-
41 беда
disgrazia ж., guaio м.беда в том, что... — il guaio è che...
что за беда, если... — che male c'è se...
* * *ж.1) (= несчастье) disgrazia, sciaguraслучилась беда́ — è successa una disgrazia
помочь, не оставить в беде — aiutare uno a tirarsi fuori dai guai
беда́ мне с ним разг. — lui mi fa penare
2) сказ.беда́ сколько прост. — un sacco, una caterva
людей там - беда́ было (сколько)! — c'era una caterva di persone
•- беда как...••просто беда́!; беда́ да и только! разг. — peggio di così si muore!
на беду, на ту беду разг. — per disgrazia...; per colmo di sventura...
на свою беду... разг. — per sua disgrazia...
не беда́ (...) разг. — non fa niente (...), niente di male (se...)
не велика беда́! что за беда́!; эка беда́! разг. — niente di male!; non casca il mondo!
велика беда́! — non importa!; niente di grave; si figuri! figurati! ( при обращении на ты)
беда́ (никогда) не приходит (не ходит) одна; пришла беда́ - отворяй ворота — le disgrazie non vengono mai sole
лиха беда́ начало — см. начало
* * *n1) gener. malanno, malestro, burrasca, calamita, colpaccio, disastro, disdetta, disgrazia, guaio, iattura, infortunio, malaventura, male, maledizione, miseria, sciagura, sinistro, stemperona, sventura2) colloq. magagna, magagnilaf3) liter. batosta, bussata, picchiata, rovescio, tribolo -
42 вернуться в лоно...
vgener. morire in odore di santita -
43 гаснуть
1) ( затухать) spegnersi, smorzarsi2) (ослабевать, исчезать - о чувствах и т.п.) svanire, andarsene3) (терять силы, чахнуть) struggersi, consumarsi, deperire* * *несов. тж. перен.spegnersi, estinguersiогонь га́снет — il fuoco si sta spegnendo
в больном га́снет жизнь — l'ammalato si sta spegnendo
* * *vgener. morire, spegnere, estinguersi, spegnersi -
44 глазок
1) ( маленький глаз) occhietto м.••строить глазки — fare la civetta, fare l'occhio di triglia
2) ( пятно) occhio м.3) ( отверстие для наблюдения) spioncino м.4) ( на картофеле) germoglio м.* * *м.••на глазо́к разг. — a occhio
взглянуть / посмотреть / увидеть хоть бы одним глазком — morire dalla voglia di vedere
* * *n1) gener. occhiello, spia (в двери), ocello (на крыльях бабочки), spioncino (в двери)2) botan. occhio, gemma -
45 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio -
46 держаться
1) ( сохранять положение) tenersi, reggersi2) ( стараться сохранить) cercare di conservare, cercare di mantenere per sé, aggrapparsi3) ( быть укреплённым) essere fissato, reggersi4) ( приложить руку) tenere la mano accostata5) ( стоять) reggersi, stare••6) ( вести себя) comportarsi, avere un contegnoдержаться уверенно — comportarsi con sicurezza, avere un contegno sicuro
7) ( двигаться) muoversi, tenere, seguire8) ( следовать) attenersi, seguire9) ( сохраняться) mantenersi, persistere10) ( не сдаваться) resistere, non arrendersi11)держись! — tieni duro!, forza!
держаться на соплях — essere fatto col culo прост., essere tenuto con lo sputo
* * *1) ( сохранять положение) tenersi / reggersi / aggrapparsi a qc, qdдержа́ться руками за перила — reggersi al corrimano
2) перен. ( стараться сохранить для себя) aggrapparsi / attaccarsi (a qc)держа́ться за должность — tenere all'incarico
3) ( удерживаться) essere attaccato / tenersi a qc4) (приложить руку к какому-л. месту) tenersiдержа́ться за щеку — tenersi la guancia
5) (стоять в каком-л. положении) (man)tenersiдержа́ться прямо — tenersi diritto
еле держа́ться на ногах от усталости — tenersi a malapena in piedi per la stanchezza
6) ( вести себя) comportarsi, avere un contegnoдержа́ться уверенно — mostrarsi sicuro
7) ( двигаться) seguire vt, tenersi; tallonare vtдержа́ться за проводником — tenere dietro alla guida; seguire la guida
8) (следовать чему-л.) attenersi a qc, seguire vtдержа́ться строгих правил — seguire regole severe
9) ( сохраняться) mantenersi, conservarsiпривычки могут держа́ться долго — le abitudini sono dure a morire
10) (не сдаваться, сопротивляться) resistere vi (a), reggere vi (a), non mollareдержа́ться до прибытия подкреплений — resistere fino all'arrivo dei rinforzi
••Только держись! разг. — Adesso viene il bello!; adesso vedrai!
