Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(not+dead)

  • 1 dead

    [ded] 1. adjective
    1) (without life; not living: a dead body; Throw out those dead flowers.) νεκρός
    2) (not working and not giving any sign of being about to work: The phone/engine is dead.) εκτός λειτουργίας, `νεκρός`
    3) (absolute or complete: There was dead silence at his words; He came to a dead stop.) απόλυτος
    2. adverb
    (completely: dead drunk.)
    - deadly 3. adverb
    (extremely: deadly dull; deadly serious.) εξαιρετικά
    - dead-end
    - dead heat
    - dead language
    - deadline
    - deadlock

    English-Greek dictionary > dead

  • 2 dormant

    ['do:mənt]
    (not dead but not active: a dormant volcano.) αδρανής

    English-Greek dictionary > dormant

  • 3 live

    I 1. [liv] verb
    1) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) ζω
    2) (to survive: The doctors say he is very ill, but they think he will live; It was difficult to believe that she had lived through such an experience.) επιζώ
    3) (to have one's home or dwelling (in a particular place): She lives next to the church; They went to live in Bristol / in a huge house.) μένω, κατοικώ
    4) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) ζω, κάνω (ζωή)
    5) ((with by) to make enough money etc to feed and house oneself: He lives by fishing.) ζω (από), συντηρούμαι (με)
    - - lived
    - living 2. noun
    (the money etc needed to feed and house oneself and keep oneself alive: He earns his living driving a taxi; She makes a good living as an author.) τα προς το ζην: ζωή, τρόπος ζωής
    - live-in
    - live and let live
    - live down
    - live in
    - out
    - live on
    - live up to
    - within living memory
    - in living memory
    II 1. adjective
    1) (having life; not dead: a live mouse.) ζωντανός
    2) ((of a radio or television broadcast etc) heard or seen as the event takes place; not recorded: I watched a live performance of my favourite opera on television; Was the performance live or recorded?) ζωντανός, σε απευθείας μετάδοση
    3) (full of energy, and capable of becoming active: a live bomb) ενεργός
    4) (burning: a live coal.) αναμμένος
    2. adverb
    ((of a radio or television broadcast etc) as the event takes place: The competition will be broadcast live.) απευθείας, ζωντανός
    - liveliness
    - livestock
    - live wire

    English-Greek dictionary > live

  • 4 alive

    1) (living and not dead: Queen Victoria was still alive in 1900.) ζωντανός
    2) (full of activity: The town was alive with policemen on the day of the march.) γεμάτος (ζωή)

    English-Greek dictionary > alive

  • 5 Spoil

    v. trans.
    Plunder: P. and V. πορθεῖν, διαπορθεῖν, ἐκπορθεῖν, ἁρπάζειν, ναρπάζειν, διαρπάζειν, συλᾶν, λῄζεσθαι, φέρειν, P. ἄγειν καὶ φέρειν, διαφορεῖν, λῃστεύειν, V. πέρθειν, ἐκπέρθειν (also Plat. but rare P.); see plunder.
    Strip the dead of arms: P. and V. σκυλεύειν.
    Ravage: P. and V. δῃοῦν, τέμνειν, P. κείρειν, κακουργεῖν, ἀδικεῖν.
    Deprive: P. and V. ποστερεῖν. V. ποστερίσκειν; see Deprive.
    Ruin, injure: P. and V. διαφθείρειν, λυμαίνεσθαι (acc. or dat.); see Injure.
    We will entreat him not to spoil the meeting: P. δεησόμεθα αὐτοῦ... μὴ διαφθείρειν τὴν συνουσίαν (Plat., Prot. 338D).
    Pamper: P. διαθρύπτειν, V. ἁβρνειν.
    Be spoiled, pampered: P. and V. τρυφᾶν.
    Disgrace: P. and V. αἰσχνειν, καταισχύνειν, μιαίνειν.
    V. intrans.
    Be injured: P. and V. διαφθείρεσθαι.
    Be spoiling ( be eager) for a fight: P. πολεμησείειν; at sea, P. ναυμαχησείειν.
    ——————
    subs.
    Plunder: P. and V. λεία, ἡ, ἁρπαγή, ἡ.
    Arms taken from the dead: P. and V. σκῦλα, τά, σκλευμα, τά, V. λφυρα, τά.
    Booty, prey: P. and V. ἄγρα, ἡ (Plat. but rare P.), ἄγρευμα, τό (Xen.); see Prey.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Spoil

