen; Beispiel: parler tout seul Selbstgespräche führen; Beispiel: eh vous, vous n'êtes pas seul! he, die anderen sind auch noch da!; Beispiel: ça descend tout seul familier das rutscht ganz von alleine2 (célibataire) allein stehend3 antéposé (unique) einzig; Beispiel: seul et unique einzig; Beispiel: une seule fois ein einziges Mal; Beispiel: être seul de son espèce einzigartig sein; Beispiel: déclarer d'une seule voix einstimmig erklären; Beispiel: pour la seule raison que einzig und allein deswegen, weil4 (uniquement) nur; Beispiel: lui seul est [oder il est seul] capable de le faire er allein ist dazu fähig; Beispiel: seuls les invités sont admis nur die geladenen Gäste sind zugelassen; Beispiel: seul le résultat importe nur das Ergebnis zähltBeispiel: le/la seul(e) der/die Einzige; Beispiel: vous n'êtes pas le seul à... Sie sind nicht der Einzige, der...; Beispiel: un/une seul(e) ein Einziger/eine Einzige -
38 tylko
tylko [tɨlkɔ]\tylko spróbuj! versuch es nur!, wag es ja nicht!gdyby/jeśli \tylko wenn nur, wenn bloß ( fam)jak \tylko sobald nurkiedy \tylko trafiła mi się okazja jedes Mal, als sich mir die Gelegenheit bot, bei jeder Gelegenheitkiedy \tylko wróciłem, on wyszedł gerade als ich zurückgekommen war, ging er wegnie \tylko..., ale i [również]... nicht nur..., sondern [auch]...\tylko że... nur, dass..., bloß, dass... ( fam)II. conjzrobię wszystko, \tylko nie to ich mach[e] alles, nur das nicht -
39 quoi
kwa
1. pron( interrogatif) was
2. adv1)2)en quoi — darin, worin
3)4)5)6)à quoi — woran, wozu, worauf
7)de quoi — wovon, worum, woraus
quoiquoi [kwa]I Pronom1 (annexe d'une phrase principale complète) Beispiel: ..., ce à quoi il ne s'attendait pas..., womit er nicht rechnete; Beispiel: ..., ce en quoi elle se trompait..., worin sie sich täuschte2 (dans une question indirecte) Beispiel: elle ne comprend pas ce à quoi on fait allusion sie versteht nicht, worauf angespielt wird; Beispiel: ce sur quoi je veux que nous discutions das, worüber ich mit Ihnen/euch sprechen möchte3 (comme pronom relatif) Beispiel: à/de quoi... woran/worüber...; Beispiel: voilà de quoi je voulais te parler [gerade] darüber wollte ich mit dir sprechen; Beispiel: voilà à quoi je pensais [gerade] daran dachte ich5 (ce qui est nécessaire pour) Beispiel: de quoi faire quelque chose etwas um etwas zu tun; Beispiel: as-tu de quoi écrire? hast du etwas zum Schreiben?; Beispiel: elle n'a pas de quoi vivre sie hat nicht genug zum Leben; Beispiel: il y a de quoi s'énerver, non? darüber kann man sich doch wirklich aufregen, oder?; Beispiel: il est très fâché ̶ il y a de quoi! er ist sehr böse ̶ dazu hat er allen Grund!; Beispiel: il n'y a pas de quoi rire da gibt es nichts zu lachen►Wendungen: il n'y a pas de quoi! keine Ursache!; avoir de quoi familier gut betucht sein; quoi que ce soit irgendetwas; Beispiel: si tu as besoin de quoi que ce soit,... wenn du irgendetwas brauchst,...; Beispiel: elle n'a jamais dit quoi que ce soit sie hat nie auch nur das Geringste gesagt; quoi qu'il en soit wie dem auch sei; comme quoi familier woraus folgt, dass; Beispiel: comme quoi on peut se tromper! wie man sich doch täuschen kann!; quoi que ganz gleich, wasII Pronom1 + préposition Beispiel: à quoi penses-tu [oder est-ce que tu penses]? woran denkst du?; Beispiel: dites-nous à quoi cela sert sagt uns, wozu das gut ist; Beispiel: de quoi n'est-elle pas capable/a-t-elle besoin? wozu ist sie nicht in der Lage/was braucht sie?; Beispiel: cette chaise est en quoi? familier woraus ist dieser Stuhl?; Beispiel: par quoi commençons-nous? womit fangen wir an?2 ( familier: qu'est-ce que) was; Beispiel: c'est quoi, ce truc? was ist denn das da [für ein Ding]?; Beispiel: tu sais quoi? weißt du was?; Beispiel: quoi encore? was ist denn jetzt schon wieder?; Beispiel: tu es idiot, ou quoi? familier bist du dumm oder was?3 (qu'est-ce qu'il y a de...?) Beispiel: quoi de neuf? was gibt's Neues?; Beispiel: quoi de plus facile/beau que...? was gibt es Einfacheres/Schöneres als...?1 (marque la surprise: comment!) Beispiel: quoi! was!2 ( familier: en somme) Beispiel: ..., quoi! eben...!; Beispiel: il n'est pas bête, il manque un peu d'intelligence, quoi! er ist nicht dumm, er ist eben nur ein bisschen beschränkt! -