* * *v1) gener. rattenersi, tenersi, assumere un contegno, comportarsi, consistere (íà+P), durare, portarsi, reggersi, secondare (+G), seguire (+G), tener la puntaglia2) liter. attenere -
47 дикий
1) ( находящийся в природном состоянии) selvaggio, selvatico2) ( находящийся на ступени первобытной культуры) selvatico, primitivo, selvaggio3) (грубый, необузданный) selvaggio, violento, furioso4) (неразвитый, грубый) rozzo, incivile5) ( невероятный) straordinario, incredibile, terribile6) ( нелепый) assurdo7) ( нелюдимый) selvatico, ritroso, scontroso8) ( пустынный) solitario, deserto9) ( действующий самостоятельно) autonomo, spontaneo, non ufficiale* * *прил.1) selvaggio ( о людях); selvatico ( о растениях)ди́кие племена — tribù di selvaggi
ди́кие звери — bestie selvagge
ди́кие леса — foreste vergini
ди́кий пляж — spiaggia naturale / non attrezzata
ди́кая утка — anatra selvatica
2) перен. (грубый, необузданный) rozzo, zotico3) разг. ( нелепый) assurdo, insensatoди́кая выходка — atto inconsulto книжн.
4) перен. ( застенчивый) selvaggio, selvaticoди́кий ребёнок — bambino selvaggio
5) ( переходящий всякие границы) selvaggio, visceraleди́кая боль — un dolore lancinante
ди́кий восторг — una gioia incontenibile
* * *adj1) gener. agreste, inospitale, orrido, rustico, selvatico, silvestre, selvaggio, ferigno, ferino, feroce, fiero, forastico, immansueto, indomato, indomito, indomo, insociale2) liter. barbaresco, inseminato -
48 дух
I1) (сознание, мышление) spirito м., mente ж.••2) ( настроение) spirito м., stato м. d'animo3) ( моральная сила) spirito м., animo м., morale м.4) (смелость, решимость) coraggio м., determinatezza ж., spirito м.собраться с духом — farsi coraggio, prendere il coraggio a due mani
5) ( сущность) spirito м., sostanza ж.••6) ( сверхъестественное существо) spirito м., spiritello м., genio м.IIзлой дух — cattivo genio, spirito maligno
1) ( дыхание) respiro м., fiato м.перевести дух — tirare il fiato, riprendere il fiato
••испустить дух — spirare, morire
2) (воздух, атмосфера) aria ж., atmosfera ж.3) ( запах) odore м.* * *м.1) spirito, animo2) тж. рел. spiritoзлой дух — genio malefico; cattivo genio
3) (истинный смысл чего-л.) spirito, sostanza f, sensoпродолжайте в том же духе — seguitate / procedete come prima
в духе чего предл. + Р — nello spirito di qc
4) ( настроение)быть в (не) духе — (non) essere di buon umore; (non) essere in palla
5) разг. ( дыхание) respiro, fiatoдух перевести — riprendere fiato, rifiatare vi (a)
одним / единым духом — tutto d'un fiato
дух захватывает (от чего-л.) — da mozzare il fiato
6) разг. ( воздух) aria f; atmosfera f тж. перен.7) прост. (запах, аромат) odoreтяжёлый дух — odore pesante / stantio; lezzo m
••боевой дух — spirito battagliero / combattivo
поднять чей-л. дух — infondere coraggio
во весь дух / что есть духу разг. — a tutto gas; a tutta birra
дух вон из кого разг. — esalare l'ultimo respiro
чтобы духу его здесь не́ было разг. — che non metta qui più piede
как на духу — con il cuore in mano / sulle labbra
* * *n1) gener. genio, lena, morale, spirito, animo2) liter. profumo -
49 естественный
1) ( природный) naturale, della natura, di natura••2) ( прирождённый) naturale, congenitoестественный цвет лица — carnagione [colorito] naturale
3) (нормальный, обычный) normale, solito••4) ( непринуждённый) naturale, disinvolto* * *прил.1) (относящийся к природе, Земле, флоре и фауне) naturaleесте́ственные богатства страны — le ricchezze naturali del paese
есте́ственные науки — scienze naturali
2) ( совершающийся по законам природы) naturaleесте́ственная смерть — morte naturale
3) (обычный, нормальный) naturale, normale, abituale, solitoесте́ственный результат / исход — esito naturale