  • 6 half

    1. plural - halves; noun
    1) (one of two equal parts of anything: He tried to stick the two halves together again; half a kilo of sugar; a kilo and a half of sugar; one and a half kilos of sugar.) μισό
    2) (one of two equal parts of a game (eg in football, hockey) usually with a break between them: The Rangers scored three goals in the first half.) ημίχρονο
    2. adjective
    1) (being (equal to) one of two equal parts (of something): a half bottle of wine.)
    2) (being made up of two things in equal parts: A centaur is a mythical creature, half man and half horse.)
    3) (not full or complete: a half smile.)
    3. adverb
    1) (to the extent of one half: This cup is only half full; It's half empty.) ως τη μέση,μισο-
    2) (almost; partly: I'm half hoping he won't come; half dead from hunger.) σχεδόν,μισο-
    - halve
    - half-and-half
    - half-back
    - half-brother
    - half-sister
    - half-caste
    - half-hearted
    - half-heartedly
    - half-heartedness
    - half-holiday
    - half-hourly
    - half-term
    - half-time
    - half-way
    - half-wit
    - half-witted
    - half-yearly
    - at half mast
    - by half
    - do things by halves
    - go halves with
    - half past three
    - four
    - seven
    - in half
    - not half

    English-Greek dictionary > half

  • 7 life

    plural - lives; noun
    1) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) ζωή
    2) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) ζωή
    3) (liveliness: She was full of life and energy.) ζωντάνια
    4) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) ζωή
    5) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) ζωή
    6) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) ζωή, μορφή ζωής
    7) (the story of a life: He has written a life of Churchill.) βιογραφία
    8) (life imprisonment: He was given life for murder.) ισόβια (δεσμά)
    - lifelike
    - life-and-death
    - lifebelt
    - lifeboat
    - lifebuoy
    - life-cycle
    - life expectancy
    - lifeguard
    - life-jacket
    - lifeline
    - lifelong
    - life-saving
    - life-sized
    - life-size
    - lifetime
    - as large as life
    - bring to life
    - come to life
    - for life
    - the life and soul of the party
    - not for the life of me
    - not on your life!
    - take life
    - take one's life
    - take one's life in one's hands
    - to the life

    English-Greek dictionary > life

  • 8 carcass

    (a dead body, usually animal, not human: The carcasses of various animals hung in the butcher's shop.) κουφάρι

    English-Greek dictionary > carcass

  • 9 cremate

    [kri'meit, 'kri:meit]
    (to burn dead (human) bodies: He asked to be cremated, not buried.) αποτεφρώνω
    - crematorium

    English-Greek dictionary > cremate

  • 10 lifeless

    1) (dead: a lifeless body.) άψυχος
    2) (not lively; uninteresting: The actress gave a lifeless performance.) ψόφιμος

    English-Greek dictionary > lifeless

  • 11 sham

    [ʃæm] 1. noun
    (something that is pretended, not genuine: The whole trial was a sham.) απάτη
    2. adjective
    (pretended, artificial or false: a sham fight; Are those diamonds real or sham?)
    3. verb
    (to pretend (to be in some state): He shammed sleep/anger; He shammed dead; I think she's only shamming.) προσποιούμαι,καμώνομαι,κάνω (ότι)

    English-Greek dictionary > sham

  • 12 stop

    [stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb
    1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) σταματώ
    2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) σταματώ,εμποδίζω
    3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) (αυτοπ.)σταματώ
    4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) κλείνω,βουλώνω
    5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) παίζω νότα πνευστού οργάνου(με τρύπες)
    6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) μένω
    2. noun
    1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) στάση,σταμάτημα
    2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) στάση
    3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) τελεία
    4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) σαν τρύπα(φλάουτου),κλειδί(κλαρίνου)
    5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) πώμα,τάπα,τακάκι
    - stopper
    - stopping
    - stopcock
    - stopgap
    - stopwatch
    - put a stop to
    - stop at nothing
    - stop dead
    - stop off
    - stop over
    - stop up

