-
81 pełny
(kubek, worek) full; (szczęście, zaufanie) completepełne morze — open lub high sea
jechać na pełnym gazie — to floor it (pot)
do pełna proszę! — fill her lub it up, please!
* * *pełny, pełena.1. (= wypełniony czymś) full ( czegoś of sth); filled with sth ( czegoś with sth); tramwaj pełen ludzi tram full of people; pokój pełen kwiatów room filled with flowers; pełen etat full-time employment; czerpać z czegoś pełną garścią l. pełnymi rękami take sth by the handful; mieć pełne ręce roboty have one's hands full; do pełna up to the brim.2. (= przepełniony czymś) brimming, teeming ( czymś with sth); oczy pełne łez eyes brimming with tears.3. (= obfitujący w coś) full ( czegoś of sth); abundant ( czegoś in sth); droga pełna zakrętów road full of bends.4. (= zupełny, absolutny) complete, total, absolute; pełne szczęście complete happiness; pełne utrzymanie full board; pełne poparcie whole-hearted support; pełne morze high seas; pełny wiatr żegl. quartering wind; pod pełnym żaglem żegl. at full sail; mówić pełnym głosem speak freely; odetchnąć pełną piersią breethe deeply; darzę cię pełnym zaufaniem I trust you entirely; mam pełną władzę nad nimi I've got absolute power over them; on ma pełną swobodę wyboru he is free to choose.5. (= zupełny, doskonały) full, high; pełną parą l. na pełnych obrotach at full blast; w pełnym toku in full swing; koń pełnej krwi thoroughbred horse, purebred horse.6. (= kompletny) complete, unabridged; w pełnym brzmieniu without omissions, unabridged; komisja w pełnym składzie committee at full strength; rycerz w pełnej zbroi fully-armored knight; pełne mleko full-cream milk; kąt pełny geom. round angle; w pełnym tego słowa znaczeniu in the full sense of the word.7. (= lity) solid, massive.8. (= zaokrąglony, tłusty, gruby) round, plump; ( o kształtach) curvy.9. ( o kwiatach) (= rozwinięty) full.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pełny
-
82 pełnotłusty
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pełnotłusty
-
83 proszek
-ku, -ki; instr sg - kiem; m( substancja) powder; ( lekarstwo) pill* * *mi- szk-1. ( pył) powder; proszek do pieczenia baking powder; proszek do prania washing powder; proszek do zębów tooth powder; ciasto/zupa w proszku cake/soup mix; mleko w proszku powdered milk; mydło w proszku ( do prania) soap powder; być w proszku przen. be in pieces; rozcierać coś na proszek pulverize sth, powder sth; posypywać coś proszkiem sprinkle sth with powder, powder sth.2. pot. ( lekarstwo) pill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > proszek
-
84 ptasi
adj. 1. [dziób, pióro] bird’s; [gody, wrzawa] birds’- ptasi śpiew birdsong, a bird call- ptasie gniazdo a bird’s nest- zupa z ptasich gniazd Kulin. bird’s nest soup- szukać ptasich gniazd to go bird’s-nesting2. [twarz, profil] bird-like- □ ptasie mleczko Kulin. ≈ small oblong chocolate marshmallow C/U- mieć ptasi móżdżek to be birdbrained a. feather-brained a. hare-brained pot.- brakuje a. brak mu/jej tylko ptasiego mleka he/she wants for nothing* * *adj(gniazdo, dziób) bird's attrptasi móżdżek (przen) — birdbrain
* * *a.bird's, birds'; ( w języku fachowym) avian; ptasie gniazdo bird's nest; ptasie mleko orn. pigeon milk; rdest ptasi bot. knotgrass, birdgrass ( Polygonum aviculare); ptasie mleczko kulin. chocolate-covered marshmallow; ptasi móżdżek obelż. birdbrain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ptasi
-
85 ssać
* * *ipf.2. (cukierek, palec, fajkę) suck ( coś on sth); ssie mnie w dołku ( z głodu) I feel pangs of hunger; ( ze zdenerwowania) I've got a sinking feeling (in my stomach).3. techn. suck; pompa ssąca suction pump.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ssać
-
86 ściąć