4) ( непринуждённый) naturale, schiettoесте́ственное дело, есте́ственным образом — s'intende, si capisce
* * *adj1) gener. genuino, nativo, naturale2) arts. pronto -
50 ждать и догонять-хуже не видать
Universale dizionario russo-italiano > ждать и догонять-хуже не видать
-
51 жизнь
1) ( существование живого) vita ж., esistenza ж.••уйти из жизни — morire, andarsene, scomparire
2) ( период существования) vita ж., periodo м. di esistenza••3) ( образ существования) vita ж., modo м. di vivereначать новую жизнь — rifarsi una vita, voltar pagina
4) ( деятельность) vita ж., attività ж.5) ( окружающая действительность) vita ж., realtà ж.••6) (оживление, возбуждение) vita ж., animazione ж., energia ж.* * *ж.1) vitaдать жизнь кому-л. высок. — dare la vita a qd
2) ( время существования) vita, esistenzaкороткая / долгая жизнь — breve / lunga vita
(за) всю (свою) жизнь... — vita natural durante..., nel corso di tutta la vita...
уровень жизни — livello / tenore di vita
3) ( деятельность) vita, attivita4) ( реальная действительность) vita, realtà, praticaпровести что-л. в жизнь — realizzare qc; tradurre in pratica; dare vita a qc
войти в жизнь — realizzarsi, divenire / farsi realta
5) (деятельность, движение) vita, movimento m••отдать жизнь за кого-что-л. — sacrificare / immolare книжн. la vita per qd, qc
больше жизни! разг. — su con la vita!
(бороться / биться) не на жизнь, а на́ смерть разг. — lottare all'ultimo sangue
Как жизнь? разг. — Come va la vita?
ни в жизнь прост. — mai e poi mai; mai al mondo
не от хорошей жизни разг. — per forza di cose; non si poteva fare di meglio; non c'era altro da fare / scegliere
весёлую жизнь устроить кому-л. разг. шутл. — fare a qd brutti scherzi; combinarne delle sue; mettere nei guai
жизнь коротка, искусство вечно — vita brevis, ars longa лат.
* * *n1) gener. vivere, vita, esistenza2) liter. sangue, testa -
52 загнуться
1) ( изогнуться) piegarsi, curvarsi2) ( умереть) tirare le cuoia, morire* * *сов.1) ( согнуться) ripiegarsi, avere una piegatura2) прост. груб. ( умереть) far fagotto, mettere le scarpe al soleот такой диеты недолго и загну́ться — con questa dieta si crepa come niente
* * *vgener. accartocciarsi (остраницах книги) -
53 задыхаться
1) ( испытывать стеснение в дыхании) respirare con affanno, soffocarsi2) ( с трудом переносить) soffocarsi, reggere a stento3) ( умирать от недостатка воздуха) morire asfissiato* * *несов.ansare vi (a), respirare con affanno, soffocare vi (a)задыха́ться в дыму — soffocare a causa del fumo
задыха́ться от тоски перен. — sentirsi soffocare di nostalgia
* * *v1) gener. affogare, affogarsi, sfiatarsi, asfissiare, soffocare, ambasciarsi, anelare, ansimare, aver il fiato grosso, boccheggiare, mancare il fiato, rantolare (в агонии), rimaner senza fiato (от восторга), sentire una oppressione, soffocarsi, sputar un'ala di polmona (при подъёме, беге и mi п.), sputar un'ala di polmone (при подъёме, беге и т.п.), strafelarsi2) obs. alenare -
54 замереть
1) ( стать неподвижным) restare immobile, fermarsi, arrestarsi2) ( стесниться на мгновение) mancare, trattenersi3) (остановиться, прекратиться) fermarsi, bloccarsi, arrestarsi4) ( постепенно смолкнуть) smorzarsi, attenuarsi* * *сов.1) ( стать неподвижным) restare immobile, immobilizzarsiзамере́ть от страха — pietrificarsi / irrigidirsi per la paura
2) ( прекратиться) morire vi (e), cessare vi (e), arrestarsiдвижение на улицах замерло — il traffico nelle strade si è arrestato / fermato
* * *vgener. (остановиться, прекратиться) bloccarsi, (постепенно смолкнуть) smorzarsi, (ñòàòü íåïîäùèæíûì) restare immobile, (стесниться на мгновение) mancare, arrestarsi, attenuarsi, fermarsi, trattenersi -
