-
1 nez
[ne]Nom masculin nariz masculinose trouver nez à nez avec quelqu’un encontrar-se cara a cara com alguém* * *nez ne]nome masculinoarête du nezcana do narizavoir le nez bouchéter o nariz tapadoavoir le nez camuster nariz achatadoavoir un nez retrousséter o nariz arrebitadoavoir du nezter faro; ser perspicazdetestar alguémaproximadamenteficar envergonhadometer o nariz em tudonão ver um palmo à frente do narizrir-se na cara de alguém -
2 nez
-
3 saigner
[seɲe]Verbe intransitif sangrarsaigner du nez perder sangue pelo nariz* * *[seɲe]Verbe intransitif sangrarsaigner du nez perder sangue pelo nariz -
4 cabrer
[kabʀe]Verbe pronominal (cheval, avion) empinar-se( figuré) (personne) ofender-se* * *I.cabrer kabʀe]verboII.se cabrer au moindre motrevoltar-se à mais pequena palavra -
5 casser
[kase]Verbe transitif partircasser les oreilles à quelqu’un ( familier) furar os ouvidos de alguémcasser les pieds à quelqu’un ( familier) encher alguémVerbe pronominal quebrar-sese casser le bras quebrar o braçose casser la figure ( familier) cair* * *I.casser kase]verbocasser une assiettepartir um pratoles branches cassentos ramos quebram2 (membro, nariz) partirson adversaire lui a cassé le nezo seu adversário partiu-lhe o nariz3 (aparelho, mecanismo) avariarma montre est casséeo meu relógio está avariadocasser un jugementanular um julgamentoconsiderável, extraordinário, desenfreado, sem moderaçãocortar os meios de acção, desencorajarimportunar alguém, maçar alguémdesmoralizaraborrecer alguém, importunar alguémmatar-se a trabalharcairII.1 quebrar-separtir-sele verre s'est cassé en tombanto copo partiu-se ao caircasse-toi!desaparece da minha vista!il ne s'est pas cassé pour préparer son examenele não se matou a estudar para o exame -
6 pincer
[pɛ̃se]Verbe transitif (serrer) beliscar* * *I.pincer pɛ̃se]verbo1 beliscarj'ai pincé les lèvres pour ne pas éclater de rireeu mordi os lábios para não rebentar de risoprenderle policier a pincé le bandito polícia apanhou o bandidopincer le nezapertar o narizcoloquial ça pince durfaz um frio de racharpincer les cordesdedilharestar apaixonado(a) por alguémII.(parte do corpo) trilharelle s'est pincée le doigt dans la porteela trilhou o dedo na porta -
7 saigner
[seɲe]Verbe intransitif sangrarsaigner du nez perder sangue pelo nariz* * *I.saigner sɛɲe]verbosaigner du nezdeitar sangue pelo narizvai haver sangue!arruinar totalmenteII.1 sangrar; verter sanguese saigner aux quatre veinessacrificar-se -
8 truffe
[tʀyf]Nom féminin (d'un animal) focinho masculino(champignon) trufa femininotruffe (en chocolat) bolinha de chocolate com manteiga* * *truffe tʀyf]nome feminino -
9 appendice
-
10 aquilin
-
11 blair
-
12 blase
blasé, e[blaze]Adjectif entediado(da)* * *blase blɑz]nome masculinoc'est quoi ton blase?como te chamas? -
13 bouché
[bũʃ]Nom féminin boca femininobouche d'égout boca de esgotobouche de métro entrada feminino de metrô* * *bouché buʃe]adjectivo1 fechadoobstruídotapadoavoir le nez bouchéter o nariz tapadoun lavabo bouchéum lavatório entupidodu vin bouchévinho engarrafadolimitadoidiotaun esprit bouchéum espírito obtuso -
14 boucher
I.[bũʃe]Verbe transitif tapar(évier) entupir(passage) bloquearII.boucher², ère[bũʃe, ɛʀ]* * *I.boucher buʃe]verboboucher une bouteilletapar uma garrafaboucher un troutapar um buracoboucher un passageobstruir uma passagemdeixar alguém sem palavrasII.1 taparse boucher le neztapar o narizse boucher les oreillestapar os ouvidos2 entupir-seune conduite d'eau qui se boucheuma conduta de água que está entupidaIII.nome masculino, femininotalhante m.; carniceir|o, -a m., f.aller chez le boucherir ao talho -
15 bout