40 Относительные местоимения
К относительным местоимениям относятся der, die, das, die. В качестве относительных местоимений выступают wer и was (см. 3.4.1, с. 225), в редких случаях употребляются welcher, welche, welches, welche (см. там же).Относительные местоимения der, die, das, die склоняются, как указательные местоимения der, die, das, die (см. 3.3.2, с. 223).Относительные местоимения в сложноподчиненном предложении служат для связи главного предложения с придаточным. Местоимения der, die, das, die согласуются в роде и числе с тем словом в главном предложении, к которому относятся. Падеж зависит от их функции в относительном придаточном предложении:Der Mann, der hier wohnt, ist Arzt. - Мужчина, который здесь живёт, врач.Der Mann, den ich sehe, ist Arzt. - Мужчина, которого я вижу, врач.Der Mann, dem ich ein Buch schenke, … - Мужчина, которому я дарю книгу, …Der Mann, auf den ich warte, … - Мужчина, которого я жду,…Der Mann, mit dem ich gesprochen habe,… - Мужчина, с которым я разговаривал,…Es ist einer der schönsten Filme, die ich gesehen habe. - Это один из самых хороших фильмов, которые я видел.Deren и dessen согласуются в роде и числе с тем существительным, которое определяется придаточным предложением:Der Mann, dessen Auto da steht, … - Мужчина, машина которого стоит вон там, …Die Frau, deren Tochter ich kenne, … - Женщина, чью дочь я знаю, …Klaus, auf dessen erschöpftem Gesicht … - Клаус, на уставшем лице которого …Если в главном предложении имеется обстоятельство места, то вместо предлога (чаще всего in) может употребляться относительное наречие wo:Er verlässt die Stadt, in der / wo er vier Jahre studiert hat. - Он покидает город, в котором/где он учился четыре года.Местоимение wer можно перефразировать с помощью jeder, derjenige, der, alle, die. Относительное придаточное предложение с wer в основном стоит перед главным, которое в этом случае может вводиться указательными местоимениями der, dem, dеn. Если относительное и указательное местоимения стоят в разных падежах или если они зависят от предлогов, то указательное местоимение должно употребляться. По отношению к главному предложениюотносительные предложения с wer могут быть подлежащим или дополнением:Wer das tut, hat Folgen zu tragen. - Кто это делает, тот должен отвечать за последствия.Wessen man bedurfte, der wurde gerufen. - Кто был нужен, того позвали.Wem es nicht gefällt, der kann weggehen. - Кому это не нравится, тот может уйти.Wen man liebt, dem verzeiht man vieles. - Кого любят, тому многое прощают.Was употребляется:• после местоимений das, dem, dessen, dasselbe, das gleiche, dasjenige, etwas, alles, manches, nichts, einiges, weniges, folgendes, vieles, verschiedenes, anderes и др.:Ich verstand alles, was er sagte. - Я понимал всё, что он говорил.Er aß nur das, was ihm schmeckte. - Он ел лишь то, что ему нравилось.Steht in diesem Buch dasselbe, was im anderen steht? - В этой книге написано то же самое, что и в другой?Das einzige, was er trinkt, ist Tee. - Единственное, что он пьёт, это чай.Das(jenige), was zu tun ist, tu(e) bald. - То, что надо сделать, сделай быстро.• после субстантивированного прилагательного c общим или абстрактным значением, употребляемого в форме среднего рода, после субстантивированного прилагательного в превосходной степени, после субстантивированного порядкового числительного, также употребляемых в форме среднего рода:Es war etwas ganz Neues, was er erreichen wollte. - Это было что-то совсем новое, чего он хотел достичь.Es war das Schönste, was er gesehen hat. - Это было самое прекрасное, что он видел.Das wäre das erste, was ich täte. - Это было бы первое, что я сделал бы.• если was относится не к какому-то отдельному слову, а к содержанию всего главного предложения:Er steckte heimlich den Schlüssel ein, was niemand bemerkte. - Он украдкой вставил ключ, чего никто не заметил.Die Tür stand weit offen, was dem Nachtwächter sofort auffiel. - Дверь была широко распахнута, что сразу бросилось в глаза ночному сторожу.Wegen des Regens musste das Spiel abgebrochen werden, was allgemein bedauert wurde. - Из-за дождя игру пришлось прекратить, о чем все сожалели.