-
1 muecas
сущ.разг. кривлянье -
2 muecas
carasses, ganyotes -
3 hacer muecas
hacer muecasGrimassen schneiden -
4 hacer muecas
v.1 to make faces, to mug, to grimace, to pull faces.2 to make faces at.* * *(de burla) to pull faces 2 (de dolor) to wince -
5 hacer muecas
гл.1) общ. (делать гримасу) кривиться, гримасничать, кривляться, строить рожи (gestos)2) разг. (сделать гримасы) скривиться -
6 hacer muecas
• make eyes• make fail• pull forcefully out• pull-down menu -
7 haciendo muecas
• grindstone• grip -
8 hacer muecas
• dělat grimasy• dělat obličeje• ošklíbat se• šklebit se -
9 haciendo muecas
adv.grinningly. -
10 mueca
f.face, expression (gesto).hacer una mueca to pull a facehizo una mueca de dolor she winced in pain, she grimaced with painlos niños hacían muecas a espaldas del profesor the children were making o pulling faces behind the teacher's back* * *1 (de burla) mocking gesture, face2 (de dolor) grimace\* * *SF (wry) face, grimacehacer muecas — to make faces, pull faces (a at)
una mueca de asco/estupor/desesperación — a disgusted/astonished/despairing expression
* * *le hacían muecas al profesor — they were making o (BrE) pulling faces at the teacher
* * *= grimace.Ex. She was once photographed in a slaughter house showing disgust as she turned away from a bloody carcass with a grimace on her face.----* hacer una mueca = quirk, grimace.* hacer una mueca con la boca = twitch + Posesivo + mouth.* hacer una mueca con los labios = curl + lips.* hacer una mueca de dolor = wince.* mueca de dolor = wince of pain, wince.* * *le hacían muecas al profesor — they were making o (BrE) pulling faces at the teacher
* * *= grimace.Ex: She was once photographed in a slaughter house showing disgust as she turned away from a bloody carcass with a grimace on her face.
* hacer una mueca = quirk, grimace.* hacer una mueca con la boca = twitch + Posesivo + mouth.* hacer una mueca con los labios = curl + lips.* hacer una mueca de dolor = wince.* mueca de dolor = wince of pain, wince.* * *le hacían muecas al profesor they were making o ( BrE) pulling faces at the teachernos hizo reír a todos con sus graciosísimas muecas she made us all laugh with her funny facessu rostro se retorció en una mueca de dolor she grimaced with painno hacía más que muecas de asco he just screwed his face up in disgustlo dijo haciendo una mueca burlona he said it with a sneer* * *
mueca sustantivo femenino:◊ hacerle muecas a algn to make o (BrE) pull faces at sb;
sus graciosísimas muecas her funny faces;
una mueca burlona a sneer
mueca sustantivo femenino
1 (gesto de burla) mocking face
hacer muecas, to make o pull faces
2 (gesto de dolor, reprobación) grimace
' mueca' also found in these entries:
Spanish:
cómico
- grotesco
- puchero
English:
grimace
- pull
- wince
- sneer
* * *mueca nf[gesto] face, expression;hacer una mueca to make o pull a face;hizo una mueca de dolor she winced in pain, she grimaced with pain;esbozó la mueca de una sonrisa he forced a smile;los alumnos hacían muecas a espaldas del profesor the children were making o pulling faces behind the teacher's back* * *f de dolor grimace;hacer muecas make faces* * *mueca nf: grimace, face* * *mueca n1. (de burla) face2. (de dolor) grimacehacer muecas to make faces / to pull faces -
11 mueca
'mwekafGrimasse fhacer muecas — Gesichter schneiden n/pl, Grimassen ziehen f/pl
sustantivo femeninomuecamueca ['mweka]Grimasse femenino; hacer muecas Grimassen schneiden -
12 monear
v.1 to act in an affected, ridiculous, or preposterous manner (comportarse); to monkey (hacer muecas).2 to boast, to swank (jactarse). (Mexico)* * *VI1) (=comportarse) to monkey around, clown around; (=hacer muecas) to make faces -
13 mueca
-
14 гримасничать
несов.gestear vi, hacer gestos (muecas) -
15 корчить
несов., вин. п.его́ ко́рчит от бо́ли — se retuerce de dolor2) разг. ( прикидываться кем-либо) afectar vt; dárselas (de) ( важничать)ко́рчить из себя́ ученого — dárselas de sabioко́рчить дурака́ — hacerse el tonto••ко́рчить ро́жи (грима́сы) — torcer la cara, hacer muecas (gestos) -
16 кривиться
несов.1) curvarse; inclinarse, ladearse ( на бок); torcerse (непр.) (о рте, губах); deformarse, arrugarse ( о лице)2) ( делать гримасу) hacer muecas -
17 кривлянье
-
18 нос