[bu]Nom masculin (des doigts, d'un objet) ponta feminino(de la rue, du couloir) fim masculinoau bout de (dans l'espace) no fundo de(à la fin de) ao fim de(après) depois deêtre à bout não agüentar mais* * *bout bu]nome masculinobout de cigaretteponta de cigarrochaussures à bout carrésapatos de biqueira quadradale bout du neza ponta do narizd'un bout à l'autrede uma ponta à outralimite; fimle bout de la routeo fim da estradaarriver au bout de sa carrièrechegar ao fim da carreirabocadomanger un bout de paincomer um bocado de pãoun bon bout de tempsum bom bocado de tempoa toda a horaapós, depois deno fim de contasponta com pontater bons conhecimentos sobreestar exaustoestar no limite das forças, estar exaustoaté ao fimir embora, bazarirritar, fazer perder a paciênciana ponta da línguaatirar à queima-roupasuperarvencer a resistência de alguém -
16 busqué
-
17 camard
camard kamaʀ]adjectivoachatadoun nez camardum nariz achatadoserrure camardefechadura com lingueta talhada em bisel -
18 camus
-
19 cartilage
-
20 clos
clos, e[klo, kloz]Adjectif (fermé) fechado(da)(terminé) encerrado(da)(vignoble) vinhedo masculino* * *clos klo]adjectivo1 fechadoles fenêtres étaient closesas janelas estavam fechadasl'incident est closo incidente está encerradoà porta fechadacasa de prostituição, bordeldar com o nariz na porta, não encontrar ninguém
См. также в других словарях:
Nariz — Vista frontal de la nariz Nariz humana, corte sagital … Wikipedia Español
nariz — (Del lat. nares, con el suf. īc, tomado en español y otros romances). 1. f. Facción saliente del rostro humano, entre la frente y la boca, con dos orificios, que comunica con el aparato respiratorio. U. t. en pl. con el mismo significado que en… … Diccionario de la lengua española
nariz — sustantivo femenino 1. (puede usarse en plural con significado singular) Parte saliente de la cara situada entre los ojos y la boca en la que reside el sentido del olfato y que constituye la entrada del aparato respiratorio: Se le posó una avispa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
nariz — f. anat. Eminencia de la cara situada encima de la boca de forma triangular que comprende la pirámide nasal o nariz externa y las fosas nasales. Está formada por huesos, cartílagos, músculos y piel. Medical Dictionary. 2011. nariz … Diccionario médico
nariz — s. m. 1. Parte saliente do rosto. 2. Órgão do olfato. 3. Ventas; focinho. 4. [Por extensão] Faro. 5. Cara; feições. 6. Parte do ferrolho que entra na fechadura. 7. cana do nariz: parte média superior do nariz. 8. conduzir alguém pelo… … Dicionário da Língua Portuguesa
Nariz — is a Portuguese parish in the county of Aveiro, with 9,35 km² in area and 1 467 inhabitants (2001). Its name is due to the sponsoring saint, S. Pedro de Náris. It is made of areas such as Nariz, Verba and Vessada. Its main popular party… … Wikipedia
Nariz — (Del lat. vulgar naricae.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Órgano saliente de la cara situado entre la frente y la boca, donde están los orificios que comunican con la membrana pituitaria y el aparato respiratorio. IRREG. plural narices SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
nariz — {{#}}{{LM N27022}}{{〓}} {{SynN27690}} {{[}}nariz{{]}} ‹na·riz› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En la cara de una persona,{{♀}} parte que sobresale entre los ojos y la boca y forma la entrada del aparato respiratorio: • Las gafas se apoyan sobre … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
nariz — s f 1 Parte de la cara de los seres humanos que sobresale entre los ojos, debajo de la frente y arriba de la boca; tiene dos orificios por donde se respira y permite pasar el aire a los pulmones; en ella se encuentra el sentido del olfato: una… … Español en México
nariz — ► narices s. experto en perfumes, perfumista. ❙ «¿Qué hay que hacer para convertirse en un nariz? ❙ Es una profesión poco conocida pero que se aprende.» Jacques Polge, Secretos de belleza, revista El Corte Inglés, junio, 1998. ❙ «El encargado de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
nariz — (f) (Básico) parte inicial del aparato respiratorio que se encuentra entre la boca y los ojos Ejemplos: Mi mejor amiga es pelirroja y tiene pecas en la nariz. ¿Sabes que Luz se ha operado la nariz? Sinónimos: ñatas … Español Extremo Basic and Intermediate