    English-Greek dictionary > stop

  • 13 Favour

    subs.
    Good-will: P. and V. εὔνοια. ἡ, εὐμένεια, ἡ, V. πρευμένεια, ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ.
    Boon, service: P. and V. χρις, ἡ, ἔρανος, ὁ, P. εὐεργεσία, ἡ, εὐεργέτημα, τό; see Service, Benefaction.
    Curry favour with: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.), ποτρέχειν (acc.), πέρχεσθαι (acc.), θωπεύειν (acc.), V. σαίνειν (acc.), προσσαίνειν (acc.), θώπτειν (acc.), Ar. and P. ποπίπτειν (acc. or dat.), Ar. and V. αἰκάλλειν (acc.). Do a favour to, v.: P. and V. εὐεργετεῖν (acc.), V. χριν πουργεῖν (dat.). χάριν διδόναι (dat.), χριν τθεσθαι (dat.), Ar. and V. χριν νέμειν (dat.), P. χριν δρᾶν (absol.); see Serve.
    Theseus asks you as a favour to bury the dead: V. Θήσευς σʼ ἀπαιτεῖ πρὸς χάριν θάψαι νεκρούς (Eur., Supp. 385).
    In favour of: V. and V. πρός (gen.).
    Thinking that a battle at sea in a small space was in their ( the enemy's) favour: P. νομίζοντες πρὸς ἐκείνων εἶναι τὴν ἐν ὀλίγῳ ναυμαχίαν (Thuc. 2, 86).
    I will speak in your favour, not in mine: V. πρὸς σοῦ γὰρ, οὐδʼ ἐμοῦ, φράσω (Soph., O.R. 1434; cf Plat., Prot. 336D).
    He has suddenly become in favour of Philip: P. γέγονεν ἐξαίφνης ὑπὲρ Φιλίππου (Dem. 438).
    Vote in favour of a person's acquittal: P. ἀποψηφίζεσθαι (gen. of pers.).
    Vote in favour of a thing: Ar. and P. ψηφίζεσθαι ( acc).
    Make a favour of justice: P. καταχαρίζεσθαι τὰ δίκαια (Plat., Ap. 35C).
    ——————
    v. trans.
    Gratify: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.). P. καταχαρίζεσθαι (dat.); see also Benefit.
    Be friendly disposed to: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. εὐνοικῶς διακείσθαι πρός (acc.); see side with.
    Be on the side of: V. συνεῖναι (dat.).
    Favour the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.
    I favour your cause: V. εὖ φρονῶ τὰ σὰ (Soph., Aj. 491).
    Favour the Athenians: P. Ἀττικίζειν.
    Favour the Persians: P. Μηδίζειν.
    On a charge of favouring the Athenians: P. ἐπʼ Ἀττικισμῷ (Thuc. 8. 38).
    Of things, help on: P. προφέρειν (εἰς, acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Favour