pf — ścinać impf (zetnę, ścięła, ścięli — ścinam) Ⅰ vt 1. (oddzielić od całości lub od podłoża) to cut [kwiaty, włosy]; to cut down [drzewo]; to mow [trawę]; pot. to knock down pot. [znak drogowy, słup] (czymś with sth)- ściąć drogę pot. to take a short cut- ściąć zakręt drogi to cut the corner- ściąć zakręt Auto to straighten the bend2. książk. (spowodować przejście w stan stały) to coagulate [krew, sos]; to clot [krew]; to curdle [mleko, jajko]; [mróz] to freeze over [rzekę] 3. (zabić) to behead, to decapitate 4. środ., Szkol. (dać ocenę negatywną) to fail a. flunk US (kogoś sb) 5. Sport (uderzyć piłkę) (w piłce siatkowej) to spike; (w tenisie) to smash Ⅱ ściąć się — ścinać się 1. książk. (przejść ze stanu ciekłego w stan stały) [krew] to clot; [galaretka, beton] to set; [krew, sos] to coagulate; [mleko, jajko] to curdle; [rzeka] to freeze over 2. pot. (pokłócić się) to have a tiff pot.- ściąć się z kimś to have a tiff with sb- ściąć się o coś to have a tiff over sth3. środ., Szkol. (nie zdać) to flunk US pot.- ściąłem się na ustnym I flunked my oral exam■ ściąć twarz a. krew w żyłach to make sb’s blood run cold, to make sb’s blood curdle* * ** * *pf.pf.1. zob. ścinać się.2. pot. (= pokłócić się) fall out ( z kimś with sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściąć
-
87 wirować
(-uję, -ujesz); vt; perf od-* * *ipf.1. (= okręcać się) whirl; (o wodzie, tancerzu) swirl; mech. rotate; świat wirował mi przed oczami my head swam.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wirować
-
88 zsiadły
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zsiadły
-
89 bańka
сущ.• волдырь• жестянка• канистра• пузырек• пузырь* * *1) (blaszane naczynie) бидон (металлический сосуд)2) (mydlana) пузырь (мыльный)3) (ozdoba choinkowa) шар (ёлочный)4) (szklana – żarówki) баллон (стеклянный – лампочки)5) ekon. bańka экон. пузырь6) med. bańka мед. банка7) pot. bańka (głowa) разг. башка(голова)8) pot. bańka (milion złotych) миллион злотых9) pot. bańka (sto złotych) сто злотыхłaźnia уменьш. банька* * *bańk|a♀, мн. Р. baniek 1. бидон ♂;\bańka na mleko (od mleka) молочный бидон;
2. стеклянный баллон;\bańka żarówki баллон электрической лампочки;
3. пузырь ♂;\bańkai mydlane (z mydła) мыльные пузыри;
4. мед. банка;postawić \bańkai поставить банки+3. pęcherzyk, bąbel
* * *ж, мн Р baniek1) бидо́н mbańka na mleko (od mleka) — моло́чный бидо́н
2) стекля́нный балло́нbańka żarówki — балло́н электри́ческой ла́мпочки
3) пузы́рь mbańki mydlane (z mydła) — мы́льные пузыри́
4) мед. ба́нкаpostawić bańki — поста́вить ба́нки
Syn:pęcherzyk, bąbel 3) -
90 butelkowy
прил.• бутылочный* * *butelkow|yбутылочный;szkło \butelkowye бутылочное стекло; piwo \butelkowye бутылочное пиво; mleko \butelkowye молоко в бутылках
* * *буты́лочныйszkło butelkowe — буты́лочное стекло́
piwo butelkowe — буты́лочное пи́во
mleko butelkowe — молоко́ в буты́лках
-
91 chrzcić
глаг.• крестить• окрестить* * *chrz|cić\chrzcićczę, \chrzcićci, \chrzcićcij, \chrzcićczony несов. крестить;● \chrzcićczone mleko разг. молоко, разбавленное водой
* * *chrzczę, chrzci, chrzcij, chrzczony несов.крести́ть -
92 gotowany
gotowan|yварёный;\gotowanye mięso варёное (отварное) мясо; \gotowanye mleko кипячёное молоко
* * *gotowane mięso — варёное (отварно́е) мя́со
gotowane mleko — кипячёное молоко́
-
93 kwaśny
прил.• кислотный• кислый* * *kwaśn|y\kwaśnyi кислый;\kwaśnyе mleko кислое молоко, простокваша; \kwaśny ogórek солёный огурец; \kwaśnyа kapusta кислая (квашеная) капуста; \kwaśnyа mina перен. кислое выражение лица; ● \kwaśnyа gleba кислая почва; \kwaśnye deszcze кислотные дожди; zbić (sprać, stłuc) na \kwaśnye jabłko сильно избить
* * *ки́слыйkwaśne mleko — ки́слое молоко́, простоква́ша
kwaśny ogórek — солёный огуре́ц
kwaśna kapusta — ки́слая (ква́шеная) капу́ста
- kwaśne deszczekwaśna mina — перен. ки́слое выраже́ние лица́
- zbić na kwaśne jabłko
- sprać na kwaśne jabłko
- stłuc na kwaśne jabłko -
94 mlecz
-
95 nos
сущ.• нос• нюх• обоняние• чутьё* * *♂ нос;zadarty \nos вздёрнутый нос; mówić przez \nos говорить в нос; mruczeć (mamrotać) pod \nosem бормотать под нос; ● ma mleko pod \nosет у него молоко на губах не обсохло; kręcić \nosет крутить носом, капризничать;
przytrzeć (utrzeć) komuś \nosа проучить кого-л.;mieć kogoś, coś (wszystko) w \nosie плевать на кого-л., что-л. (на всё); wetknąć \nos w coś, siedzieć z \nosem w czymś уткнуть нос (уткнуться носом) во что-л.;\nosem się podpierać надрываться; валиться с ног