м.1) nariz f, narices f plорли́ный нос — nariz aguileña( acaballada)курно́сый нос — nariz chataпра́вильный нос — nariz perfiladaговори́ть в нос — hablar con voz nasalizada, hablar por las naricesу меня́ идет кровь но́сом (и́з носу) — sangro por (de) la nariz2) ( клюв) pico m3) (чайника, кувшина и т.п.) pitorro m, pitón m5) мор. proa f••под (са́мым) носом — ante la nariz, delante de las narices, en las mismas barbasбыть на носу́ ( о каком-либо событии) — estar encima, estar delante de las naricesпока́зывать нос кому́-либо — hacerle narices (muecas) a alguienоста́ться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse plantadoоста́вить с носом — dejar con tantas naricesнатяну́ть нос кому́-либо прост. — dejar con un palmo de naricesзадира́ть (поднима́ть) нос — levantar la cresta, pavonearseве́шать (пове́сить) нос (на кви́нту), опусти́ть нос — caérsele el alma a los pies, descorazonarseповсю́ду сова́ть нос — meter las naricesуткну́ть нос, уткну́ться но́сом (в + вин. п.) — meterse de narices (en)клева́ть но́сом — dar cabezadasткнуть но́сом во что-либо прост. — meter por las narices algoводи́ть за́ нос ( кого-либо) — dársela (pegársela) con queso (a)встре́титься (столкну́ться) но́с(ом) к но́су — encontrarse cara a cara( con)заруби́ть себе́ на носу́ — no echarlo en saco rotoне ви́деть да́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus naricesударя́ть в нос ( о запахе) — dar a uno en la narizвороти́ть нос ( от чего-либо) — torcer las naricesдержа́ть нос по́ ветру — irse con el viento que correноса показа́ть (вы́сунуть) не сме́ет — está como una malva (como un guante)нос не доро́с ( у кого-либо) разг. шутл. — tener pocas barbasносом зе́млю ро́ет разг. — hace de tripas corazón, echa el resto ( el bofe), suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza -
19 рожа
I ж. груб.1) morro m, jeta f2) ( человек с безобразным лицом) cara de hereje••стро́ить (ко́рчить) ро́жи — hacer muecas (gestos), retorcer el hocico (la cara)ро́жу криви́ть — hacer gestosни ко́жи ни ро́жи — parecer un cocoбессты́жая ро́жа бран. — un sinvergüenza, una fachaII ж. мед. -
20 скривиться
1) curvarse; inclinarse, ladearse ( на бок); destaconarse ( об обуви); torcerse (непр.) (о рте, губах); deformarse, arrugarse ( о лице)2) разг. ( сделать гримасы) hacer muecasскриви́ться от бо́ли — retorcerse de dolor
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Los Muecas — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Tiempo de Silencio — Theatrical release poster Directed by Vicente Aranda Produced by … Wikipedia
Tiempo de silencio — Infobox Film name = Tiempo de silencio caption = director = Vicente Aranda producer = Carlos Durán writer = Vicente Aranda Antonio Rabinad starring = Imanol Arias Victoria Abril Juan Echanove Francisco Rabal music = José Nieto cinematography =… … Wikipedia
Ganglios basales — Los ganglios basales (del griego ganglion, conglomerado , nudo , tumor ) son acumulaciones de cuerpos de células nerviosas que se hallan cerca de la base del cerebro, dentro del telencéfalo. Este tejido nervioso gris está interconectado con la… … Wikipedia Español
Enrique Medina — Saltar a navegación, búsqueda Enrique Medina Nombre Enrique Medina Nacimiento 26 de diciembre de 1937 … Wikipedia Español
Los Freddy's — Datos generales Origen Guadalajara, Jalisco, México Información artística Género(s) Grupero, Rock and Roll … Wikipedia Español
Sobrinus — Datos generales Origen España, Móstoles, Comunidad de Madrid … Wikipedia Español
Tiempo de silencio (novela) — Un wikipedista está trabajando actualmente en este artículo o sección. Es posible que a causa de ello haya lagunas de contenido o deficiencias de formato. Si quieres, puedes ayudar y editar, pero por favor: antes de realizar correcciones mayores… … Wikipedia Español
Tiempo de silencio (película) — Para la novela de Luis Martín Santos, véase Tiempo de silencio (novela). Tiempo de silencio Título Tiempo de silencio Ficha técnica Dirección Vicente Aranda Producción … Wikipedia Español
figurero — ► adjetivo/ sustantivo 1 coloquial Que suele hacer figurerías o muecas: ■ es muy expresivo y figurero al hablar. ► sustantivo 2 OFICIOS Y PROFESIONES Persona que por oficio hace o vende figuras de barro o yeso. * * * figurero, a 1 n. Persona que… … Enciclopedia Universal
parajismero — ► adjetivo Que hace muecas y gestos de forma exagerada y continua. SINÓNIMO gestero * * * parajismero, a adj. Gesticulador. * * * parajismero, ra. adj. Dicho de una persona: Que hace muecas y visajes … Enciclopedia Universal