  • 14 Hand

    subs.
    P. and V. χείρ, ἡ.
    Left hand: P. and V. ριστερά, V. λαιά, ἡ.
    Right hand: P. and V. δεξιά, ἡ.
    On which hand? V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cycl. 681).
    On the right hand: P. and V. ἐν δεξιᾷ, Ar. and P. ἐκ δεξιᾶς.
    On the left hand: P. and V. ἐξ ριστερᾶς; see under Left.
    On either hand: P. ἑκατέρωθεν.
    On the other hand, on the contrary: P. and V. αὖ, Ar. and V. αὖτε.
    At the hands of: P. and V. πρός (gen.). ἐκ (gen.).
    At second hand: see under Second.
    At hand, ready, adj.: P. and V. πρόχειρος.
    Near: use adv. P. and V. ἐγγύς, πλησίον, πέλας; see Near.
    Be at hand: P. and V. παρεῖναι; see be present.
    Hand to hand, adj.: P. στάδιος; adv.: P. συσταδόν.
    The battle was stubborn, and hand to hand throughout: P. ἦν ἡ μάχη καρτερὰ καὶ ἐν χερσὶ πᾶσα (Thuc. 4, 43).
    Off-hand, short in speech, adj.: P. βραχύλογος; on the spur of the moment, adv.: P. and V. φαύλως, P. ἐξ ἐπιδρομῆς, ἐξ ὑπογυίου.
    Get the upper hand: P. and V. κρατεῖν, νικᾶν, P. πλεονεκτεῖν; see Conquer.
    Die by one's own hand: V. αὐτόχειρ θνήσκειν.
    You dared not do this deed of murder with your own hand: V. δρᾶσαι τόδʼ ἔργον οὐκ ἔτλης αὐτοκτόνως (Æsch., Ag. 1635).
    Made by hand, artificial, adj.: P. χειροποίητος.
    Lay hands on, v.: P. and V. ἅπτεσθαι (gen. ἐφάπτεσθαι (gen.), λαμβνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβνεσθαι (gen.), ἐπιλαμβνεσθαι (gen.), V. θιγγνειν (gen.) (Xen. but rare P.), ψαύειν (gen.) (rare P.).
    Don't lay hands on me: Ar. μὴ πρόσαγε τὴν χεῖρά μοι (Lys. 893).
    They ought to bear evidence against me with their hands laid on the victims: P. δεῖ αὐτοὺς... ἁπτομένους τῶν σφαγίων καταμαρτυρεῖν ἐμοῦ (Ant. 130).
    Have a hand in, share in, v.: P. and V. μετέχειν (gen.), μεταλαμβνειν (gen.), κοινοῦσθαι (gen. or acc), συμμετέχειν (gen.), V. συμμετίσχειν (gen.).
    Meddle with: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. ψαύειν (gen.), θιγγνειν (gen.), ἐπιψαύειν (gen.); see Touch.
    Lift hand against: see raise finger against, under Finger.
    Put in a person's hands, v.: P. ἐγχειρίζειν (τινί, τι).
    Take in hand, v.: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ναιρεῖσθαι, αἴρεσθαι, ἅπτεσθαι (gen.); see Manage, Undertake.
    Having one's hands full, adj.: P. and V. ἄσχολος; see Busy.
    Because they had so many dead on their hands already: P. διὰ τὸ συχνοὺς ήδη προτεθνάναι σφίσι (Thuc. 2, 52).
    They began to get out of hand: P. ἤρξαντο ἀτακτότεροι γενέσθαι (Thuc. 8, 105).
    Keep a tight hand on the allies: P. τὰ τῶν συμμάχων διὰ χειρὸς ἔχειν (Thuc. 2, 13).
    Rule with a high hand: P. ἄρχειν ἐγκρατῶς (absol.) (Thuc. 1, 76)
    Those present carried matters with such a high hand: P. εἰς τοῦτο βιαιότητος ἦλθον οἱ παρόντες (Lys. 167).
    Hand in marriage: use V. γμος, or pl., λέκτρον, or pl., λέχος, or pl.
    A suitor for your hand: V. τῶν σῶν γάμων μνηστήρ (Æsch., P.V. 739).
    Give your sister's hand to Pylades: V. Πυλάδῃ δʼ ἀδελφῆς λέκτρον δός (Eur., Or. 1658).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. παραδιδόναι.
    Hold out, offer: P. and V. ὀρέγειν.
    Hand down: P. and V. παραδιδόναι.
    Hand in (accounts, etc.): P. ἀποφέρειν.
    Hand over: P. and V. παραδιδόναι, ἐκδιδόναι, προστιθέναι.
    Give up: P. and V. φιέναι.
    Hand round: P. and V. περιφέρειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hand

  • 15 Letter

    subs.
    P. and V. ἐπιστολή, ἡ, or pl., γράμματα, τά, γραφή, ἡ, or pl.
    Tablet for writing: P. and V. πναξ, ὁ, Ar. and V. δέλτος, ἡ.
    Letters of the alphabet: P. and V. γράμματα, τά.
    Letters, literature: P. and V. μουσική, ἡ (Eur., frag.).
    A man of letters: use adj., lettered.
    A dead letter, not enforced: use adj., P. ἄκυρος.
    Obsolete: Ar. and P. σαπρός. P. ἕωλος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Letter

  • 16 Office

    subs.
    P. and V. ἀρχή, ἡ (Eur., And. 699).
    Honour: P. and V. τιμή, ἡ.
    Privilege: P. and V. γέρας, τά.
    Hold office: Ar. and P. ἀρχὴν ἄρχειν or ἄρχειν alone.
    Having held high office: P. μεγάλας ἀρχὰς ἄρξας (cf., Ar., Vesp. 619).
    Petty office: Ar. and P. ἀρχδιον, τό.
    Work, duty: P. and V. ἔργον, τό, V. χρέος, τό, τέλος, τό, P. τάξις, ἡ.
    Menial offices: P. δουλικὰ διακονήματα (Plat.).
    Function: V. μοῖρα, ἡ (Æsch., Eum. 476).
    Service, kindness: P. and V. χρις, ἡ. P. εὐεργεσία, ἡ, εὐεργέτημα, τό; see Service.
    Workroom: Ar. and P. ἐργαστήριον, τό.
    Last offices ( to the dead): P. τὰ νομιζομενα, V. κτερίσματα, τά, τὰ πρόσφορα; see Funeral.
    Pay last offices to: P. τὰ νομιζόμενα ποιεῖν (dat.), V. γαπᾶν (acc.) (Eur., Supp. 764, Hel. 937), γαπάζειν (acc.) (Eur., Phoen. 1327.).
    Are not the last offices being performed over her? V. οὔκουν ἐπʼ αὐτῇ πράσσεται τὰ πρόσφορα; (Eur., Alc. 148).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Office