* * *мmówić przez nos — говори́ть в нос
- kręcić nosemmruczeć (mamrotać) pod nosem — бормота́ть под нос
- przytrzeć komuś nosa
- utrzeć komuś nosa
- mieć kogoś, coś w nosie
- mieć kogoś, wszystko w nosie
- wetknąć nos w coś
- siedzieć z nosem w czymś
- nosem się podpierać -
96 ochrzcić
глаг.• крестить• окрестить* * *ochrz|cić\ochrzcićczę, \ochrzcićci, \ochrzcićcij, \ochrzcićczony сов. окрестить;● \ochrzcić mleko, wino шутл. разбавить водой молоко, вино
* * *ochrzczę, ochrzci, ochrzcij, ochrzczony сов.окрести́ть -
97 odciągać
глаг.• вычесть• отворачивать• отсчитать• отсчитывать• оттягивать• отчислить• отчислять• уменьшать* * *odciąga|ć\odciągaćny несов. 1. оттягивать;2. отводить; отвлекать; 3. откачивать, отсасывать; ● mleko \odciągaćne снятое (обезжиренное) молоко; ср. odciągnąć* * *odciągany несов.1) оття́гивать2) отводи́ть; отвлека́ть3) отка́чивать, отса́сывать• -
98 odtłuścić
глаг.• обезжиривать• обезжирить* * *odtłu|ścić\odtłuścićszczę, \odtłuścićszczony сов. обезжирить;mleko \odtłuścićszczone обезжиренное молоко; обрат ml.* * *odtłuszczę, odtłuszczony сов.обезжи́ритьmleko odtłuszczone — обезжи́ренное молоко́; обра́т rol.
-
99 pełnotłusty
прил.• цельный* * *pełnotłust|yцельный, необезжиренный (о молоке, твороге etc.);mleko \pełnotłustye цельное молоко
* * *це́льный, необезжи́ренный (о молоке, твороге и т. п.)mleko pełnotłuste — це́льное молоко́
-
100 pijać
pija|ć\pijaćny несов. многокр. пивать, пить;na śniadanie \pijaćł mleko на завтрак он пил молоко
+ pić* * *pijany несов. многокр.пива́ть, питьna śniadanie pijał mleko — на за́втрак он пил молоко́
Syn:
См. также в других словарях:
mleko — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ciecz o białej barwie wydzielana przez samice ssaków jako pokarm dla nowo narodzonych osobników, spożywana także przez człowieka, zwykle w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mléko — a s (ẹ) 1. bela tekočina, ki se izloča pri samicah sesalcev določen čas po porodu kot hrana za mladiče: mladič sesa mleko pri materi; za otroka je najboljše materino mleko; pasje mleko // taka tekočina pri domači živali, zlasti kravi, kot hrana… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
mleko — n II, N. mlekokiem, blm 1. «biała, nieprzezroczysta wydzielina gruczołów mlecznych samic ssaków stanowiąca pokarm dla nowo urodzonego potomstwa; wydzielina samic bydła domowego, zwłaszcza krów, służąca jako jeden z głównych środków odżywczych… … Słownik języka polskiego
mleko — 1. Brak, brakuje komuś tylko (chyba) ptasiego mleka «ktoś żyje w dobrobycie, ma wszystko, czego zapragnie»: Nic nie cieszy bardziej moich rodziców i teściów jak to, że mój siedmiomiesięczny syn jest pięknym, dorodnym dzieckiem, któremu brakuje… … Słownik frazeologiczny
Med i mleko — Studio album by Aleksandra Kovač Released 2006 Recorded 2006 … Wikipedia
zsiadłe mleko — {{/stl 13}}{{stl 7}} mleko, które stężało i skwaśniało pod wpływem bakterii kwasu mlekowego; kwaśne mleko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jeść zsiadłe mleko z kartoflami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pełne mleko — {{/stl 13}}{{stl 7}} mleko z dużą zawartością tłuszczu (w przeciwieństwie do mleka chudego) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pić, kupować pełne mleko. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kwaśne mleko — {{/stl 13}}{{stl 7}} zsiadłe mleko, nadające się bezpośrednio do picia lub służące do wyrobu twarogów, produkcji serwatki, przyrządzania mlecznych koktajli z owoców {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć mleko pod nosem — {{/stl 13}}{{stl 7}} ironicznie: być bardzo młodym, niedoświadczonym, nieznającym życia, niedorosłym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ten młokos chce rządzić, a mleko ma pod nosem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ptasie mleko — {{/stl 13}}{{stl 7}} wydzielina z wola gołębi służąca do karmienia piskląt {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wściekły — Mleko od wściekłej krowy zob. mleko 4 … Słownik frazeologiczny