-
1 besoin
[bəzwɛ̃]Nom masculin necessidade femininoavoir besoin de (faire) quelque chose precisar de (fazer) algofaire ses besoins fazer as necessidades* * *besoin bəzwɛ̃]nome masculinovivre dans le besoinviver pobrementemanger est un besoin physiologiquecomer é uma necessidade fisiológicase for necessárioter necessidade deprecisar quehaver necessidade dese for necessário -
2 nécessité
-
3 besoin
[bəzwɛ̃]Nom masculin necessidade femininoavoir besoin de (faire) quelque chose precisar de (fazer) algofaire ses besoins fazer as necessidades* * *[bəzwɛ̃]Nom masculin necessidade femininoavoir besoin de (faire) quelque chose precisar de (fazer) algofaire ses besoins fazer as necessidades -
4 ce
ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está!* * *ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está! -
5 nécessité
-
6 CE
ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está!* * *CENom masculin -
7 cas
[ka]Nom masculin caso masculinoau cas où no caso dedans ce cas nesse casoen cas de em caso deen tout cas em todo o caso* * *cas ka]nome masculinocas étrangecaso estranho; caso bizarroc'est un cas de légitime défenseé um caso de legítima defesa◆ au casdado o caso, suposto queé caso de, é caso para o dizervisto que, dado queaconteça o que acontecerem caso algum, em nenhum caso, jamaisno caso deneste caso, entãoem todo o caso, aconteça o que acontecerfazer caso de, ter em conta, ter em consideraçãoem caso de necessidade -
8 ce
ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está!* * *I.ce, -tte sə, sɛt]adjectivo demonstrativoce livre-ci est plus cher que celui-làeste livro é mais caro do que aqueleaquel|e, -a m., f.ce chapeau est plus cher que l'autreesse chapéu é mais caro do que o outroces histoires ne m'intéressent pasessas histórias não me interessamet ces travaux, ça avance?e esses trabalhos, avançam?ess|e, -a m., f.aquel|e, -a m., f.ce jour-lànaquele diaces derniers tempsnestes últimos temposle onze de ce mois(-ci)o dia onze deste mêscette gentillesse me semble suspecteessa simpatia toda parece-me suspeitaII.ce sə]pronome demonstrativo invariável1 oistoissoaquiloce qui est important, c'est..o que importa é que...; o que é importante é que...voilà tout ce que je saiseis tudo o que seisur ce, il s'est mis à pleurernesse momento ele começou a chorar; depois disto, ele começou a chorar2(em interrogações) est-ce que tu?será que tu?n'est-ce pas?não é assim?3(valor intensivo) ce qu'ils s'amusent!como eles se divertem!ce qu'il m'énerve!o que ele me irrita!; como ele me irrita!c'est très difficile!é muito difícil!assim dizendo, posto istocom isso◆ ce qui est dit, est dito que está dito, está ditoe isso, e tudopara issoⓘ Usa-se c' antes de en, da vogal a e das vogais das formas do verbo être: c'en est trop é de mais; ç'a marche funciona; c'est beau é bonito. -
9 CE
ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está!* * *CE seø](Communauté Européenne) CE (Comunidade Europeia)(cours élémentaire) primeiro ciclo do ensino básico -
10 corporel
-
11 épanchement
épanchement epɑ̃ʃmɑ̃]nome masculinoexpansão f.efusão f.avoir besoin d'épanchementter necessidade de desabafar -
12 être
