-
1 niektórzy
f, nt; niektóre; pronniektórzy mówią, że... — some (people) say that...
* * *pl.Gen. - rych some, some people.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niektórzy
-
2 niektórzy
-
3 zaś
conj. książk. 1. (przeciwstawne) while, whereas- niektórzy kąpali się, inni zaś się opalali some were swimming, while others were sunbathing- to moje osobiste zdanie, nie zaś stanowisko rządu that’s my personal opinion, it’s not the government’s position2. (nawiązujące) po chwili zaś… after a second or two/a bit…- to zaś prowadzi do krańcowego wycieńczenia (and) this in turn leads to extreme exhaustion■ odłożyć coś na zaś pot. to save sth till later* * *1. conj2. partniektórzy z nas ciągle mają wątpliwości, inni zaś już podjęli decyzję — some of us still have doubts, while others have already decided
szczególnie zaś — particularly, especially
bardzo lubił polską poezję, zwłaszcza zaś Szymborską — he loved Polish poetry, particularly Szymborska
* * *conj.while, whereas, on the other hand; niektórzy są gotowi do współpracy, inni zaś nie some are ready to cooperate while some are not.particleparticularly; lubił czytać wszystkie książki, najbardziej zaś kryminały he liked reading all books and whodunnits particularly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaś
-
4 niektó|ry
Ⅰ pron. some- (co) niektóre kobiety/pociągi some women/trains- w niektórych przypadkach in some cases- (co) niektórzy z nas/nich some of us/themⅡ niektórzy plt some- niektórzy mówią, że… some (people) say that…- niektóre wolą zajmować się wychowaniem dzieci some (women) prefer bringing up childrenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niektó|ry
-
5 bezpłatnie
adv. free (of charge), gratis- nasz katalog prześlemy państwu bezpłatnie we’ll send you a free copy of our catalogue- niektórzy nauczyciele dają korepetycje bezpłatnie some teachers give individual tuition for free pot. a. without charge- bezpłatnie oferować poradę prawną to offer free legal advice* * *adv* * *adv.free (of charge), gratuitously.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezpłatnie
-
6 nawyk
m (G nawyku) habit, custom- dobry/zły nawyk a good/bad habit- długoletnie nawyki lifelong habits- nawyk obgryzania paznokci/oszczędzania the nail-biting/saving habit- nawyki higieniczne/myślowe/żywieniowe hygienic/mental/dietary habits- nawyki wyniesione z domu habits formed a. acquired in childhood- robić coś siłą nawyku a. z nawyku to do sth out of habit- on ma dość dziwne nawyki he’s rather strange in his ways- mieć nawyk wczesnego wstawania to be in the habit of getting up early- niektórzy chodzą do kościoła już tylko z nawyku some people go to church only out of habit- nie mógł pozbyć się nawyku pouczania innych he couldn’t get out of a. break (himself of) the habit of telling others what to do- powrócić do starych nawyków to revert to one’s old habits, to go back to one’s old ways- to weszło mu w nawyk it’s become a habit with him- wyrobić w dziecku nawyk mycia zębów to get a child into the habit of cleaning a. brushing his/her teeth- wyrobić a. wytworzyć w sobie nawyk regularnego ćwiczenia to get oneself into the habit of exercising regularly* * ** * *mihabit; (= nałóg) vice; z nawyku out of habit; siłą nawyku by force of habit; mieć nawyk spania po obiedzie have a habit of sleeping after dinner; wejść komuś w nawyk become sb's habit; wyrobić sobie nawyk get into a habit, acquire l. develop a habit; zerwać z nawykiem kick a habit; zły nawyk bad habit; irytujący nawyk annoying habit; obrzydliwy nawyk repulsive habit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawyk
-
7 ów
pron. książk. 1. (ten) that- ów człowiek, o którym mówiliśmy wczoraj that a. the man we were talking about yesterday- w owych czasach in those days, at that time2. (inny) another- ten czyta, ów pisze listy some are reading, others are writing letters, one is reading, another is writing letters- proś tego czy owego o pomoc ask someone for help- nie chodzi o ten czy ów przykład it’s not a question of this example or that- ten i ów (niektórzy) some, one or two- ten i ów protestował some a. one or two protested- ten i ów z profesorów some a. one or two of the professors- to i owo this and that- rozmawiali o tym i owym they talked about this and that- wiem o niej to i owo I know a thing or two a. one or two things about her- mam jeszcze to i owo do załatwienia I’ve still got one or two things to do* * *pron; książkw owych czasach — in those days, at that time