55 замирать
несов.см. замереть* * *v1) gener. cadere, morire (о слове), smammare, smammarsi, smorzarsi2) liter. langueggiare, languire, spappolarsi (от восторга) -
56 заснуть
1) ( погрузиться в сон) addormentarsi, prender sonno2) ( о рыбе) morire* * *сов.addormentarsi, prendere sonno••засну́ть вечным сном высок. — dormire l'eterno sonno; addormentarsi nel Signore
* * *vgener. assopirsi, attaccare sonno, chiudersi gli occhi, prender sonno, prendere sonno -
57 извести
сов.2) ( израсходовать впустую) sprecare vt, sciupare vt3) прост. ( истребить) sterminare vt, far morire, far fuori4) разг. ( измучить) tormentare vt, far penare* * *vgener. far fuori -
58 изнемогать
несов.prostrarsi, soffrire (a), non poterne piùизнемога́ть от усталости — essere stanco morto; essere distrutto
изнемога́ть от желания (сделать что-л.) — morire dalla voglia (di + inf)
* * *vgener. langueggiare, languire, estenuarsi, sfinire, smammare, smammarsi, spossarsi, sudar sette camicie -
59 истечь
1) ( окончиться) scadere, terminare2) ( изойти) estenuarsi per perdita* * *сов.1) см. истекать2) (о времени, сроке) scadere vi (e), cessare vi (e)3)исте́чь кровью — dissanguarsi, morire dissanguato
* * *vfin. giungere a scadenza -
60 кончаться
см. кончиться* * *несов.1) см. кончиться2) грам.конча́ться на... — finire in...; avere la desinenza in...
••всё хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene
* * *vgener. morire, scaricarsi (о заводе механизмов), cessare, finire, terminare, aver fine, imboccare (об улице), mancare, mettere (где-л.), scadere (о сроке), spirare (о сроке), venir a fine
См. также в других словарях:
morire — [lat. mŏrĭre per il lat. class. mŏri ] (pres. io muòio, tu muòri, egli muòre, noi moriamo, voi morite, essi muòiono [pop. mòio, mòri, mòre..., mòiono ; ant. o dial. mòro..., mòrono ]; cong. pres. muòia..., moriamo, moriate, muòiano [pop. mòia … Enciclopedia Italiana
morire — mo·rì·re v.intr., v.tr. (io muòio) FO I. v.intr. (essere) I 1a. cessare di vivere, decedere, perire: morire giovane, morire nel proprio letto, morire di colpo; morire come un cane, solo o senza conforto religioso; non vuol morire, di chi resiste… … Dizionario italiano
morire — {{hw}}{{morire}}{{/hw}}v. intr. (pres. io muoio , tu muori , egli muore , noi moriamo , voi morite , essi muoiono ; pass. rem. io morii , tu moristi ; fut. io morirò o morrò ; pres. congiunt. io muoia , noi moriamo , voi moriate , essi… … Enciclopedia di italiano
morire — v. intr. 1. cessare di vivere, spirare, mancare, decedere, perire, trapassare, soccombere, crepare (fam.), schiattare (fam.), dipartirsi (lett.) □ perdere la vita, andare all altro mondo, andare al Creatore, andare nel numero dei più, andarsene… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
L'Agnese va a morire — Título L Agnese va a morire Ficha técnica Dirección Giuliano Montaldo Guion Nicola Badalucco Giuliano Montaldo según la novela de Renata Viganò … Wikipedia Español
Viviré y Moriré — Infobox Single Name = Viviré y Moriré Artist = Enrique Iglesias from Album = Vivir Released = April, 1998 Format = CD Promo single Recorded = 1996 Genre = Latin Length = 4:37 Label = Fonovisa Writer = Enrique Iglesias Producer = Rafael Pérez… … Wikipedia
Un bel morire tutta la vita honora. — См. Конец венчает дело … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Una ragione per vivere, e una per morire — Voir Une raison pour vivre, une raison pour mourir … Dictionnaire mondial des Films
Andà al babbi — morire … Mini Vocabolario milanese italiano
Crepà — morire … Mini Vocabolario milanese italiano
mrì — morire, spegnersi, esaurirsi, tramontare … Dizionario Materano