[ɛtʀ]Verbe intransitif1. (pour décrire, indiquer l'origine) seril est très sympa ele é muito simpáticoje suis architecte eu sou arquitetod'où êtes-vous? de onde são vocês?2. (pour désigner une situation, un état) estarnous serons à Naples/à la maison à partir de demain estaremos em Nápoles/em casa a partir de amanhãêtre content/en forme estar contente/em formaquel jour sommes-nous? que dia é hoje?c'est jeudi é quinta-feiranous sommes le 26 août 1995 estamos no dia 26 de agosto de 19954. (aller)j'ai été trois fois en écosse estive três vezes na Escóciaêtre à quelqu’un ser de alguémcette voiture est à toi? este carro é seu?c'est à Daniel é do DanielVerbe impersonnelil est 8 h são oito horasil est tard é tardeil est difficile de savoir si … é difícil saber se …il est recommandé de réserver à l'avance é recomendável reservar com antecedênciaVerbe auxiliairenous sommes partis hier partimos ontemje suis née en 1976 nasci em 1976tu t'es coiffé? você se penteou?2. (pour former le passif) serle train a été retardé o trem foi retardadoNom masculin (créature) ser masculinoêtre humain ser humano* * *être ɛtʀ]verboêtre françaisser francêsla terre est rondea terra é redondamanière d'êtremaneira de sermon fils est bruno meu filho é morenoles élèves sont en coursos alunos estão em aulasla voiture est au garageo carro está na garagemil est tard/tôté tarde/cedoquelle heure est-il?que horas são?je suis bien dans cette salleestou bem nesta sala; sinto-me bem nesta salacomment es-tu ce matin?como é que estás, hoje de manhã?; como é que te sentes, hoje de manhã?cette bicyclette est à moiesta bicicleta é minhafigurado je suis à vous dans un instantvou tratar de si dentro de momentosle temps est à la pluieestá de chuva; vai chovercette traduction est à refaireé preciso voltar a fazer esta traduçãod'où êtes-vous?de onde é?D. Juan est une comédie de MolièreD. Juan é uma comédia de Molièrecette maison est en pierreesta casa é de pedra10 [na 3.a pes. do sing.] seril était une foisera uma vezil n'en est riennão é nada distonome masculino1 ser; enteles êtres vivantsos seres vivosles êtres humainsos seres humanos2 pessoa f.; indivíduoc'est un être bizarre!é um indivíduo esquisito!não é porqueé a quemestar aestar distraído, ter o pensamento noutro sítioandar sempre atrás, importunarsentir-se bem consigo mesmoser isso mesmo◆ être deser próprio deestar em formaser a favor detratar-se deestar no ponto dejà não saber a quantas andanão ter nada com issonão está a entender nada◆ y êtreentender -
13 impérieux
impérieux ɛ̃peʀjø]adjectivoimperativo2 (necessidade, obrigação) urgenteil est impérieux que vous alliez chez le médeciné urgente que vá ao médico -
14 intérieur
intérieur, e[ɛ̃teʀjœʀ]Adjectif (interne) interior(national) interno(na)Nom masculin interior masculinoà l'intérieur (de) no interior (de)* * *intérieur ɛ̃teʀjœʀ]adjectivola poche intérieure d'un manteauo bolso interior de um casacopolitique intérieurepolítica interna3 (vida, sentimento, necessidade) interior; íntimovie intérieurevida íntimanome masculinol'intérieur d'une boîtea parte interior de uma caixaelle a un intérieur confortableela tem um lar confortável -
15 par
[paʀ]Préposition1. (gén) porpasser par passar porregarder par le trou de la serrure/la fenêtre espreitar pelo buraco da fechadura/pela janelapar correspondance por correspondênciafaire quelque chose par intérêt/amitié fazer algo por interesse/amizadedeux comprimés par jour dois comprimidos por dia25 euros par personne 25 euros por pessoadeux par deux dois a doisvoyager par (le) train viajar de trempar endroits aqui e alipar moments às vezespar-ci par-là aqui e ali* * *par paʀ]preposiçãoregarder par la fenêtreolhar pela janelaêtre assis par terreestar sentado no chãopar un beau matin d'avrildurante uma bela manhã de Abril4 (meio, maneira) porpar nécessitépor necessidadeplusieurs fois par jourvárias vezes ao diacinq euros par personnecinco euros por pessoajeter quelque chose par la fenêtredeitar algo pela janelaenvoyer une lettre par la posteenviar uma carta pelo correioapprendre une nouvelle par des amisficar a saber uma notícia por amigosmultiplier par troismultiplicar por trêsadvérbiopar tropmuitíssimo◆ de parpor causa de; da parte depor outro lado◆ par-ci, par-làpor aqui e por alipor dentropor forapor detrásdiante; perante◆ par-delàpara além depor baixopor cimaaqui e ali◆ par làpor aliⓘ Não confundir com a palavra portuguesa para (pour). -