ni z tego, ni z owego — out of the blue
* * *ówa.1. lit. (= właśnie ten) this here; this very; that there.2. (= inny) some other.3. pot. ten czy ów someone or other; ten i ów some; ni z tego, ni z owego out of the blue; ni to, ni owo neither fish nor fowl; neither one thing nor the other.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ów
-
8 niepoważn|y
adj. 1. (niezachowujący powagi) [osoba, mina, zachowanie] flippant, frivolous 2. (nieodpowiedzialny) [stosunek, traktowanie] flippant, irresponsible- miał niepoważne podejście do małżeństwa/całej sprawy he was flippant about marriage/the whole thing- to niepoważne z ich strony it’s irresponsible of them- jego zachowanie jest co najmniej niepoważne his behaviour is irresponsible to say the least- jesteś niepoważny, żeby tak ryzykować you’re irresponsible to take such a risk3. (niedający się traktować poważnie) [uwaga, odpowiedź] flippant, frivolous- niektórzy uważają sztukę za rzecz niepoważną some consider art frivolous a. a frivolous thingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepoważn|y
-
9 podziel|ić1
pf — podziel|ać impf vt (doświadczyć wspólnie) to share [radość, obawy, zachwyt] (z kimś with sb)- podzielić z kimś smutek/wrażenia to share sb’s sorrow/experiences- nie podzielam twego optymizmu I’m not as optimistic as you are- podzielić z kimś jego los to share sb’s fate- zakład podzielił los wielu innych przedsiębiorstw państwowych the company shared the fate of many other state enterprises- podzielać czyjś pogląd to share sb’s view, to be of the same opinion as sb- w pełni podzielam pani pogląd I fully agree with you- niektórzy nie podzielają tego poglądu some people don’t share this view- nie wszyscy podzielali ich przekonania not everybody shared their convictionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podziel|ić1
-
10 przerzu|cić
pf — przerzu|cać impf Ⅰ vt 1. (rzucić z jednego miejsca w inne) to throw; (przewiesić) to throw, to sling [torbę, szalik]- przerzucać ziemię/węgiel łopatą to shovel soil/coal- przerzucać gruz koparką to move the rubble with an excavator- przerzucić kamień przez płot to throw a stone over the fence- przerzucić piłkę ponad siatką to send the ball over the net- przerzucił sobie płaszcz przez ramię he slung the coat over his shoulder- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a sweater thrown over the back of a chair- przerzucić linę przez bloczek to pass a rope through a pulley2. (przetransportować) to redeploy [żołnierzy, sprzęt]; (nielegalnie) to smuggle [broń, narkotyki, emigrantów]- przerzucić robotników do innej budowy pot. to move the workers to another construction site3. pot. (przetrząsnąć) to go a. rummage through- przerzucił wszystko w biurku, szukając rachunku he went a. rummaged through his desk looking for the bill4. (przejrzeć) to flip through, to flick through [czasopismo, gazetę, książkę] 5. (obarczyć) to offload, to shift- firma przerzuciła poniesione koszty dodatkowe na odbiorców the company offloaded the extra costs onto its clients- niektórym bankom udaje się przerzucić prawie całe ryzyko na klientów some banks manage to shift almost all the risk of the operations to their clients- obrońca oskarżonego usiłował część winy przerzucić na drugiego kierowcę the barrister for the defendant tried to offload part of the blame onto the other driver- niektórzy rodzice chcieliby ciężar wychowania przerzucić na szkołę some parents would like to shift the burden of bringing up their children onto the school- przerzucić na kogoś obowiązki to pass one’s duties onto sb- przerzucić na kogoś odpowiedzialność to shift the responsibility onto sbⅡ przerzucić się — przerzucać się 1. (zmienić miejsce pobytu, pracę, zajęcie) to switch- autor przerzucił się z prozy na poezję the writer switched over from prose to poetry- rolnik przerzucił się na hodowlę zwierząt the farmer switched to breeding livestock2. (rozprzestrzenić się) [choroba, ogień, rdza] to spread- nowotwór przerzucił się na wątrobę a secondary tumour has developed in the liver■ przerzucić bieg pot. to change gear(s)- przerzucić most przez rzekę to bridge a river, to throw a bridge across a river- przerzucić kładkę nad strumykiem to span a brook with a catwalk- przerzucać się z jednej ostateczności w drugą książk. to go a. swing from one extreme to another- przerzucać się żartami to swap a. exchange jokesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerzu|cić