  • 17 World

    subs.
    The inhabited globe: P. ἡ οἰκουμένη.
    The earth: P. and V. γῆ; see Earth.
    All men: P. and V. πάντες.
    The whole Greek world: P. τὸ Ἑλληνικόν.
    The Universe: P. κόσμος, ὁ.
    In this world: P. and V. ἐνθδε, νω, V. νωθεν.
    In this world and the next: V. κἀκεῖ κἀνθδε, P. καὶ ἐνθάδε καὶ ἐν ᾍδου (Plat., Gorg. 525B).
    If in the next world, so also in this: P. εἴπερ ἐκεῖ κἀνθάδε (Plat., Rep. 451B).
    Gentle in this world he is gentle in the next: Ar, ὁ δʼ εὔκολος μὲν ἐνθάδʼ εὔκολος δʼ ἐκεῖ (Ar., Ran. 82).
    The under-world: P. and V. ᾍδης, ὁ.
    In the under-world: P. and V. κτω, ἐκεῖ, ἐν ᾍδου, V. νέρθε(ν), ἔνερθε(ν).
    From the under-world: P. and V. κτωθεν, V. ἔνερθε(ν), νέρθε(ν).
    To the under-world: P. and V. εἰς ᾍδου, ἐκεῖσε.
    Of the under-world, adj.: P. and V. χθόνιος (Plat. but rare P.), V. νέρτερος.
    Those in the under-world: P. and V. οἱ κτω, οἱ κτωθεν, οἱ ἐκεῖ, V. οἱ ἔνερθε, οἱ νέρτεροι, οἱ ἐνέρτεροι, οἱ κατὰ χθονός; see Dead.
    If after all those in the under-world have any perception of what happens in this: P. εἰ ἄρα τοῖς ἐκεῖ φρόνησίς ἐστι περὶ τῶν ἐνθάδε γιγνομένων (Isoc. 308B).
    Where in the world? P. and V. ποῦ γῆς;
    Nowhere in the world: P. γῆς οὐδαμοῦ (Plat., Rep. 592A).
    In the world, anywhere: P. and V. που ( enclitic).
    Not for the world: P. and V. οὐδαμῶς.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > World

См. также в других словарях:

  • Not Dead Fred — is a fictional character in the Broadway musical Spamalot , initially played by Christian Borle.The role is based on a scene in the film Monty Python and the Holy Grail . King Arthur and his entourage are in a medieval English village; the Black… …   Wikipedia

  • Not Dead Yet — Disability …   Wikipedia

  • Not dead but bien raides — est le premier album des Têtes Raides sorti en 1989. Titres Creeple s Band Moon Is a Pancake Armande, Théo, Marcel et les autres aussi Les Affamés Educ mon Luc Rue de la peste L Une à l autre Ginette Il neige Les Renards …   Wikipédia en Français

  • not dead but gone before —    dead    Also as not lost but gone before, before meaning ahead, to await the arrival of a survivor, it would seem …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • I’m Not Dead — Статья содержит ошибки и/или опечатки. Необходимо проверить содержание статьи на соответствие грамматическим нормам русского языка …   Википедия

  • I'm Not Dead — Infobox Album | Name = I m Not Dead Type = Album Artist = Pink Released = March 31, 2006 (Australia) April 3, 2006 (United Kingdom) April 4 2006 (United States) March 19, 2007 (Australia ndash; tour edition) December 4, 2007 (U.S. ndash; platinum …   Wikipedia

  • I'm Not Dead — Álbum de estudio de P!nk Publicación 4 de abril de 2006 Grabación Estados Unidos Género(s) Pop Rock, Rock alternativo, Dance punk …   Wikipedia Español

  • I’m Not Dead Tour — I m Not Dead Tour Pink выступает во время ее 2006 Мирового Тура Тур Pink К альбому …   Википедия

  • I'm Not Dead — P!nk – I’m Not Dead Veröffentlichung 2006 Format(e) Album Genre(s) Pop/Rock Anzahl der Titel 16 Laufzeit 62:00 Chronik …   Deutsch Wikipedia

  • I'm not dead — P!nk – I’m Not Dead Veröffentlichung 2006 Format(e) Album Genre(s) Pop/Rock Anzahl der Titel 16 Laufzeit 62:00 Chronik …   Deutsch Wikipedia

  • I’m Not Dead — Studioalbum von P!nk Veröffentlichung 31. März 2006 Format Album Genre …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»