Местоимения welcher, welche, welches, welche в устной речи почти не употребляются. В письменной речи они используются, главным образом, чтобы избежать повтора одинаковых форм или если предложение содержит несколько относительных придаточных:das Gesetz, welches Parlament verabschiedet hat (вместо: das Gesetz, das das Parlament verabschiedet hat) закон, который принял парламентUta spielt nicht mehr mit Sven, welcher den Ball, der ihr gehörte, verloren hatte. - Ута не играет больше со Свеном, который потерял мяч, принадлежащий ей.Так как welcher, welche, welches, welcheвоспринимаются как несколько тяжеловесные, и в этих случаях часто предпочитаются на der, die, das, die. Старые формы генитива welches, welcher, welches, welcher сегодня больше не употребляются; вместо них используются dessen, deren:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Относительные местоимения
См. также в других словарях:
Mein Geist will immer nur das Eine — Filmdaten Deutscher Titel: Mein Geist will immer nur das Eine … Originaltitel: Ghosts Can’t Do It Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 94 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Mein Geist will immer nur das Eine... — Filmdaten Deutscher Titel: Mein Geist will immer nur das Eine … Originaltitel: Ghosts Can’t Do It Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 94 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Mein Geist will immer nur das Eine … — Filmdaten Deutscher Titel Mein Geist will immer nur das Eine … Originaltitel Ghosts Can’t Do It … Deutsch Wikipedia
Gefährlich ist nur das unterdrückte Wort, das verachtete rächt sich, das ausgesprochene ist nie verg… — Gefährlich ist nur das unterdrückte Wort, das verachtete rächt sich, das ausgesprochene ist nie vergebens. См. Седмая великая держава … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Das Sein und das Nichts — Das Sein und das Nichts[jps 1], Versuch einer phänomenologischen Ontologie (orig. L être et le néant. Essai d ontologie phénoménologique von 1943) ist das philosophische Hauptwerk von Jean Paul Sartre, in dessen Zentrum die Frage nach der… … Deutsch Wikipedia
Das Stundenbuch des Herzogs von Berry — Das Blatt „Mariä Heimsuchung“ im Stundenbuch des Herzogs von Berry Das Stundenbuch des Herzogs von Berry (französisch Les Très Riches Heures du Duc de Berry bzw. kurz Très Riches Heures) ist das berühmteste illustrierte Manuskript des 15.… … Deutsch Wikipedia
Das Schloss — ist neben Der Verschollene (auch bekannt unter Amerika) und Der Prozess einer der drei unvollendeten Romane von Franz Kafka. Das 1922 entstandene Werk wurde 1926 von Max Brod postum veröffentlicht. Es schildert den vergeblichen Kampf des… … Deutsch Wikipedia
Das Parfum — – Die Geschichte eines Mörders ist der Titel eines 1985 erschienenen längeren Erzählung von Patrick Süskind. Das Buch basiert wesentlich auf Annahmen über den Geruchssinn und die emotionale Bedeutung von Düften, Gerüchen und deren Nachahmung in… … Deutsch Wikipedia
Das Wesen des Christentums (Feuerbach) — Das Wesen des Christentums ist eine Schrift des deutschen Philosophen Ludwig Feuerbach aus dem Jahre 1841. Sie gilt als das zentrale Werk seiner Religionskritik. In diesem Werk begründet Feuerbach seine Projektionstheorie. Inhalt Tiere haben… … Deutsch Wikipedia
Das Fähnlein der sieben Aufrechten — ist eine Novelle des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Geschrieben für Berthold Auerbachs Deutschen Volkskalender erschien sie 1860 in Leipzig, wurde sofort von der Berner Tageszeitung Der Bund nachgedruckt[1] und begründete Kellers Ruhm als… … Deutsch Wikipedia
Das Judenthum in der Musik — „Das Judenthum in der Musik, wie es Richard Wagner gefällt – wenn es nämlich 25 Gulden für einen Fauteuil bezahlt“ – Karikatur in der Zeitschrift Kikeriki, 1872. Das Judenthum in der Musik ist ein antisemitischer Aufsatz Richard Wagners, den er… … Deutsch Wikipedia