-
11 z
Iprep1) (wyjść lub wracać skądś) fromz pracy/wakacji/kursu — from work/from holiday/from a course
2) (pochodzący ze źródła) fromz artykułu/filmu/badań — from an article/a film/research
3) (określając czas) fromz wtorku/wczoraj — from Tuesday/yesterday
4) (część grupy) from5) (powodu) out ofz bólu/szacunku — out of pain/respect
6)(surowiec, tworzywo)
dzbanek z porcelany — a porcelain jugzrobiony z plastiku/bawełny — made of plastic/cotton
7)on jest kiepski z fizyki — he is lousy at physicsIIprep + inst1) (= razem z kimś) with2) (= z jakimś produktem) with3) (= zawierający coś) of4) (określając rzeczownika) with -
12 ze
Iprep1) (wyjść lub wracać skądś) fromz pracy/wakacji/kursu — from work/from holiday/from a course
2) (pochodzący ze źródła) fromz artykułu/filmu/badań — from an article/a film/research
3) (określając czas) fromz wtorku/wczoraj — from Tuesday/yesterday
4) (część grupy) from5) (powodu) out ofz bólu/szacunku — out of pain/respect
6)(surowiec, tworzywo)
dzbanek z porcelany — a porcelain jugzrobiony z plastiku/bawełny — made of plastic/cotton
7)on jest kiepski z fizyki — he is lousy at physicsIIprep + inst1) (= razem z kimś) with2) (= z jakimś produktem) with3) (= zawierający coś) of4) (określając rzeczownika) with
См. также в других словарях:
niektórzy — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, blp, M. nmos, niektóre {{/stl 8}}{{stl 7}} pewna liczba osób lub rzeczy z większego zbioru; nie wszyscy, nie wszystkie, część : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niektórzy ludzie mają szczęście. Lubił niektórych kolegów.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niektóry — odm. jak przym. zwykle w lm niektórzy, niektóre «w połączeniu z rzeczownikiem tworzy wyrażenia oznaczające niewielką część zbioru, zespołu, zakresu czegoś, przeciwstawną innej całości albo części wyróżnianej z tej całości; nie wszyscy, nie… … Słownik języka polskiego
Grzymała coat-of-arms — Grzymała Battle cry: Grzymała Details Alternative names Grzymalita, Ślasa (Slasa) Earliest mention … Wikipedia
Wisława Szymborska — Infobox Writer name = Wisława Szymborska awards = awd|Nobel Prize in Literature|1996 imagesize = 260px caption = Wisława Szymborska pseudonym = birthname = birthdate = birth date and age|1923|07|02|mf=y birthplace = Kórnik, Poland deathdate =… … Wikipedia
Walter Whipple — (born 1944) is an Associate Teaching Professor of Polish in the Department of Germanic and Slavic Languages of Brigham Young University (BYU) in Provo, Utah. For a time Whipple served as the president of the Poland Warsaw Mission of The Church of … Wikipedia
Niekłań Wielki — Village … Wikipedia
Равич (герб) — У этого термина существуют и другие значения, см. Равич. Равич … Википедия
gaz — 1. Dać, dodać gazu «zwiększyć szybkość pojazdu»: Cywilny radiowóz na sygnale ruszył w pościg. Bandyci dodali gazu. ŻW 09/01/2002. 2. pot. żart. Dać (sobie) w gaz; uderzyć w gaz «napić się alkoholu, upić się»: A potem uderzyliśmy w gaz, wypiliśmy… … Słownik frazeologiczny
goły — 1. Gołymi rękami a) «tylko za pomocą rąk, bez użycia narzędzi»: Modelarki gołymi rękami nadają glinie pożądany kształt. A. Szklarski, Łowcy. b) «nie dysponując bronią»: Niektórzy z gołymi rękami rzucają się na żołnierzy, usiłując odebrać im… … Słownik frazeologiczny
guz — pot. Szukać guza «narażać się na niebezpieczeństwo, nieprzyjemności, pobicie; prowokować kogoś»: Niektórzy mi mówią, że sam szukam guza. To znaczy, nie biorę pod uwagę, że pewnymi sprawami mogę sobie zaszkodzić. B. Madej, Półtraktat. Oberwać guza … Słownik frazeologiczny
igrać — 1. Igrać ze śmiercią «lekkomyślnie narażać się na utratę życia»: (...) moja misja to igranie ze śmiercią! J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Igrać z ogniem «narażać się na niebezpieczeństwo, zachowywać się w sposób grożący złymi następstwami»: (...)… … Słownik frazeologiczny