16 satisfaire
[satisfɛʀ]Verbe transitif satisfazerVerbe pronominal + préposition contentar-se com* * *satisfaire satisfɛʀ]verbo1 satisfazer; agradaril ne peut pas satisfaire tout le mondeele não pode agradar a toda a gente2 (uma necessidade, um desejo) saciarson mari lui satisfait tous ses désirso marido dela sacia-lhe todos os desejos3 cumprir; responderle candidat ne satisfait pas toutes les exigenceso candidato não cumpre todas as exigências -
17 tromper
[tʀɔ̃pe]Verbe transitif enganarVerbe pronominal enganar-sese tromper de enganar-se de* * *I.tromper tʀɔ̃pe]verbotromper quelqu'un dans un marchéenganar alguém num negóciotromper sa femmeenganar a mulherc'est ce qui vous trompeaí é que se enganatromper la policeescapar à polícia5 (fome, necessidade) enganarj'ai mangé une pomme pour tromper la faimcomi uma maçã para enganar a fomese não me engano, se não estou em errovender gato por lebreII.trair-sese tromper de dateenganar-se na datase tromper de routeenganar-se no caminhoiludir-se
См. также в других словарях:
necessidade — s. f. 1. Caráter do que é necessário. 2. Falta do que é necessário. 3. Obrigação imprescindível. 4. Força maior; impossibilidade de deixar de agir ou de dizer. 5. Míngua, falta. 6. Pobreza extrema. 7. Ato de urinar ou de defecar. 8. de primeira… … Dicionário da Língua Portuguesa
Necessidade aguça o engenho — Necessidade aguça o engenho. (PE) … Provérbios Brasileiras
A necessidade faz a lei — A necessidade faz a lei. (RJ) … Provérbios Brasileiras
A necessidade faz o ladrão — A necessidade faz o ladrão. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Não há melhor mestra que a necessidade — Não há melhor mestra que a necessidade. (RS) … Provérbios Brasileiras
Continuite territoriale — Continuité territoriale La continuité territoriale est un principe de service public qui se donne pour objectif de renforcer la cohésion entre différents territoires d un même État, en compensant les handicaps liés à leur éloignement, un… … Wikipédia en Français
Continuité Territoriale — La continuité territoriale est un principe de service public qui se donne pour objectif de renforcer la cohésion entre différents territoires d un même État, en compensant les handicaps liés à leur éloignement, un enclavement ou un accès… … Wikipédia en Français
Continuité territoriale — La continuité territoriale est un principe de service public qui se donne pour objectif de renforcer la cohésion entre différents territoires d un même État, en compensant les handicaps liés à leur éloignement, un enclavement ou un accès… … Wikipédia en Français
necessitar — v. tr. 1. Ter necessidade de. 2. Precisar absolutamente de. 3. Carecer de. 4. Reduzir à necessidade. 5. Exigir, reclamar, forçar. 6. [Antigo] Privar do necessário. • v. intr. 7. Sentir necessidade; passar privações … Dicionário da Língua Portuguesa
dependência — s. f. 1. Qualidade do que é dependente. ≠ INDEPENDÊNCIA 2. Necessidade de estar subordinado a outrem. = SUBORDINAÇÃO, SUJEIÇÃO ≠ AUTONOMIA, INDEPENDÊNCIA 3. Correlação; interação, interdependência. ≠ AUTONOMIA, INDEPENDÊNCIA 4. Estado de… … Dicionário da Língua Portuguesa
necedade — s. f. [Antigo] Necessidade. ‣ Etimologia: necessidade, por haplologia nece[ssi]dade necedade s. f. Nescidade. ‣ Etimologia: espanhol necedad … Dicionário da Língua Portuguesa